I'll Tell Me Ma

http://dbpedia.org/resource/I'll_Tell_Me_Ma an entity of type: Thing

아일 텔 마이 마(I'll Tell My Ma) 또는 아일 텔 미 마(I'll Tell Me Ma)는 아일랜드와 잉글랜드의 동요이다. 아일랜드에서 채록된 버전과 잉글랜드의 글루체스터셔에서 채록된 버전 두 가지가 있는데, 내용은 거의 비슷하다. 전형적인 동요로서, 어린 아이들끼리 갖는, 성애(에로스)가 아닌 소년과 소녀 사이의 사랑을 주제로 하고 있다. rdf:langString
I’ll Tell Me Ma ist ein im englischsprachigen Raum bekanntes Kinderlied. Im Refrain wird ein Mädchen beschrieben, das aus Belfast, in manchen Versionen auch aus Dublin oder anderen Städten kommt. Der Refrain lässt vermuten, dass es eher um junge Kinder geht, da Streiche wie „an den Haaren ziehen“ und das Stehlen eines Kammes beschrieben werden. Die Strophen deuten auf ein etwas höheres Alter des Mädchens hin, da beschrieben wird, wie sie einen bestimmten Jungen liebt, dies aber vor ihrer Mutter geheim hält, da diese sich jemand anderen für ihre Tochter vorstellt. rdf:langString
"I'll Tell Me Ma" (also called "The Wind") is a traditional children's song. It was collected in various parts of England in the 19th century and again appears in collections from shortly after the turn of the 20th century. In Ireland the chorus usually refers to Belfast city and is known colloquially as "The Belle of Belfast City", although it is also adapted to other Irish cities, such as Dublin.English versions refer to the "Golden City" or "London City".This song is Roud Folk Song Index number 2649. rdf:langString
"I'll Tell Me Ma" (euskaraz Nere Amari Esango Diot, batzuetan "The Wind" edo "Haizea" ere deitzen zaio) umeentzako abesti ospetsua da. XIX. mendean Ingalaterrako zenbait eskualdetan abestu ohi zen eta XX. mendean berriz ere zenbait musika bildumetann agertu zen. Irlandan bisaren zatiak Belfast hiria agertzen da, halere beste hiri batzuk ere aipatzen dira, adibidez Dublin. Hainbat eta hainbat musika talde eta abeslariek abestu izan ohi dute abesti hau, The Dublinersetik hasi eta Van Morrison arte. rdf:langString
rdf:langString I’ll Tell Me Ma
rdf:langString I'll Tell Me Ma
rdf:langString I'll Tell Me Ma
rdf:langString 아일 텔 마이 마
rdf:langString I'll Tell Me Ma
xsd:integer 8754666
xsd:integer 1107351746
rdf:langString Van Morrison and The Chieftains
rdf:langString Tá Mo Chleamhnas Déanta
rdf:langString VanMorrisonTheChieftainsSingle.JPG
rdf:langString Performed by Celtic Aire of the United States Air Force Band
rdf:langString I Tell Me Ma - Celtic Aire - United States Air Force Band.mp3
xsd:integer 1989
xsd:integer 1988
rdf:langString December 1987–January 1988
xsd:integer 1988
rdf:langString "I'll Tell Me Ma"
rdf:langString single
rdf:langString unknown
rdf:langString I’ll Tell Me Ma ist ein im englischsprachigen Raum bekanntes Kinderlied. Im Refrain wird ein Mädchen beschrieben, das aus Belfast, in manchen Versionen auch aus Dublin oder anderen Städten kommt. Der Refrain lässt vermuten, dass es eher um junge Kinder geht, da Streiche wie „an den Haaren ziehen“ und das Stehlen eines Kammes beschrieben werden. Die Strophen deuten auf ein etwas höheres Alter des Mädchens hin, da beschrieben wird, wie sie einen bestimmten Jungen liebt, dies aber vor ihrer Mutter geheim hält, da diese sich jemand anderen für ihre Tochter vorstellt. Herkunft von Melodie und Text sind unbekannt. Es wurde von Alice Bertha Gomme in England und Irland gesammelt, 1890–1894.
rdf:langString "I'll Tell Me Ma" (also called "The Wind") is a traditional children's song. It was collected in various parts of England in the 19th century and again appears in collections from shortly after the turn of the 20th century. In Ireland the chorus usually refers to Belfast city and is known colloquially as "The Belle of Belfast City", although it is also adapted to other Irish cities, such as Dublin.English versions refer to the "Golden City" or "London City".This song is Roud Folk Song Index number 2649. The song accompanies a children's game. A ring is formed by the children joining hands, one player standing in the centre. When asked, "Please tell me who they be," the girl in the middle gives the name or initials of a boy in the ring (or vice versa). The ring then sings the rest of the words, and the boy who was named goes into the centre.
rdf:langString "I'll Tell Me Ma" (euskaraz Nere Amari Esango Diot, batzuetan "The Wind" edo "Haizea" ere deitzen zaio) umeentzako abesti ospetsua da. XIX. mendean Ingalaterrako zenbait eskualdetan abestu ohi zen eta XX. mendean berriz ere zenbait musika bildumetann agertu zen. Irlandan bisaren zatiak Belfast hiria agertzen da, halere beste hiri batzuk ere aipatzen dira, adibidez Dublin. Hainbat eta hainbat musika talde eta abeslariek abestu izan ohi dute abesti hau, The Dublinersetik hasi eta Van Morrison arte. * Orthodox Celts taldearen "I´ll Tell Me Ma" eta "Spanish Lady" abestiekin moldatutako bertsioa entzuteko sakatu hemen
rdf:langString 아일 텔 마이 마(I'll Tell My Ma) 또는 아일 텔 미 마(I'll Tell Me Ma)는 아일랜드와 잉글랜드의 동요이다. 아일랜드에서 채록된 버전과 잉글랜드의 글루체스터셔에서 채록된 버전 두 가지가 있는데, 내용은 거의 비슷하다. 전형적인 동요로서, 어린 아이들끼리 갖는, 성애(에로스)가 아닌 소년과 소녀 사이의 사랑을 주제로 하고 있다.
xsd:nonNegativeInteger 16271

data from the linked data cloud