Houston, we have a problem

http://dbpedia.org/resource/Houston,_we_have_a_problem an entity of type: Thing

„Houston, wir haben ein Problem!“ sind die Worte eines bekannten, aber nicht ganz korrekt wiedergegebenen Funkspruchs, der am 13. April 1970 von der Besatzung der Apollo 13 an die NASA-Missions-Überwachungszentrale im Lyndon B. Johnson Space Center in Houston (Texas) gerichtet wurde. Das Zitat wurde zu einem geflügelten Wort. rdf:langString
Houston, arazo bat daukagu (ingelesez, Houston, we have a problem) 1970eko apirilaren 13an, Apollo 13 ontziko pilotu Houstonen (Texas, AEB) NASAk duen egoitzara igorri zuen mezua izan zen. Gerora, filmetatik eguneroko hizkuntzara zabaldu da esamolde ezagun hori. rdf:langString
Houston, we have a problem (« Houston, nous avons un problème ») est une citation populaire — bien qu'erronée — tirée des communications radio entre l'astronaute Jack Swigert et le centre de contrôle de mission de la NASA à Houston, lors de la découverte de l'explosion qui a paralysé le vaisseau au cours de la mission spatiale Apollo 13 en 1970. Depuis son réemploi dans le film Apollo 13 (1995), cette phrase est devenue populaire, étant utilisée pour rendre compte de manière informelle de l'émergence d'un problème imprévu. rdf:langString
"Houston, we have a problem" is a popular but slightly erroneous quotation from the radio communications between the Apollo 13 astronauts Jack Swigert, Jim Lovell and the NASA Mission Control Center ("Houston") during the Apollo 13 spaceflight in 1970, as the astronauts communicated their discovery of the explosion that crippled their spacecraft to mission control. Since then, the phrase "Houston, we have a problem" has become popular, being used to account, informally, the emergence of an unforeseen problem, often with a sense of ironic understatement. rdf:langString
Houston, tenemos un problema (del inglés: "Houston, we have a problem") es una popular pero errónea cita de una frase dicha por el astronauta Jack Swigert durante el accidentado viaje del Apolo 13, justo después de observar una luz de advertencia acompañada de un estallido,​ a las 21:08 CST del 13 de abril de 1970.​ La frase verídica efectuada por Swigert fue: —Bien, Houston, hemos tenido un problema aquí. (del inglés: "Ok, Houston, we've had a problem here".) seguida de la de su compañero Jim Lovell: —Ah, Houston, hemos tenido un problema. (del inglés: "Uh, Houston, we've had a problem".) rdf:langString
"Houston, we have a problem" (em português: "Houston, nós temos um problema") é uma citação popular, mas um pouco errônea, das comunicações de rádio entre os astronautas da Apollo 13 Jack Swigert, Jim Lovell e o Centro de Controle de Missão da NASA ("Houston") durante o vôo espacial da Apollo 13 em 1970, enquanto os astronautas comunicavam sua descoberta da explosão que paralisou sua espaçonave ao controle de missão. rdf:langString
«Г'юстоне, у нас проблема» (англ. Houston, we have a problem) — популярна цитата з діалогу між астронавтами космічного корабля «Аполлон-13» Джоном Свайгертом, Джимом Ловеллом і Центром управління місією НАСА («Г'юстон») під час космічного польоту «Аполлона-13» у 1970 році. Діалог відбувався, коли астронавти виявили вибух, який пошкодив їхній космічний корабель, унеможлививши виконання місії. Насправді репліка, вимовлена Свайгертом, звучала: «Добре, Г'юстоне, у нас тут сталася проблема». Після того, як космічний комунікатор (CAPCOM) Джек Р. Лусма попросив повторити радіопередачу, Ловелл відповів: «Ах, Г'юстоне, у нас сталася проблема». rdf:langString
rdf:langString Houston, wir haben ein Problem!
rdf:langString Houston, tenemos un problema
rdf:langString Houston, arazo bat daukagu
rdf:langString Houston, we have a problem
rdf:langString Houston, we have a problem
rdf:langString Houston, we have a problem
rdf:langString Г'юстоне, у нас проблема
rdf:langString "Houston, we have a problem"
xsd:integer 19909510
xsd:integer 1123575156
xsd:gMonthDay --04-13
rdf:langString Apollo13-wehaveaproblem.ogg
rdf:langString Houston, we've had a problem.
rdf:langString „Houston, wir haben ein Problem!“ sind die Worte eines bekannten, aber nicht ganz korrekt wiedergegebenen Funkspruchs, der am 13. April 1970 von der Besatzung der Apollo 13 an die NASA-Missions-Überwachungszentrale im Lyndon B. Johnson Space Center in Houston (Texas) gerichtet wurde. Das Zitat wurde zu einem geflügelten Wort.
rdf:langString Houston, arazo bat daukagu (ingelesez, Houston, we have a problem) 1970eko apirilaren 13an, Apollo 13 ontziko pilotu Houstonen (Texas, AEB) NASAk duen egoitzara igorri zuen mezua izan zen. Gerora, filmetatik eguneroko hizkuntzara zabaldu da esamolde ezagun hori.
rdf:langString "Houston, we have a problem" is a popular but slightly erroneous quotation from the radio communications between the Apollo 13 astronauts Jack Swigert, Jim Lovell and the NASA Mission Control Center ("Houston") during the Apollo 13 spaceflight in 1970, as the astronauts communicated their discovery of the explosion that crippled their spacecraft to mission control. The words actually spoken, initially by Swigert, were "Okay, Houston, we've had a problem here". After being prompted to repeat the transmission by CAPCOM Jack R. Lousma, this time Lovell responded with "Uh, Houston, we've had a problem." Since then, the phrase "Houston, we have a problem" has become popular, being used to account, informally, the emergence of an unforeseen problem, often with a sense of ironic understatement.
rdf:langString Houston, tenemos un problema (del inglés: "Houston, we have a problem") es una popular pero errónea cita de una frase dicha por el astronauta Jack Swigert durante el accidentado viaje del Apolo 13, justo después de observar una luz de advertencia acompañada de un estallido,​ a las 21:08 CST del 13 de abril de 1970.​ La frase verídica efectuada por Swigert fue: —Bien, Houston, hemos tenido un problema aquí. (del inglés: "Ok, Houston, we've had a problem here".) seguida de la de su compañero Jim Lovell: —Ah, Houston, hemos tenido un problema. (del inglés: "Uh, Houston, we've had a problem".) Una gran cantidad de luces de advertencia se encendieron en serie indicando la pérdida de dos de las tres fuentes generadoras de energía.​ Desde entonces, la frase se ha popularizado,​ usándose para dar cuenta —de manera informal— del surgimiento de un problema imprevisto.​
rdf:langString Houston, we have a problem (« Houston, nous avons un problème ») est une citation populaire — bien qu'erronée — tirée des communications radio entre l'astronaute Jack Swigert et le centre de contrôle de mission de la NASA à Houston, lors de la découverte de l'explosion qui a paralysé le vaisseau au cours de la mission spatiale Apollo 13 en 1970. Depuis son réemploi dans le film Apollo 13 (1995), cette phrase est devenue populaire, étant utilisée pour rendre compte de manière informelle de l'émergence d'un problème imprévu.
rdf:langString "Houston, we have a problem" (em português: "Houston, nós temos um problema") é uma citação popular, mas um pouco errônea, das comunicações de rádio entre os astronautas da Apollo 13 Jack Swigert, Jim Lovell e o Centro de Controle de Missão da NASA ("Houston") durante o vôo espacial da Apollo 13 em 1970, enquanto os astronautas comunicavam sua descoberta da explosão que paralisou sua espaçonave ao controle de missão. As palavras realmente ditas, inicialmente por Swigert, foram "Okay, Houston, we've had a problem here" ("Ok, Houston, tivemos um problema aqui"). Depois de ser solicitado a repetir a transmissão pelo CAPCOM Jack R. Lousma, desta vez Lovell respondeu com "Ah, Houston, we've had a problem" ("Ah, Houston, tivemos um problema"). Desde então, a frase "Houston, nós temos um problema" tornou-se popular, sendo usada para dar conta, informalmente, do surgimento de um problema imprevisto, muitas vezes com uma sensação de eufemismo irônico.
rdf:langString «Г'юстоне, у нас проблема» (англ. Houston, we have a problem) — популярна цитата з діалогу між астронавтами космічного корабля «Аполлон-13» Джоном Свайгертом, Джимом Ловеллом і Центром управління місією НАСА («Г'юстон») під час космічного польоту «Аполлона-13» у 1970 році. Діалог відбувався, коли астронавти виявили вибух, який пошкодив їхній космічний корабель, унеможлививши виконання місії. Насправді репліка, вимовлена Свайгертом, звучала: «Добре, Г'юстоне, у нас тут сталася проблема». Після того, як космічний комунікатор (CAPCOM) Джек Р. Лусма попросив повторити радіопередачу, Ловелл відповів: «Ах, Г'юстоне, у нас сталася проблема». Фраза неофіційно використовується для опису виникнення непередбаченої проблеми. В оригіналі вона описує минулий час (укр. …у нас тут сталася проблема, англ. …we've had a problem here), але в популярній версії стосується теперішнього (укр. …у нас проблема, англ. …we have a problem).
rdf:langString "Okay, Houston...we've had a problem here"
xsd:nonNegativeInteger 5491

data from the linked data cloud