Honmei choco
http://dbpedia.org/resource/Honmei_choco an entity of type: Food100021265
Honmei Ĉoko (japane 本命チョコ, ĉokoladoj de veraj sentoj) estas ĉokoladoj, kiujn oni (ofte japanaj knabinoj) donas al sia amato en Valentena tago. Ĝi estas pli bonkvalita kaj pli multekosta ol la Giri Ĉoko, nome ĉokolado donacata de japanaj virinoj al simplaj konatuloj. Tiu kutimo havas sian komplementon en la Blanka Tago, kiam japanaj viroj donacas ĉokoladon al amatinoj aŭ simplaj konatulinoj.
rdf:langString
Honmei choko (japanisch 本命チョコ dt. „Favoriten-Schokolade“) bezeichnet eine spezielle Art von Schokolade, die traditionell in Japan am Valentinstag von Frauen als Geschenk an Männer gegeben wird. Das Gegenstück dazu ist die Giri choko (義理チョコ, „Pflichtschokolade“).
rdf:langString
本命チョコ(ほんめいチョコ)とは、2月14日の日本におけるバレンタインデーに、女性が思いを寄せる男性に贈るチョコレートである。ボーイフレンドやその候補、夫や恋人に贈られる。 本命チョコは義理チョコと比べ、質が高く高価なものが選ばれる。義理チョコは、男性の同僚や特に興味のない、その他の男性に贈るチョコレートである。 本命チョコは、手作りされることも多い。 通常、3月14日のホワイトデーには、男性から女性にキャンディー等が贈られてお返しされる。
rdf:langString
혼메초코(일본어: 本命チョコ)는 일본의 발렌타인 데이 여자가 마음이 있는 남성에게 주는 초콜릿이다. 남자 친구와 후보 남편 등에 주어진다. 기리초코에 비해 질이 높고 비싼 것이 선택된다. 집에서 만드는 혼메초코 또한 대중화되어 있다.
rdf:langString
本命巧克力(日语:本命チョコ)指的是日本情人节(2月14日)当天,女性向心仪的男性赠送的巧克力。对方可以是男朋友、暗戀對象或丈夫。 本命巧克力与義理巧克力所指不同,前者必须赠送给有爱意的对方,后者只送给有交情的人。通常情况下,本命巧克力要比義理巧克力贵重得多。很多本命巧克力都是纯手工制作的。 通常情况下,在白色情人节(3月14日)当天,收到巧克力的男性都会回礼,礼物一般为糖果。
rdf:langString
Honmei choco (本命チョコ) es un regalo de chocolate en la cultura japonesa que suelen regalar las mujeres a los hombres. Honmei significa "chocolate favorito" y se deriva de un ritual de cortejo. En la actualidad se ofrece el día de San Valentín, y se puede decir que es un regalo prosectivo de amor. El chocolate Honmei se elabora con mayor patrón de calidad (y es más caro) que el giri choco ("chocolate de la obligación").
rdf:langString
Honmei choko (in giapponese 本命 チョコ), letteralmente "cioccolato del vero sentimento", è il cioccolato che le donne donano per san Valentino agli uomini per i quali provano sentimenti romantici. Questo è spesso dato ai fidanzati, ai potenziali fidanzati ed ai mariti. Il cioccolato honmei è di qualità superiore e più costoso rispetto al Giri choco ("cioccolato d'obbligo"), che invece è dato ai colleghi maschi ed agli altri uomini con cui la donna non ha rapporto romantico. È molto diffusa anche l'abitudine, da parte delle ragazze, di preparare loro stesse della cioccolata confezionandola in forme adatte alla ricorrenza.
rdf:langString
Хоммэй-тёко (яп. 本命チョコ, «шоколад от чистого сердца») — шоколад на День святого Валентина в Японии, который женщины дарят мужчинам, к которым у них есть романтические чувства. Чаще всего такой подарок предназначается мужьям, парням или же тем мужчинам, с которыми отношения только намечаются. Шоколад хоммэй обычно более дорогой и притязательный, чем гири-тёко («шоколад из чувства долга»), который дарят коллегам по работе и другим мужчинам без романтической подоплёки. Также популярен обычай изготавливать хоммэй-тёко своими руками.
*
*
rdf:langString
rdf:langString
Honmei choko
rdf:langString
Honmei choco
rdf:langString
Honmei Ĉoko
rdf:langString
Honmei choco
rdf:langString
Honmei choco
rdf:langString
Chocolat honmei
rdf:langString
本命チョコ
rdf:langString
혼메초코
rdf:langString
Хоммэй-тёко
rdf:langString
本命巧克力
xsd:integer
15746223
xsd:integer
1032300529
rdf:langString
Honmei Ĉoko (japane 本命チョコ, ĉokoladoj de veraj sentoj) estas ĉokoladoj, kiujn oni (ofte japanaj knabinoj) donas al sia amato en Valentena tago. Ĝi estas pli bonkvalita kaj pli multekosta ol la Giri Ĉoko, nome ĉokolado donacata de japanaj virinoj al simplaj konatuloj. Tiu kutimo havas sian komplementon en la Blanka Tago, kiam japanaj viroj donacas ĉokoladon al amatinoj aŭ simplaj konatulinoj.
rdf:langString
Honmei choko (japanisch 本命チョコ dt. „Favoriten-Schokolade“) bezeichnet eine spezielle Art von Schokolade, die traditionell in Japan am Valentinstag von Frauen als Geschenk an Männer gegeben wird. Das Gegenstück dazu ist die Giri choko (義理チョコ, „Pflichtschokolade“).
rdf:langString
Honmei choco (本命チョコ) es un regalo de chocolate en la cultura japonesa que suelen regalar las mujeres a los hombres. Honmei significa "chocolate favorito" y se deriva de un ritual de cortejo. En la actualidad se ofrece el día de San Valentín, y se puede decir que es un regalo prosectivo de amor. El chocolate Honmei se elabora con mayor patrón de calidad (y es más caro) que el giri choco ("chocolate de la obligación"). Es muy popular el honmei choco elaborado a mano. Este ofrecimiento de chocolate posee una contrapartida en el White day (día blanco), celebrado cada año el 14 de marzo en el que cada hombre regala un caramelo a las mujeres o solo a la que le gusta.
rdf:langString
Honmei choko (in giapponese 本命 チョコ), letteralmente "cioccolato del vero sentimento", è il cioccolato che le donne donano per san Valentino agli uomini per i quali provano sentimenti romantici. Questo è spesso dato ai fidanzati, ai potenziali fidanzati ed ai mariti. Il cioccolato honmei è di qualità superiore e più costoso rispetto al Giri choco ("cioccolato d'obbligo"), che invece è dato ai colleghi maschi ed agli altri uomini con cui la donna non ha rapporto romantico. È molto diffusa anche l'abitudine, da parte delle ragazze, di preparare loro stesse della cioccolata confezionandola in forme adatte alla ricorrenza. L'Honmei choko è generalmente ricambiato nel White Day, che si celebra il 14 marzo.
rdf:langString
本命チョコ(ほんめいチョコ)とは、2月14日の日本におけるバレンタインデーに、女性が思いを寄せる男性に贈るチョコレートである。ボーイフレンドやその候補、夫や恋人に贈られる。 本命チョコは義理チョコと比べ、質が高く高価なものが選ばれる。義理チョコは、男性の同僚や特に興味のない、その他の男性に贈るチョコレートである。 本命チョコは、手作りされることも多い。 通常、3月14日のホワイトデーには、男性から女性にキャンディー等が贈られてお返しされる。
rdf:langString
혼메초코(일본어: 本命チョコ)는 일본의 발렌타인 데이 여자가 마음이 있는 남성에게 주는 초콜릿이다. 남자 친구와 후보 남편 등에 주어진다. 기리초코에 비해 질이 높고 비싼 것이 선택된다. 집에서 만드는 혼메초코 또한 대중화되어 있다.
rdf:langString
Хоммэй-тёко (яп. 本命チョコ, «шоколад от чистого сердца») — шоколад на День святого Валентина в Японии, который женщины дарят мужчинам, к которым у них есть романтические чувства. Чаще всего такой подарок предназначается мужьям, парням или же тем мужчинам, с которыми отношения только намечаются. Шоколад хоммэй обычно более дорогой и притязательный, чем гири-тёко («шоколад из чувства долга»), который дарят коллегам по работе и другим мужчинам без романтической подоплёки. Также популярен обычай изготавливать хоммэй-тёко своими руками. В ответ мужчины обычно дарят сладости и другие подарки на Белый день, отмечаемый 14 марта.
*
*
rdf:langString
本命巧克力(日语:本命チョコ)指的是日本情人节(2月14日)当天,女性向心仪的男性赠送的巧克力。对方可以是男朋友、暗戀對象或丈夫。 本命巧克力与義理巧克力所指不同,前者必须赠送给有爱意的对方,后者只送给有交情的人。通常情况下,本命巧克力要比義理巧克力贵重得多。很多本命巧克力都是纯手工制作的。 通常情况下,在白色情人节(3月14日)当天,收到巧克力的男性都会回礼,礼物一般为糖果。
xsd:nonNegativeInteger
146