Historic Monuments and Sites in Kaesong
http://dbpedia.org/resource/Historic_Monuments_and_Sites_in_Kaesong an entity of type: Thing
Historische Monumente und Stätten von Kaesŏng ist eine von der UNESCO gelistete Stätte des Weltkulturerbes in Nordkorea. Die serielle Welterbestätte umfasst historische Denkmäler aus der Zeit des Königreichs Goryeo in der Stadt Kaesŏng und ihrer Umgebung.
rdf:langString
開城の歴史的建造物群と遺跡群(ケソンのれきしてきけんぞうぶつぐんといせきぐん)は、朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)にある世界遺産リスト登録物件のひとつであり、その登録名が示すように、北朝鮮南西部に位置する開城に残る高麗時代の史跡などが対象となっている。
rdf:langString
개성 역사유적 지구(開城歷史遺蹟地區)는 유네스코 세계유산으로 등록된 조선민주주의인민공화국에 있는 개성 일대에 집중된 고려 시대 유적이다. 2013년 6월 23일, 제37차 (WHC) 프놈펜 회의에서, 세계 문화유산으로 등록되었다.
rdf:langString
Historiska monument och platser i Kaesong är ett världsarv i staden Kaesong i Nordkorea. Världsarvet består 12 olika fornminnen som vittnar om Koryodynastins era mellan 900-talet och 1300-talet:. Följande objekt ingår i världsarvet:
rdf:langString
开城历史建筑与遗迹(朝鮮語:개성 역사유적 지구/開城 歷史遺蹟 地區)是朝鲜民主主义人民共和国的两个世界遗产之一。它由12个遗址组成,共同见证了10至14世纪高丽王朝的历史和文化。前首都开城的布局,其宫殿,机构和陵墓,防御性城墙和大门体现了朝鲜半岛历史上一个重要时期的政治,文化,哲学和宗教价值观。列入世界遗产的遗迹包括一个天文和气象台,两所学府(包括一所专门教育国家官员的学府)和纪念碑。该遗址见证了东亚从佛学向儒学的思想转变,以及高丽王朝统一朝鲜之前存在的各国文化,信仰,和政治价值的同化。佛教,儒家,道家和风水学概念的融合体现在了遗址的规划及其建筑中。 2000年5月20日,开城历史建筑与遗迹被列入世界遗产暂定名单之中。2007年1月17日获得正式推荐。翌年,第32届世界遗产委员会审议此议案,以“构成资产需要被重新认识”的理由决定“登录延期”。2011年再度递交推荐书。2013年6月23日,被联合国教科文组织认定为世界遗产,也是朝鲜民主主义人民共和国第二个世界遗产。
rdf:langString
Historic Monuments and Sites in Kaesong is a UNESCO World Heritage Site in Kaesong, North Korea. The site consists of 12 separate components, which together testify to the history and culture of the Koryo Dynasty from the 10th to 14th centuries. The geomantic layout of the former capital city of Kaesong, its palaces, institutions and tomb complex, defensive walls and gates embody the political, cultural, philosophical and spiritual values of a crucial era in the region's history. The monuments inscribed also include an astronomical and meteorological observatory, two schools (including one dedicated to educating national officials) and commemorative steles. The site testifies to the transition from Buddhism to neo-Confucianism in East Asia and to the assimilation of the cultural, spiritual
rdf:langString
rdf:langString
Historic Monuments and Sites in Kaesong
rdf:langString
Historische Monumente und Stätten von Kaesŏng
rdf:langString
개성역사유적지구
rdf:langString
開城の歴史的建造物群と遺跡群
rdf:langString
Historiska monument och platser i Kaesong
rdf:langString
開城歷史建築與遺蹟
xsd:integer
63126893
xsd:integer
1062382702
rdf:langString
Historic Monuments and Sites in Kaesong
<hectare>
494.2
rdf:langString
Cultural: ii, iii
xsd:integer
1278
xsd:integer
2013
rdf:langString
Historische Monumente und Stätten von Kaesŏng ist eine von der UNESCO gelistete Stätte des Weltkulturerbes in Nordkorea. Die serielle Welterbestätte umfasst historische Denkmäler aus der Zeit des Königreichs Goryeo in der Stadt Kaesŏng und ihrer Umgebung.
rdf:langString
Historic Monuments and Sites in Kaesong is a UNESCO World Heritage Site in Kaesong, North Korea. The site consists of 12 separate components, which together testify to the history and culture of the Koryo Dynasty from the 10th to 14th centuries. The geomantic layout of the former capital city of Kaesong, its palaces, institutions and tomb complex, defensive walls and gates embody the political, cultural, philosophical and spiritual values of a crucial era in the region's history. The monuments inscribed also include an astronomical and meteorological observatory, two schools (including one dedicated to educating national officials) and commemorative steles. The site testifies to the transition from Buddhism to neo-Confucianism in East Asia and to the assimilation of the cultural, spiritual, and political values of the states that existed prior to Korea's unification under the Koryo Dynasty. The integration of Buddhist, Confucian, Taoist and geomantic concepts is manifest in the planning of the site and the architecture of its monuments. The World Heritage Site was inscribed on the World Heritage List in 2013 under criteria (ii) and (iii). The site has an area of 494.2 ha with a buffer zone of 5,222.1 ha.
rdf:langString
開城の歴史的建造物群と遺跡群(ケソンのれきしてきけんぞうぶつぐんといせきぐん)は、朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)にある世界遺産リスト登録物件のひとつであり、その登録名が示すように、北朝鮮南西部に位置する開城に残る高麗時代の史跡などが対象となっている。
rdf:langString
개성 역사유적 지구(開城歷史遺蹟地區)는 유네스코 세계유산으로 등록된 조선민주주의인민공화국에 있는 개성 일대에 집중된 고려 시대 유적이다. 2013년 6월 23일, 제37차 (WHC) 프놈펜 회의에서, 세계 문화유산으로 등록되었다.
rdf:langString
Historiska monument och platser i Kaesong är ett världsarv i staden Kaesong i Nordkorea. Världsarvet består 12 olika fornminnen som vittnar om Koryodynastins era mellan 900-talet och 1300-talet:. Följande objekt ingår i världsarvet:
rdf:langString
开城历史建筑与遗迹(朝鮮語:개성 역사유적 지구/開城 歷史遺蹟 地區)是朝鲜民主主义人民共和国的两个世界遗产之一。它由12个遗址组成,共同见证了10至14世纪高丽王朝的历史和文化。前首都开城的布局,其宫殿,机构和陵墓,防御性城墙和大门体现了朝鲜半岛历史上一个重要时期的政治,文化,哲学和宗教价值观。列入世界遗产的遗迹包括一个天文和气象台,两所学府(包括一所专门教育国家官员的学府)和纪念碑。该遗址见证了东亚从佛学向儒学的思想转变,以及高丽王朝统一朝鲜之前存在的各国文化,信仰,和政治价值的同化。佛教,儒家,道家和风水学概念的融合体现在了遗址的规划及其建筑中。 2000年5月20日,开城历史建筑与遗迹被列入世界遗产暂定名单之中。2007年1月17日获得正式推荐。翌年,第32届世界遗产委员会审议此议案,以“构成资产需要被重新认识”的理由决定“登录延期”。2011年再度递交推荐书。2013年6月23日,被联合国教科文组织认定为世界遗产,也是朝鲜民主主义人民共和国第二个世界遗产。
<hectare>
5222.1
rdf:langString
Manwoldae Palace, Kaesong Chomsongdae, Kaesong Walls, Kaesong Namdae Gate, Koryo Songgyungwan, Sungyang Sowon, Sonjuk Bridge and Phyochung Monuments, Mausoleum of King Wang Kon
xsd:string
1278rev
xsd:nonNegativeInteger
5502