Heptameter

http://dbpedia.org/resource/Heptameter an entity of type: Place

Ein Septenar (lateinisch septenarius ‚siebenteilig‘) ist in der Verslehre ein aus sieben Versfüßen bestehendes Versmaß. In metrischer Formelnotation wird der Septenar durch die hochgestellte Zahl 7 nach der Abkürzung des Versfußes gekennzeichnet. Weitgehend synonym ist auch die Bezeichnung Heptapodie (altgriechisch ἑπτάπους ‚siebenfüßig‘), wobei die Bezeichnung Septenar eher im Bereich der lateinischen Dichtung, die Bezeichnung Heptapodie eher im Bereich der griechischen Dichtung verwendet wird. Beispiele für Septenar in der lateinischen Dichtung sind: rdf:langString
Heptameter is a type of meter where each line of verse contains seven metrical feet. It was used frequently in Classical prosody, and in English, the line was used frequently in narrative poetry since the Romantics. The meter is also called septenary, and this is the most common form for medieval Latin and vernacular verse, including the Ormulum. Its first use in English is possibly the Poema Morale of the twelfth/thirteenth century. An example from Lord Byron's Youth and Age: An example from Edgar Allan Poe's Annabel Lee: An example from Robert W. Service's The Cremation of Sam McGee: rdf:langString
Heptametr (siedmiostopowiec) – metrum, które dzieli się na siedem stóp.W literaturze polskiej występują heptametry trocheiczne (czternastozgłoskowe) SsSsSsSs//SsSsSs i jambiczne (piętnastozgłoskowe) sSsSsSsS//sSsSsSs. Heptametrem jambicznym Stanisław Ciesielczuk napisał wiersz List z tomiku Pies kosmosu: Tu wieczór mi piękniejszy jest od poetyckiej blachy,A nocą często cały drżę, gdy niebem się zachwycę.I słucham ćwierkań białych gwiazd z gniazd pod błękitnym dachemI wznoszę złote ściany chat, chat nowych pod księżycem. rdf:langString
rdf:langString Septenar
rdf:langString Heptameter
rdf:langString Heptametr
xsd:integer 228774
xsd:integer 1122033312
rdf:langString Ein Septenar (lateinisch septenarius ‚siebenteilig‘) ist in der Verslehre ein aus sieben Versfüßen bestehendes Versmaß. In metrischer Formelnotation wird der Septenar durch die hochgestellte Zahl 7 nach der Abkürzung des Versfußes gekennzeichnet. Weitgehend synonym ist auch die Bezeichnung Heptapodie (altgriechisch ἑπτάπους ‚siebenfüßig‘), wobei die Bezeichnung Septenar eher im Bereich der lateinischen Dichtung, die Bezeichnung Heptapodie eher im Bereich der griechischen Dichtung verwendet wird. Beispiele für Septenar in der lateinischen Dichtung sind: * Jambischer Septenar (ja7):×—ˌ×—ˌ×—ˌ◡◠ ‖ ×—ˌ×—ˌ×—ˌ◠ * Trochäischer Septenar (tr7) mit Zäsur ( ‖ ) nach dem vierten Fuß:—◡ˌ—×ˌ—◡ˌ—◠ ‖ —◡ˌ—×ˌ—◡ˌ◠ * Anapästischer Septenar (an7):◡◡—ˌ◡◡—ˌ◡◡—ˌ◡◡◠ ‖ ◡◡—ˌ◡◡—ˌ◡◡—ˌ◠ Bei monopodischen Versfüßen, bei denen der Versfuß dem Metron entspricht, wäre Septenar und Heptapodie im Prinzip das gleiche wie ein Heptameter, also ein aus sieben Metren bestehendes Versmaß. Beispiele solcher Heptameter sind allerdings in der antiken Dichtung nicht belegt. Bei den dipodischen Versfüßen Jambus, Trochäus und Anapäst, bei denen ein Metron aus zwei Versfüßen besteht, kann der Septenar als brachykatalektischer Tetrameter interpretiert werden.
rdf:langString Heptameter is a type of meter where each line of verse contains seven metrical feet. It was used frequently in Classical prosody, and in English, the line was used frequently in narrative poetry since the Romantics. The meter is also called septenary, and this is the most common form for medieval Latin and vernacular verse, including the Ormulum. Its first use in English is possibly the Poema Morale of the twelfth/thirteenth century. An example from Lord Byron's Youth and Age: 'Tis but as ivy-leaves around the ruin'd turret wreathe,All green and wildly fresh without, but worn and gray beneath.O could I feel as I have felt, or be what I have been,Or weep as I could once have wept o'er many a vanish'd scene,-As springs in deserts found seem sweet, all brackish though they be,So midst the wither'd waste of life, those tears would flow to me! An example from Edgar Allan Poe's Annabel Lee: It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea,That a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee;And this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me. An example from Robert W. Service's The Cremation of Sam McGee: Now Sam | McGee | was from Tenn|essee, | where the co|tton blooms | and blows.(A)Why he left his home in the South to roam 'round the Pole, God only knows. (A)He was always cold, but the land of gold seemed to hold him like a spell; (B)Though he'd often say in his homely way that "he'd sooner live in hell." (B)
rdf:langString Heptametr (siedmiostopowiec) – metrum, które dzieli się na siedem stóp.W literaturze polskiej występują heptametry trocheiczne (czternastozgłoskowe) SsSsSsSs//SsSsSs i jambiczne (piętnastozgłoskowe) sSsSsSsS//sSsSsSs. Heptametrem jambicznym Stanisław Ciesielczuk napisał wiersz List z tomiku Pies kosmosu: Tu wieczór mi piękniejszy jest od poetyckiej blachy,A nocą często cały drżę, gdy niebem się zachwycę.I słucham ćwierkań białych gwiazd z gniazd pod błękitnym dachemI wznoszę złote ściany chat, chat nowych pod księżycem. Heptametr jambiczny (fourteener) jest bardzo popularny w literaturze angielskiej. As I in hoary winter’s night stood shivering in the snow,Surpris’d I was with sudden heat which made my heart to glow;And lifting up a fearful eye to view what fire was near,A pretty Babe all burning bright did in the air appear;(Robert Southwell, The Burning Babe) Heptametru jambicznego używali w Anglii między innymi Robert Browning (The pope and the net) i Gilbert Keith Chesterton (The rolling English road).Piętnastozgłoskowy heptametr jambiczny, znany jako wiersz polityczny w czasach bizantyjskich zastąpił w literaturze greckiej starożytny heksametr daktyliczny. Formę piętnastosylabowego wiersza greckiego zachowywał w swoich tłumaczeniach Janusz Strasburger.
xsd:nonNegativeInteger 2498

data from the linked data cloud