He Zhizhang
http://dbpedia.org/resource/He_Zhizhang an entity of type: Thing
He Zhizhang (659—744) (Chino: 賀知章) (Pinyin: Hè Zhīzhāng) Nació en Yongxing, antigua ciudad que se encuentra ahora en la provincia de Zhejiang.Consiguió su fama como hombre de letras en una etapa temprana de su vida. En el año 743, dimitió de su cargo ante el emperador y regresó a su tierra natal. Ya tenía 85 años Se encuentra entre los poetas importantes en la segunda etapa de la Dinastía Tang y uno de los Ocho inmortales del vino.He Zhizhang
rdf:langString
He Zhizhang (賀知章 Hè Zhīzhāng) (vers 659 – 744) était poète de la dynastie Tang, et l'un des huit immortels de la coupe de vin.
rdf:langString
He Zhizhang (cinese tradizionale:賀知章; cinese semplificato: 贺知章; pinyin: Hè Zhīzhāng; Wade-Giles: He Chihchang; 659 – 744) è stato un poeta cinese, vissuto al tempo della dinastia Tang.
rdf:langString
賀 知章(が ちしょう、659年 - 744年)は、中国唐代の詩人・書家。字を季真、または維摩という。会稽郡永興県の人。
rdf:langString
He Zhizhang (659 - 744) (chinês: 賀知章) (Pinyin: Hè Zhīzhāng). Nasceu em , antiga cidade que se encontra agora na província de Zhejiang. Conseguiu sua fama como homem de letras numa etapa temporã da sua vida. Em 743 demitiu do seu cargo frente do imperador e regressou à sua terra natal. Já tinha 85 anos. Encontra-se entre os poetas importantes na segunda etapa da Dinastia Tang e um dos .
rdf:langString
Хэ Чжичжан (кит. трад. 賀知章, упр. 贺知章, пиньинь Hè Zhīzhāng; 659—744) — китайский поэт времен империи Тан.
rdf:langString
Хе Чжичжан (贺知章, 659 —744) — китайський поет та державний службовець часів династії Тан.
rdf:langString
贺知章(659年-744年),字季真,号石窗,晚年号四明狂客,越州永兴县(今浙江蕭山)人,唐朝著名诗人,官至禮部尚書。三国时东吴名将贺齐的十八世孙。惟流傳下來的詩不多,收錄於《全唐詩》中的只有二十首,著名的有《咏柳》、《回乡偶书》等。
rdf:langString
He Zhizhang (Chinese: 賀知章; pinyin: Hè Zhīzhāng; Wade–Giles: Ho Chih-chang, ca. 659–744), courtesy name Jizhen (季真), was a Chinese poet and scholar-official born in Yongxing, Yue Prefecture (越州永兴, present-day Xiaoshan, Zhejiang) during the Tang Dynasty. He entered the civil service after achieving a jinshi degree in 695 during the reign of Empress Regnant Wu Zetian, and continued serving the court under three subsequent emperors Zhongzong, Ruizong, and Xuanzong, serving first in the Imperial Academy (guozijian), and then in the Ministry of Rites and Ministry of Works. 《回鄉偶書 · 其一》 少小離家老大回,
rdf:langString
rdf:langString
He Zhizhang
rdf:langString
He Zhizhang
rdf:langString
He Zhizhang
rdf:langString
He Zhizhang
rdf:langString
賀知章
rdf:langString
Хэ Чжичжан
rdf:langString
He Zhizhang
rdf:langString
贺知章
rdf:langString
Хе Чжичжан
xsd:integer
4094304
xsd:integer
1113776657
rdf:langString
Hè Zhīzhāng
rdf:langString
Ho Chih-chang
rdf:langString
He Zhizhang (659—744) (Chino: 賀知章) (Pinyin: Hè Zhīzhāng) Nació en Yongxing, antigua ciudad que se encuentra ahora en la provincia de Zhejiang.Consiguió su fama como hombre de letras en una etapa temprana de su vida. En el año 743, dimitió de su cargo ante el emperador y regresó a su tierra natal. Ya tenía 85 años Se encuentra entre los poetas importantes en la segunda etapa de la Dinastía Tang y uno de los Ocho inmortales del vino.He Zhizhang
rdf:langString
He Zhizhang (Chinese: 賀知章; pinyin: Hè Zhīzhāng; Wade–Giles: Ho Chih-chang, ca. 659–744), courtesy name Jizhen (季真), was a Chinese poet and scholar-official born in Yongxing, Yue Prefecture (越州永兴, present-day Xiaoshan, Zhejiang) during the Tang Dynasty. He entered the civil service after achieving a jinshi degree in 695 during the reign of Empress Regnant Wu Zetian, and continued serving the court under three subsequent emperors Zhongzong, Ruizong, and Xuanzong, serving first in the Imperial Academy (guozijian), and then in the Ministry of Rites and Ministry of Works. Well regarded for his poetry and calligraphy, he is one of the Tang dynasty's Eight Immortals of the Wine Cup. Only a few of his works have survived. His well-known works include Ode to the Willow (咏柳) and a pair of poems, On Returning Home (回鄉偶書). On Returning Home is a wistful and nostalgic work composed by He on his return to his home village at the age of 85, when he was granted retirement by Emperor Xuanzong in 744, just a few months before his death, after almost five decades of service to the imperial court. The first of the pair, "Returning Home As An Unrecognized Old Man," is particularly well-known, having been anthologized in the Three Hundred Tang Poems and appearing in elementary school textbooks in China. 《回鄉偶書 · 其一》 少小離家老大回, 鄉音無改鬢毛衰 。 兒童相見不相識 , 笑問客從何處來? Of his surviving calligraphic works, one is a grass-script copy of the Xiaojing, currently located in Japan, another is an engraved stele (龍瑞宮記) located near Shaoxing, Zhejiang.
rdf:langString
He Zhizhang (賀知章 Hè Zhīzhāng) (vers 659 – 744) était poète de la dynastie Tang, et l'un des huit immortels de la coupe de vin.
rdf:langString
He Zhizhang (cinese tradizionale:賀知章; cinese semplificato: 贺知章; pinyin: Hè Zhīzhāng; Wade-Giles: He Chihchang; 659 – 744) è stato un poeta cinese, vissuto al tempo della dinastia Tang.
rdf:langString
賀 知章(が ちしょう、659年 - 744年)は、中国唐代の詩人・書家。字を季真、または維摩という。会稽郡永興県の人。
rdf:langString
He Zhizhang (659 - 744) (chinês: 賀知章) (Pinyin: Hè Zhīzhāng). Nasceu em , antiga cidade que se encontra agora na província de Zhejiang. Conseguiu sua fama como homem de letras numa etapa temporã da sua vida. Em 743 demitiu do seu cargo frente do imperador e regressou à sua terra natal. Já tinha 85 anos. Encontra-se entre os poetas importantes na segunda etapa da Dinastia Tang e um dos .
rdf:langString
Хэ Чжичжан (кит. трад. 賀知章, упр. 贺知章, пиньинь Hè Zhīzhāng; 659—744) — китайский поэт времен империи Тан.
rdf:langString
Хе Чжичжан (贺知章, 659 —744) — китайський поет та державний службовець часів династії Тан.
rdf:langString
贺知章(659年-744年),字季真,号石窗,晚年号四明狂客,越州永兴县(今浙江蕭山)人,唐朝著名诗人,官至禮部尚書。三国时东吴名将贺齐的十八世孙。惟流傳下來的詩不多,收錄於《全唐詩》中的只有二十首,著名的有《咏柳》、《回乡偶书》等。
xsd:nonNegativeInteger
3699