Halizah

http://dbpedia.org/resource/Halizah an entity of type: Election

Der Chalitza-Schuh ist eine Fußbekleidung, die für ein Ritual im jüdischen Eherecht verwendet wird. Dieses Ritual ist bis heute dafür erforderlich, dass eine kinderlose Witwe von der Familie ihres Mannes die Freigabe erhält, eine neue Ehe eingehen zu können. rdf:langString
開脫禮(ייבום וחליצה)是希伯來聖經规定了一種夫兄弟婚的婚姻制度。當一個男子死亡,這位寡婦必須嫁給他的兄弟之一。但行过开脱礼后,这个嫂子可以自由选择配偶,而不用嫁给丈夫的兄弟。 rdf:langString
Halizah (or chalitzah; Hebrew: חליצה) is, under the biblical system of levirate marriage known as yibbum, the process by which a childless widow and a brother of her deceased husband may avoid the duty to marry. In theory, however, the Biblical law of levirate marriage is still presumed in force, thus making the childless widow who remarries someone other than her brother-in-law without performing the halitzah ceremony an adulterer. rdf:langString
La halitza (hébreu : חליצה « déchaussement ») est une prescription d’institution biblique prenant la forme d’une cérémonie que doivent réaliser une veuve sans enfant et son beau-frère si celui-ci refuse ou ne peut pratiquer le yibboum. rdf:langString
Halizah (ook wel Chalitsa of Chalitza genoemd; Hebreeuws: חליצה) is een ceremonie in het jodendom waarmee een man en vrouw kunnen ontkomen aan het leviraatshuwelijk. Normaal dwingt dit huwelijk de broer van een overleden man om te trouwen met diens weduwe indien hij nog geen kinderen bij haar had verwekt. rdf:langString
rdf:langString Chalitza-Schuh
rdf:langString Halitza
rdf:langString Halizah
rdf:langString Halizah
rdf:langString 開脫禮
xsd:integer 225811
xsd:integer 1124740934
rdf:langString ḤALIẒAH
rdf:langString Der Chalitza-Schuh ist eine Fußbekleidung, die für ein Ritual im jüdischen Eherecht verwendet wird. Dieses Ritual ist bis heute dafür erforderlich, dass eine kinderlose Witwe von der Familie ihres Mannes die Freigabe erhält, eine neue Ehe eingehen zu können.
rdf:langString Halizah (or chalitzah; Hebrew: חליצה) is, under the biblical system of levirate marriage known as yibbum, the process by which a childless widow and a brother of her deceased husband may avoid the duty to marry. The process involves the widow making a declaration, taking off a shoe of the brother (i.e., her brother-in-law), and spitting on the floor. Through this ceremony, the brother and any other brothers are released from the obligation of marrying the woman for the purpose of conceiving a child which would be considered the progeny of the deceased man. The ceremony of chalitzah makes the widow free to marry whomever she desires, except for a Cohen (priest). (Deuteronomy 25:5–10). It is sufficient for only one brother-in-law to perform the ceremony. The mode of levirate marriage (Genesis 38:8) is thus modified in the Deuteronomic code attributed to Moses, by permitting the surviving brother to refuse to marry his brother's widow, provided he submits to the ceremony of halitzah. In the Talmudic period the tendency against the original mode was intensified by apprehension that the brother-in-law might desire to marry his brother's widow for motives other than that of "establishing a name unto his brother." Therefore, many Talmudic and later rabbis preferred halitzah to actual marriage. Thus the ancient institution of the levirate marriage fell into disuse, so that at present halitzah is the general rule and marriage the rare exception. In theory, however, the Biblical law of levirate marriage is still presumed in force, thus making the childless widow who remarries someone other than her brother-in-law without performing the halitzah ceremony an adulterer.
rdf:langString La halitza (hébreu : חליצה « déchaussement ») est une prescription d’institution biblique prenant la forme d’une cérémonie que doivent réaliser une veuve sans enfant et son beau-frère si celui-ci refuse ou ne peut pratiquer le yibboum. Lorsqu’une veuve sans enfant se voit refuser l’union à son beau-frère afin de donner une descendance à son mari défunt, elle a la possibilité d’en appeler à un tribunal qui convoque le beau-frère récalcitrant. Lorsque celui-ci déclare persister dans son refus, elle lui crache au visage, lui ôte une chaussure et le déclare publiquement à son tour — la famille de cet homme est désormais connue comme celle du déchaussé. Originellement conçue comme un rituel humiliant celui qui laisse une veuve sans ressource, la halitza connaît dans la pratique quelques aménagement lorsque les rabbins, craignant que le beau-frère ne désire s’unir à la veuve pour d’autres raisons que son obligation de lui donner une descendance, la déclarent préférable au mariage lévirat. Au temps du Choulhan Aroukh, elle est déjà présumée la règle, et le yibboum l’exception. Cependant, elle demeure en vigueur et une veuve sans enfants qui se remarierait sans avoir réalisé cette cérémonie du déchaussement, est considérée comme une femme adultère.
rdf:langString Halizah (ook wel Chalitsa of Chalitza genoemd; Hebreeuws: חליצה) is een ceremonie in het jodendom waarmee een man en vrouw kunnen ontkomen aan het leviraatshuwelijk. Normaal dwingt dit huwelijk de broer van een overleden man om te trouwen met diens weduwe indien hij nog geen kinderen bij haar had verwekt. Daar het leviraatshuwelijk tegenwoordig als een uit de tijd geraakt ritueel wordt gezien, wordt Halizah ook minder vaak toegepast. Dit gebruik wordt onder sommige orthodoxe joden nog altijd in stand gehouden. Sinds 1950 is halizah in Israël volgens het opperrabbinaat verplicht ter vervanging van het leviraatshuwelijk.
rdf:langString 開脫禮(ייבום וחליצה)是希伯來聖經规定了一種夫兄弟婚的婚姻制度。當一個男子死亡,這位寡婦必須嫁給他的兄弟之一。但行过开脱礼后,这个嫂子可以自由选择配偶,而不用嫁给丈夫的兄弟。
xsd:nonNegativeInteger 13470

data from the linked data cloud