Gyaru
http://dbpedia.org/resource/Gyaru an entity of type: Surname
Gyaru (ギャル) és la transliteració del japonès de la paraula anglesa girl ("noia"). El nom prové d'una marca de texans dels anys 1970 anomenada "gurls", amb la campanya publicitària amb l'eslògan "No puc viure sense homes". Posteriorment va ser aplicada a les noies adolescents o de vint-i-pocs anys que s'obsessionaven per la moda i les relacions socials. El seu ús es va popularitzar als anys 1980 i després ha anat decaient.
rdf:langString
Las Gals (ギャル Gyaru?) son una subcultura y/o tribu urbana japonesa de jóvenes que se preocupan principalmente por su belleza, cuidando al detalle su ropa, cabello, maquillaje, uñas, etc. Su contraparte masculina son los Gyaruo.
rdf:langString
Gyaru ou gal (ギャル prononcé en japonais : [ɡʲa̠ɾɯ̟ᵝ]) est une mode vestimentaire japonaise, affectant particulièrement les jeunes filles et jeunes femmes urbaines. Souvent une kogyaru est une jeune fille de 15 à 25 ans, aux cheveux décolorés (en blond), au teint parfois artificiellement bronzé (on les appelle alors les ganguro ou mamba/yamamba), portant microjupes, vêtements à la mode et accessoires tape-à-l'œil. Kogaru (les gal lycéennes) est en fait une sous-catégorie des gal.
rdf:langString
ギャルは、英語において若い女性を指す girl(英語発音: [gəːrl] ガール)の、英語における俗語 gal(英語発音: [gæl] ギャル)に由来する外来語。日本語でも英語と同様の意味を持つ場合があるが、とりわけファッションやライフスタイルが突飛と見なされながらも、それらが同世代にある程度文化として共有されている若い女性たちを指す場合にも用いる。前者には文化的な意味合いはないが、後者には文化的な意味合いが強くなる。本項では後者について詳述する。 日本国外では日本語のローマ字表記にあたる "gyaru" が英語に借用されている。近年、ギャル文化は新たな輸出産業として日本政府も注目しており、外務省などがリアル・クローズのファッションショーなどを後援している。 「Category:ファッションの傾向を表す言葉」も参照
rdf:langString
Gyaru o gal (ギャル Gyaru?) è una moda abituale giapponese, riguardanti in particolare le ragazze e le donne urbane. Spesso una kogaru è una giovane ragazza dai 15 ai 25 anni con i capelli decolorati (biondi), a volte abbronzate artificialmente nella carnagione (vengono poi chiamati ganguro o mamba/yamamba), che indossa microgonne, vestiti alla moda e accessori appariscenti agli occhi. "Kogaru" (il « gals » delle scuole superiori) è in realtà una sottocategoria di gals.
rdf:langString
갸루(일본어: ギャル)는 소녀나 성인 여성을 뜻하는 영어 속어 Gal을 일본식 발음(갸루, ギャル)으로 읽은 데서 비롯한 낱말로 특유의 화장법으로 화장을 한 여성을 뜻한다. 일부에서는 남성도 갸루와 같은 화장을 한다고 한다. 이러한 갸루 화장법으로 화장을 한 사람의 무리를 갸루족으로 부른다.
rdf:langString
Gyaru ou gal (ギャル Gyaru Gyaru ou gal?) é uma moda japonesa, afetando particularmente meninas e mulheres urbanas. Muitas vezes uma kogaru é uma garota com idade entre 15 e 25 anos, com cabelos descoloridos (em loiros), às vezes com um bronzeado artificial (às vezes chamado ganguro ou mamba / yamamba), usando microssaias, roupas da moda e acessórios da moda e maquiagem ocular. "Kogaru" (as "gals" colegiais) são na verdade uma subcategoria de gals.
rdf:langString
辣妹(日语:ギャル Gyaru */?)是始於1970年代日本當時身穿新的時尚服裝女性之總稱,是由109百貨的專櫃小姐開始有這種打扮,後來許多人開始模仿,在泡沫經濟時期時成為意指年輕女性的詞語。澀谷與原宿是其主要起源地,但兩地的辣妹風格有所不同。 現在主要是用來稱呼穿戴「辣妹服飾」的10-20多歲的女性。1990年代時曾特別稱這樣的女高中生為小辣妹(コギャル,109辣妹為較普遍的稱呼),而這個世代的女性維持原嗜好成為大人,現在則是不分年代都稱為辣妹。《egg》、《》及《Cawaii!》等雜誌為辣妹文化帶來了莫大的影響。而日本人知道辣妹的意思以后不觉得辣妹等於gal。
rdf:langString
Gyaru (jap. ギャル /ɡʲa̠ɾɯ̟ᵝ/) ist die japanische Transliteration des englischen Wortes gal (Lautschrift: /gæl/), das „junge Frau“ bedeutet und das verwandt ist mit girl (/gəːrl/ jap. ガール, gāru). Gyaru bezeichnet konsum- und modeorientierte junge Frauen mit einem spezifischen Gyarustil, wobei insbesondere Schulmädchen mit diesem Stil als Kogyaru bezeichnet werden. Das Wort breitete sich in den 1970er Jahren aus, aber mit der Veränderung der Mode veränderte sich auch die Bedeutung des Wortes Gyaru. Die Merkmale der Gyaru-Mode sind auffälliges Make-up und Frisur.
rdf:langString
Gyaru (Japanese: ギャル) pronounced [ɡʲa̠ꜜɾɯ̟ᵝ], is a Japanese fashion subculture. The term gyaru is a Japanese transliteration of the English slang word gal. The term for gyaru was introduced in Japan by the American jeans company Lee, who introduced a new line of jeans to their brand Wrangler. When the women's jeans line 'GALS' was released in the 1970s; the term had been quickly used outside of its original branding and was adopted to describe the gyaru fashion by 1972. Gyaru subculture was at its peak during the Heisei era. It had a large influence on Japanese fashion and its economy, its international economy, and its global soft power across the world through Cool Japan such as in Southeast Asia and internationally. Multiple gyaru brands branched out before eventually declining due to f
rdf:langString
Gyaru (ギャル) adalah kata serapan dalam bahasa Jepang untuk gal, slang untuk girl (gadis, anak perempuan) dalam bahasa Inggris. Istilah gyaru dipakai untuk gadis-gadis muda berusia 10 hingga 20 tahun yang fashionable, mengenakan busana model mutakhir, rambut dicat warna coklat keemasan, tata rias wajah di luar kebiasaan, dan pemilihan busana mix and match yang kontroversial. Busana yang dikenakan gyaru dipengaruhi majalah mode yang dibaca mereka.
rdf:langString
Gal, или гяру (яп. ギャル, японская транскрипция gal с искажённого английского слова girl — «девушка») — термин, который означает как популярную среди девушек японскую субкультуру, пик которой пришёлся на 1990-е годы, так и соответствующий образ жизни. Название происходит от рекламного слогана 1970-х годов марки джинсов «GALS» — «Я не могу жить без мужчин», ставшего девизом молодых девушек.
rdf:langString
Ґяру (яп. ギャル, японська транскрипція gal зі спотвореного англійського слова girl — «дівчина») — термін, який означає як популярну серед дівчат японську субкультуру, пік якої припав на 1990-ті роки, так і відповідний спосіб життя. Назва походить від рекламного слогану 1970-х років марки джинсів «GALS» — «Я не можу жити без чоловіків», що став девізом молодих дівчат.
rdf:langString
rdf:langString
Gyaru
rdf:langString
Gyaru
rdf:langString
Gyaru
rdf:langString
Gal (Japón)
rdf:langString
Gyaru
rdf:langString
Gyaru
rdf:langString
Gyaru
rdf:langString
ギャル
rdf:langString
갸루
rdf:langString
Gyaru
rdf:langString
Гяру
rdf:langString
Ґяру
rdf:langString
辣妹 (日本)
xsd:integer
2640440
xsd:integer
1124944649
rdf:langString
May 2022
rdf:langString
갸루상
rdf:langString
박성호
rdf:langString
애교살
rdf:langString
The current source is insufficiently reliable; need personal information from actual participants. .
rdf:langString
Gyaru Sang
rdf:langString
aegyosal
rdf:langString
Gyaru (ギャル) és la transliteració del japonès de la paraula anglesa girl ("noia"). El nom prové d'una marca de texans dels anys 1970 anomenada "gurls", amb la campanya publicitària amb l'eslògan "No puc viure sense homes". Posteriorment va ser aplicada a les noies adolescents o de vint-i-pocs anys que s'obsessionaven per la moda i les relacions socials. El seu ús es va popularitzar als anys 1980 i després ha anat decaient.
rdf:langString
Gyaru (jap. ギャル /ɡʲa̠ɾɯ̟ᵝ/) ist die japanische Transliteration des englischen Wortes gal (Lautschrift: /gæl/), das „junge Frau“ bedeutet und das verwandt ist mit girl (/gəːrl/ jap. ガール, gāru). Gyaru bezeichnet konsum- und modeorientierte junge Frauen mit einem spezifischen Gyarustil, wobei insbesondere Schulmädchen mit diesem Stil als Kogyaru bezeichnet werden. Das Wort breitete sich in den 1970er Jahren aus, aber mit der Veränderung der Mode veränderte sich auch die Bedeutung des Wortes Gyaru. Die Merkmale der Gyaru-Mode sind auffälliges Make-up und Frisur. In den letzten Jahren förderte die japanische Regierung die Gyaru-Kultur als neues Exportprodukt und das Außenministerium unterstützt Modeschauen, um die Kawaii-Kultur zu präsentieren.
rdf:langString
Gyaru (Japanese: ギャル) pronounced [ɡʲa̠ꜜɾɯ̟ᵝ], is a Japanese fashion subculture. The term gyaru is a Japanese transliteration of the English slang word gal. The term for gyaru was introduced in Japan by the American jeans company Lee, who introduced a new line of jeans to their brand Wrangler. When the women's jeans line 'GALS' was released in the 1970s; the term had been quickly used outside of its original branding and was adopted to describe the gyaru fashion by 1972. Gyaru subculture was at its peak during the Heisei era. It had a large influence on Japanese fashion and its economy, its international economy, and its global soft power across the world through Cool Japan such as in Southeast Asia and internationally. Multiple gyaru brands branched out before eventually declining due to financial instability and changes in its target demographic. The terms usage peaked in the early 2000s and has gradually declined since. This decline has been attributed to shifts in magazine industry, the exaggeration of the style in terms of its style use and progression, western media, and government policies. The meaning of the term gyaru gradually drifted to apply to a slightly older demographic whose apparent lack of interest in work or marriage resulted in these women being regarded as childish or as a hussy. Due to its past and its present connotation, it is now used almost interchangeably with kogyaru; as the name of kogyaru and its history is intertwined with the gyaru fashion subculture. Even though Japanese citizens have seen the style of gyaru from birth, impact, and decline, citizens have stated to have never had the intention of imitating the American style of daily apparel or of wanting to resemble it. Yet, it can be stated that this very same sentiment is argued against by other Japanese citizens. The department store Shibuya 109, across the intersection from the Shibuya station in Tokyo, was a popular location for purchasing gyaru style clothing and was where this fashion subculture was most often seen. In the early 2000s, Shibuya 109 was considered the source of the newest and trendiest items or brands for gyaru, from popular and largely recognized gyaru brands to more independent local designers within that department store. Although 109 began as the primary source of gyaru style clothing, the style's growth in popularity saw brands branching out, having different brands of clothing being available at pop up stores, in conventions or through web shops that offered international shipping. Second hand and vending of gyaru apparel and accessories also increased their availability.
rdf:langString
Las Gals (ギャル Gyaru?) son una subcultura y/o tribu urbana japonesa de jóvenes que se preocupan principalmente por su belleza, cuidando al detalle su ropa, cabello, maquillaje, uñas, etc. Su contraparte masculina son los Gyaruo.
rdf:langString
Gyaru ou gal (ギャル prononcé en japonais : [ɡʲa̠ɾɯ̟ᵝ]) est une mode vestimentaire japonaise, affectant particulièrement les jeunes filles et jeunes femmes urbaines. Souvent une kogyaru est une jeune fille de 15 à 25 ans, aux cheveux décolorés (en blond), au teint parfois artificiellement bronzé (on les appelle alors les ganguro ou mamba/yamamba), portant microjupes, vêtements à la mode et accessoires tape-à-l'œil. Kogaru (les gal lycéennes) est en fait une sous-catégorie des gal.
rdf:langString
Gyaru (ギャル) adalah kata serapan dalam bahasa Jepang untuk gal, slang untuk girl (gadis, anak perempuan) dalam bahasa Inggris. Istilah gyaru dipakai untuk gadis-gadis muda berusia 10 hingga 20 tahun yang fashionable, mengenakan busana model mutakhir, rambut dicat warna coklat keemasan, tata rias wajah di luar kebiasaan, dan pemilihan busana mix and match yang kontroversial. Busana yang dikenakan gyaru dipengaruhi majalah mode yang dibaca mereka. Gyaru pertama kali dikenal pada tahun 1980-an. Gadis di kota-kota pada masa itu dipengaruhi oleh paham materialisme pada puncak pertumbuhan ekonomi Jepang. Mereka menyadari bahwa penampilan dapat dipakai untuk memperoleh materi yang mereka ingini. Sebagian di antara mereka tampil sebagai gadis kekanak-kanakan dan kurang dapat bergaul dengan teman-teman perempuan sebaya, tetapi laki-laki ternyata tetap menyukai mereka. Gyaru tahun 1980-an dapat dikenali dari kulit mereka yang berwarna coklat gelap hasil tanning salon. Tren kulit berwarna gelap awalnya berasal dari Los Angeles yang identik dengan budaya pantai dan berselancar. Model busana gadis Los Angeles banyak memperlihatkan bagian tubuh yang terbuka.
rdf:langString
ギャルは、英語において若い女性を指す girl(英語発音: [gəːrl] ガール)の、英語における俗語 gal(英語発音: [gæl] ギャル)に由来する外来語。日本語でも英語と同様の意味を持つ場合があるが、とりわけファッションやライフスタイルが突飛と見なされながらも、それらが同世代にある程度文化として共有されている若い女性たちを指す場合にも用いる。前者には文化的な意味合いはないが、後者には文化的な意味合いが強くなる。本項では後者について詳述する。 日本国外では日本語のローマ字表記にあたる "gyaru" が英語に借用されている。近年、ギャル文化は新たな輸出産業として日本政府も注目しており、外務省などがリアル・クローズのファッションショーなどを後援している。 「Category:ファッションの傾向を表す言葉」も参照
rdf:langString
Gyaru o gal (ギャル Gyaru?) è una moda abituale giapponese, riguardanti in particolare le ragazze e le donne urbane. Spesso una kogaru è una giovane ragazza dai 15 ai 25 anni con i capelli decolorati (biondi), a volte abbronzate artificialmente nella carnagione (vengono poi chiamati ganguro o mamba/yamamba), che indossa microgonne, vestiti alla moda e accessori appariscenti agli occhi. "Kogaru" (il « gals » delle scuole superiori) è in realtà una sottocategoria di gals.
rdf:langString
갸루(일본어: ギャル)는 소녀나 성인 여성을 뜻하는 영어 속어 Gal을 일본식 발음(갸루, ギャル)으로 읽은 데서 비롯한 낱말로 특유의 화장법으로 화장을 한 여성을 뜻한다. 일부에서는 남성도 갸루와 같은 화장을 한다고 한다. 이러한 갸루 화장법으로 화장을 한 사람의 무리를 갸루족으로 부른다.
rdf:langString
Gyaru ou gal (ギャル Gyaru Gyaru ou gal?) é uma moda japonesa, afetando particularmente meninas e mulheres urbanas. Muitas vezes uma kogaru é uma garota com idade entre 15 e 25 anos, com cabelos descoloridos (em loiros), às vezes com um bronzeado artificial (às vezes chamado ganguro ou mamba / yamamba), usando microssaias, roupas da moda e acessórios da moda e maquiagem ocular. "Kogaru" (as "gals" colegiais) são na verdade uma subcategoria de gals.
rdf:langString
Gal, или гяру (яп. ギャル, японская транскрипция gal с искажённого английского слова girl — «девушка») — термин, который означает как популярную среди девушек японскую субкультуру, пик которой пришёлся на 1990-е годы, так и соответствующий образ жизни. Название происходит от рекламного слогана 1970-х годов марки джинсов «GALS» — «Я не могу жить без мужчин», ставшего девизом молодых девушек. Нынешние гяру, как и их разновидности когяру и гангуро, имеют прозвища «оя о накасэру» (яп. 親を泣かせる, «заставляющие родителей плакать») и «дараку дзёгакусэй» (яп. 堕落女学生, «дегенеративные школьницы») за нарушение традиционных для японок табу и увлечение западными ценностями. Девиз когяру — Биба дзибун! (яп. ビバ自分, «Да здравствую я!»). Они выделяются легкомысленным поведением, позитивным мышлением, любовью к яркой модной одежде, особыми представлениями об идеалах красоты. К субкультуре гяру могут принадлежать и мужчины, так называемые «гяруо». С самого своего появления гяру стали частью японской уличной моды.
rdf:langString
辣妹(日语:ギャル Gyaru */?)是始於1970年代日本當時身穿新的時尚服裝女性之總稱,是由109百貨的專櫃小姐開始有這種打扮,後來許多人開始模仿,在泡沫經濟時期時成為意指年輕女性的詞語。澀谷與原宿是其主要起源地,但兩地的辣妹風格有所不同。 現在主要是用來稱呼穿戴「辣妹服飾」的10-20多歲的女性。1990年代時曾特別稱這樣的女高中生為小辣妹(コギャル,109辣妹為較普遍的稱呼),而這個世代的女性維持原嗜好成為大人,現在則是不分年代都稱為辣妹。《egg》、《》及《Cawaii!》等雜誌為辣妹文化帶來了莫大的影響。而日本人知道辣妹的意思以后不觉得辣妹等於gal。
rdf:langString
Ґяру (яп. ギャル, японська транскрипція gal зі спотвореного англійського слова girl — «дівчина») — термін, який означає як популярну серед дівчат японську субкультуру, пік якої припав на 1990-ті роки, так і відповідний спосіб життя. Назва походить від рекламного слогану 1970-х років марки джинсів «GALS» — «Я не можу жити без чоловіків», що став девізом молодих дівчат. Нинішні ґяру, як і їх різновиди і , мають прізвиська «оя о накасеру» (яп. 親 を 泣かせる, «Змушують батьків плакати») і «дараку джоґакусей» (яп. 堕落 女 学生, «Дегенеративні школярки») за порушення традиційних для японок табу і захоплення західними цінностями. Девіз коґяру — Біба джібун! (яп. ビバ 自分, «Хай живу я!»). Вони виділяються фривольною поведінкою, позитивним мисленням, любов'ю до яскравого модного одягу, особливими уявленнями про ідеали краси. До субкультури ґяру можуть належати і чоловіки, так звані «ґяруо». З самої своєї появи ґяру стали частиною японської вуличної моди.
xsd:nonNegativeInteger
273324