Greater Israel

http://dbpedia.org/resource/Greater_Israel an entity of type: WikicatPalestinianTerritories

Velký Izrael (hebrejsky: ארץ ישראל השלמה, Erec Jisra'el ha-Šlema, doslova úplná země izraelská) je vyjádření několika biblických a politických představ, které se v minulosti měnily. V současné době je nejběžnější definicí Velkého Izraele území nynějšího Izraele společně s palestinskými územími. Dřívější definice, prosazovaná revizionistickým sionismem, zahrnovala celé území bývalého britského mandátu Palestina (jak s Jordánskem, tak i bez něj). Náboženská vymezení tohoto názvu země izraelské lze nalézt v Genesis 15:18-21, Numeri 34:1-15 či v knize Ezechiel 47:13-20. rdf:langString
Gran Israel, mejor traducido como Territorio Integral de Israel, (en hebreo, ארץ ישראל השלמה‎, Eretz Yisra`el Hašlemah)​​ es un término que denota las fronteras bíblicas de Israel. Se encuentra en el libro del Génesis 15:18-21, que relata el pacto de Dios con Abraham: Ese día, Yahveh hizo un pacto con Abraham, y dijo: "A tus descendientes les doy estas tierras, desde el río de Egipto hasta el río Éufrates. La tierra de los , , , Hititas, , Refaim, Amoritas, Canaanitas, y Yebusitas." rdf:langString
Greater Israel (Hebrew: ארץ ישראל השלמה; Eretz Yisrael Hashlema) is an expression, with several different biblical and political meanings over time. It is often used, in an irredentist fashion, to refer to the historic or desired borders of Israel. Currently, the most common definition of the land encompassed by the term is the territory of the State of Israel together with the Palestinian territories. An earlier definition, favored by Revisionist Zionism, included the territory of the former Emirate of Transjordan. rdf:langString
Le Grand Israël (en hébreu : ארץ ישראל השלמה) est un terme géopolitique et idéologique de l'histoire du mouvement sioniste et de la politique en Israël relative à la terre d'Israël dans des frontières historiques ou bibliques. En hébreu le terme désigne une notion d'entièreté territoriale tandis que sa traduction en français fait référence plus spécifiquement à des revendications territoriales. Historiquement sionistes, elles prônent l'extension de l'État d'Israël sur l'ensemble ou une partie de la terre d'Israël. rdf:langString
Il termine Grande Israele è una controversa espressione con diversi significati. Attualmente, la più comune definizione del termine indica il territorio dello Stato di Israele insieme con i territori palestinesi. Altre definizioni includono l'intero territorio dell'ex Mandato britannico della Palestina, nelle frontiere del 1923 o 1948. Altri usano il termine per riferirsi ad una delle definizioni bibliche della Terra d'Israele che si trovano nella Bibbia, in Genesi 15:18-21, Numeri 34:1-15 o Ezechiele 47:13-20. rdf:langString
Великий Ізраїль — спірна ідея з кількома діаметрально різними варіантами реалізації. Ґрунтується на кордонах Землі Ізраїлю, описаних в Торі. Останнім часом — саме загальне визначення землі, на якій розташовується держава Ізраїль разом з Західним берегом річки Йордан. Інші визначення включають територію колишнього британського мандату в Палестині, в межах 1923 або 1948 років. rdf:langString
大以色列(希伯来语:ארץ ישראל השלמה‬、Eretz Yisrael Hashlema)是一個具多種不同含義、在不同時間具爭議性的地區。 現在,對於大以色列區界的定義,廣為人知的是現存的以色列國和巴勒斯坦領土。亦有由者()定義的界線,包括英屬巴勒斯坦託管地(不一定包括在1923年開始獨立發展的外約旦)的範圍。其他宗教的看法則指聖經中《創世記》第15章第18节至第21节参、《民數記》第34章第1节至第15节参或《以西結書》第47章第13节至第20节参所提到的以色列地作為定義。 rdf:langString
إسرائيل الكبرى أو أرض إسرائيل الكاملة ארץ ישראל השלמה عبارة تشير لحدود إسرائيل حسب التفسير اليهودي لكتابهم المقدس كما في سفر التكوين 15:18-21 حيث يذكر عهد الله مع إبراهيم: 18 فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ عَقَدَ اللهُ مِيثَاقاً مَعْ أَبْرَامَ قَائِلاً: «سَأُعْطِي نَسْلَكَ هَذِهِ الأَرْضَ مِنْ وَادِي الْعَرِيشِ إِلَى النَّهْرِ الْكَبِيرِ، نَهْرِ الْفُرَاتِ.19 أَرْضَ الْقَيْنِيِّينَ وَالْقَنِزِّيِّينَ، وَالْقَدْمُونِيِّينَ20 وَالْحِثِّيِّينَ وَالْفَرِزِّيِّينَ وَالرَّفَائِيِّينَ21 وَالأَمُورِيِّينَ وَالْكَنْعَانِيِّينَ وَالْجِرْجَاشِيِّينَ وَالْيَبُوسِيِّينَ». rdf:langString
Großisrael (hebräisch: ארץ ישראל השלמה, Eretz Israel HaSchlema „Vollständiges Land Israel“, oft nur „Eretz Israel“) ist eine politische Forderung jüdischer, vereinzelt auch christlicher Gruppierungen in und außerhalb Israels. Sie postuliert die Unteilbarkeit des als Eretz Israel bezeichneten Gebietes und beinhaltet die Ausdehnung der jüdischen Souveränität auf das gesamte Gebiet zwischen Mittelmeer und dem Fluss Jordan, manchmal ebenfalls auf Teile Jordaniens und in ihrer extremeren Form zusätzlich auch auf Gebiete des Libanons, Syriens und Ägyptens. rdf:langString
Israel Raya (Bahasa Ibrani: ארץ ישראל השלמה; Eretz Yisrael Hashlema) adalah sebuah , dengan beberapa pengartian Alkitab dan politik berbeda sepanjang masa. Dalam pandangan iredentis, ini sering kali dipakai untuk merujuk kepada perbatasan sejarah dan yang diinginkan dari Israel. rdf:langString
Wielki Izrael (również Cała Ziemia Izraela, hebr. ארץ ישראל השלמה, Erec Jisra’el ha-szelema) – irredentystyczny termin opisujący historyczne i biblijne granice Ziemi Izraela. Pomimo że granice Wielkiego Izraela nie są jasno sprecyzowane, wielu religijnych Żydów (jak również niektórzy chrześcijanie), czerpią inspirację ze źródeł biblijnych, z Księgi Rodzaju, która opisuje przymierze Boga z Abrahamem: rdf:langString
Великий Израиль (также ивр. ‏ארץ ישראל השלמה‏‎ «Эрец-Исраэль ха-шлема». «Целостная земля Израиля») — представление о исторических либо гипотетически возможных границах земли Израиля. Имеет несколько различных толкований в разных исторических и политических контекстах. Как правило, увязывается с описанными в Танахе границами Земли Израиля. rdf:langString
O Grande Israel (em hebraico: ארץ ישראל השלמה, Eretz Yisrael Hashlemah é um termo irredentista que busca restaurar os limites históricos e bíblicos da Terra de Israel. O objetivo dos nacionalistas israelenses é restaurar os limites do Israel bíblico. Está no livro de Gênesis 15:18–21, que descreve a aliança entre Deus e Abraão. Os nacionalistas israelenses exacerbados utilizam desse conceito para justificar as guerras árabe-israelenses e a ocupação dos territórios da Cisjordânia, Faixa de Gaza e Colinas de Golan rdf:langString
Storisrael (hebreiska: ארץ ישראל השלמה, Erets Yisrael Hashlema) är en term med flera olika bibliska och politiska betydelser över tiden. Den används ofta irredentistiskt för att hänvisa till Israels historiska eller önskade gränser. rdf:langString
rdf:langString إسرائيل الكبرى
rdf:langString Velký Izrael
rdf:langString Großisrael
rdf:langString Gran Israel
rdf:langString Israel Raya
rdf:langString Greater Israel
rdf:langString Grande Israele
rdf:langString Grand Israël
rdf:langString Wielki Izrael
rdf:langString Grande Israel
rdf:langString Storisrael
rdf:langString Великий Израиль
rdf:langString Великий Ізраїль
rdf:langString 大以色列
xsd:integer 803752
xsd:integer 1113815161
rdf:langString إسرائيل الكبرى أو أرض إسرائيل الكاملة ארץ ישראל השלמה عبارة تشير لحدود إسرائيل حسب التفسير اليهودي لكتابهم المقدس كما في سفر التكوين 15:18-21 حيث يذكر عهد الله مع إبراهيم: 18 فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ عَقَدَ اللهُ مِيثَاقاً مَعْ أَبْرَامَ قَائِلاً: «سَأُعْطِي نَسْلَكَ هَذِهِ الأَرْضَ مِنْ وَادِي الْعَرِيشِ إِلَى النَّهْرِ الْكَبِيرِ، نَهْرِ الْفُرَاتِ.19 أَرْضَ الْقَيْنِيِّينَ وَالْقَنِزِّيِّينَ، وَالْقَدْمُونِيِّينَ20 وَالْحِثِّيِّينَ وَالْفَرِزِّيِّينَ وَالرَّفَائِيِّينَ21 وَالأَمُورِيِّينَ وَالْكَنْعَانِيِّينَ وَالْجِرْجَاشِيِّينَ وَالْيَبُوسِيِّينَ». حسب هذا الإدعاء، تشمل حدود أرض إسرائيل كل الأراضي المحتلة عام 1948والضفة الغربية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان. في الوقت الحالي، فإن التعريف الأكثر شيوعًا للأرض المشمولة بالمصطلح هو أراضي «دولة إسرائيل» سويةً مع الأراضي الفلسطينية. يشمل التعريف السابق، الذي تفضله الصهيونية التصحيحية، أراضي إمارة شرق الأردن السابقة. تشير الاستخدامات الدينية لمصطلح «إسرائيل الكبرى» إلى أحد التعاريف التوراتية لأرض إسرائيل الموجودة في سفر التكوين 15: 18-21، سفر التثنية 11:24، سفر التثنية 1: 7، سر العدد 34: 1-15 أو سفر حزقيال 47: 13– 20.
rdf:langString Velký Izrael (hebrejsky: ארץ ישראל השלמה, Erec Jisra'el ha-Šlema, doslova úplná země izraelská) je vyjádření několika biblických a politických představ, které se v minulosti měnily. V současné době je nejběžnější definicí Velkého Izraele území nynějšího Izraele společně s palestinskými územími. Dřívější definice, prosazovaná revizionistickým sionismem, zahrnovala celé území bývalého britského mandátu Palestina (jak s Jordánskem, tak i bez něj). Náboženská vymezení tohoto názvu země izraelské lze nalézt v Genesis 15:18-21, Numeri 34:1-15 či v knize Ezechiel 47:13-20.
rdf:langString Großisrael (hebräisch: ארץ ישראל השלמה, Eretz Israel HaSchlema „Vollständiges Land Israel“, oft nur „Eretz Israel“) ist eine politische Forderung jüdischer, vereinzelt auch christlicher Gruppierungen in und außerhalb Israels. Sie postuliert die Unteilbarkeit des als Eretz Israel bezeichneten Gebietes und beinhaltet die Ausdehnung der jüdischen Souveränität auf das gesamte Gebiet zwischen Mittelmeer und dem Fluss Jordan, manchmal ebenfalls auf Teile Jordaniens und in ihrer extremeren Form zusätzlich auch auf Gebiete des Libanons, Syriens und Ägyptens. Die Meinung, Israel strebe ein Großisrael vom Euphrat bis zum Nil an, ist verbreitet, besonders, aber nicht nur, in arabischen und muslimischen Ländern, wo sie propagandistischen Zwecken dient. Diesbezügliche Aussagen von Wladimir Jabotinsky haben entsprechende Befürchtungen genährt. Die Forderung war eine politische Utopie bzw. Dystopie. Die Hauptströmung des Zionismus (Arbeiterzionisten und Allgemeine Zionisten) verfolgte weit realistischere Ziele.
rdf:langString Gran Israel, mejor traducido como Territorio Integral de Israel, (en hebreo, ארץ ישראל השלמה‎, Eretz Yisra`el Hašlemah)​​ es un término que denota las fronteras bíblicas de Israel. Se encuentra en el libro del Génesis 15:18-21, que relata el pacto de Dios con Abraham: Ese día, Yahveh hizo un pacto con Abraham, y dijo: "A tus descendientes les doy estas tierras, desde el río de Egipto hasta el río Éufrates. La tierra de los , , , Hititas, , Refaim, Amoritas, Canaanitas, y Yebusitas."
rdf:langString Greater Israel (Hebrew: ארץ ישראל השלמה; Eretz Yisrael Hashlema) is an expression, with several different biblical and political meanings over time. It is often used, in an irredentist fashion, to refer to the historic or desired borders of Israel. Currently, the most common definition of the land encompassed by the term is the territory of the State of Israel together with the Palestinian territories. An earlier definition, favored by Revisionist Zionism, included the territory of the former Emirate of Transjordan.
rdf:langString Le Grand Israël (en hébreu : ארץ ישראל השלמה) est un terme géopolitique et idéologique de l'histoire du mouvement sioniste et de la politique en Israël relative à la terre d'Israël dans des frontières historiques ou bibliques. En hébreu le terme désigne une notion d'entièreté territoriale tandis que sa traduction en français fait référence plus spécifiquement à des revendications territoriales. Historiquement sionistes, elles prônent l'extension de l'État d'Israël sur l'ensemble ou une partie de la terre d'Israël.
rdf:langString Israel Raya (Bahasa Ibrani: ארץ ישראל השלמה; Eretz Yisrael Hashlema) adalah sebuah , dengan beberapa pengartian Alkitab dan politik berbeda sepanjang masa. Dalam pandangan iredentis, ini sering kali dipakai untuk merujuk kepada perbatasan sejarah dan yang diinginkan dari Israel. Saat ini, definisi paling umum dari wilayah yang melingkupi istilah tersebut adalah wilayah Negara Israel yang dipadukan dengan . Dalam sejarah, memakai sebuah pengartian dari seluruh wilayah yang masuk Palestina Mandat Britania, yang meliputi Mandat Palestina itu sendiri dan Trans-Yordan, yang dikembangkan secara terpisah setelah 1923. Pemakaian keagamaan dari "Israel Raya" merujuk kepada salah satu pengartian Alkitab dari Tanah Israel yang ditemukan dalam Kejadian 15:18-21, Ulangan 11:24, Ulangan 1:7, Ulangan 34:1-15 atau Ezekiel 47:13–20.
rdf:langString Wielki Izrael (również Cała Ziemia Izraela, hebr. ארץ ישראל השלמה, Erec Jisra’el ha-szelema) – irredentystyczny termin opisujący historyczne i biblijne granice Ziemi Izraela. Pomimo że granice Wielkiego Izraela nie są jasno sprecyzowane, wielu religijnych Żydów (jak również niektórzy chrześcijanie), czerpią inspirację ze źródeł biblijnych, z Księgi Rodzaju, która opisuje przymierze Boga z Abrahamem: „Wtedy to właśnie Pan zawarł przymierze z Abramem, mówiąc: «Potomstwu twemu daję ten kraj, od Rzeki Egipskiej aż do rzeki wielkiej, rzeki Eufrat, wraz z Kenitami, Kenizytami, Kadmonitami, Hetytami, Peryzzytami, , Amorytami, Kananejczykami, Girgaszytami i Jebusytami».” (Rdz 15:18-21) W powyższym kontekście, Wielki Izrael powinien składać się z ziem dzisiejszego Izraela (wraz z Zachodnim Brzegiem, Strefą Gazy i Wzgórzami Golan), Jordanii, Libanu, dużej części Syrii, Iraku, Kuwejtu oraz części Arabii Saudyjskiej, Egiptu i Turcji.
rdf:langString Il termine Grande Israele è una controversa espressione con diversi significati. Attualmente, la più comune definizione del termine indica il territorio dello Stato di Israele insieme con i territori palestinesi. Altre definizioni includono l'intero territorio dell'ex Mandato britannico della Palestina, nelle frontiere del 1923 o 1948. Altri usano il termine per riferirsi ad una delle definizioni bibliche della Terra d'Israele che si trovano nella Bibbia, in Genesi 15:18-21, Numeri 34:1-15 o Ezechiele 47:13-20.
rdf:langString Великий Израиль (также ивр. ‏ארץ ישראל השלמה‏‎ «Эрец-Исраэль ха-шлема». «Целостная земля Израиля») — представление о исторических либо гипотетически возможных границах земли Израиля. Имеет несколько различных толкований в разных исторических и политических контекстах. Как правило, увязывается с описанными в Танахе границами Земли Израиля. В настоящее время словосочетание «Великий Израиль» представляет собой самое общее определение земли, на которой располагается Государство Израиль вместе с Западным берегом реки Иордан. Другие определения (кроме абсолютно маргинальных) включают территорию сегодняшнего Израиля без южного Негева и без выхода к Красному морю, но с восточным берегом Иордана и южной частью Ливана.
rdf:langString Storisrael (hebreiska: ארץ ישראל השלמה, Erets Yisrael Hashlema) är en term med flera olika bibliska och politiska betydelser över tiden. Den används ofta irredentistiskt för att hänvisa till Israels historiska eller önskade gränser. Den vanligaste definitionen av landet som omfattas av termen är för närvarande staten Israels erkända territorium i kombination med de . Historiskt definierade Storisrael som Brittiska Palestinamandatets territorium (med eller utan Transjordanien, som utvecklades självständigt efter 1923). Religiös användning av termen förekommer i en av de bibliska definitionerna av Israels land i Första Moseboken 15:18–21, Femte Moseboken 11:24, Femte Moseboken 1:7, Fjärde Moseboken 34:1–15 eller Hesekiel 47:13–20.
rdf:langString O Grande Israel (em hebraico: ארץ ישראל השלמה, Eretz Yisrael Hashlemah é um termo irredentista que busca restaurar os limites históricos e bíblicos da Terra de Israel. O objetivo dos nacionalistas israelenses é restaurar os limites do Israel bíblico. Está no livro de Gênesis 15:18–21, que descreve a aliança entre Deus e Abraão. O termo gera polêmicas de maior expressão devido aos vários significados bíblicos e políticos ao longo do tempo. Atualmente, a definição mais comum das terras englobadas pelo termo é o território do Estado de Israel, juntamente com os Territórios Palestinos. Outras definições anteriores, favorecidas pelo sionismo revisionista, inclui o território do antigo Mandato Britânico da Palestina (com a Transjordânia, que se desenvolveu independentemente após 1923). Outros usos religiosos referem-se a uma das definições da bíblica Terra de Israel encontrada em Gênesis 15,18–21, Deuteronômio 11:24, Deuteronômio 1:7, Números 34:1–15 ou Ezequiel 47:13–20. Os nacionalistas israelenses exacerbados utilizam desse conceito para justificar as guerras árabe-israelenses e a ocupação dos territórios da Cisjordânia, Faixa de Gaza e Colinas de Golan
rdf:langString Великий Ізраїль — спірна ідея з кількома діаметрально різними варіантами реалізації. Ґрунтується на кордонах Землі Ізраїлю, описаних в Торі. Останнім часом — саме загальне визначення землі, на якій розташовується держава Ізраїль разом з Західним берегом річки Йордан. Інші визначення включають територію колишнього британського мандату в Палестині, в межах 1923 або 1948 років.
rdf:langString 大以色列(希伯来语:ארץ ישראל השלמה‬、Eretz Yisrael Hashlema)是一個具多種不同含義、在不同時間具爭議性的地區。 現在,對於大以色列區界的定義,廣為人知的是現存的以色列國和巴勒斯坦領土。亦有由者()定義的界線,包括英屬巴勒斯坦託管地(不一定包括在1923年開始獨立發展的外約旦)的範圍。其他宗教的看法則指聖經中《創世記》第15章第18节至第21节参、《民數記》第34章第1节至第15节参或《以西結書》第47章第13节至第20节参所提到的以色列地作為定義。
xsd:nonNegativeInteger 16823

data from the linked data cloud