Gim Jeong-hui
http://dbpedia.org/resource/Gim_Jeong-hui an entity of type: Thing
كيم جيونغهوي (بالكورية: 김정희) (1786–1856) كان فنان خط كوري شهير، طور أسلوبه الخاص في فن الخط الشرق آسيوي معتمدا على النقوش التذكارية الصينية والكورية القديمة.
rdf:langString
Kim Jeong-hui (koreanisch 김정희, 金正喜) (* 3. Juni 1786 in Yesan-hyeon (예산현) in der Provinz Chungcheong-do (충청도); † 10. Oktober 1856 in Gwacheon (과천)) war ein koreanischer Kalligraph, Epigraphiker und Gelehrter in der späten Joseon-Ära (조선). Bekannt wurde Kim durch sein Werk Sehando (세한도, 歲寒圖, übersetzt: Die Große Kälte), das im Jahr 1974 in Südkorea unter der Registriernummer 180 zum Nationalschatz deklariert wurde und sich seit August 2020 im Besitz des Nationalmuseums von Südkorea befindet.
rdf:langString
Kim Jeong-hui (김정희, 金正喜, 1786-1856), plus connu sous ses noms de plume Chusa (秋史) ou Wandang (阮堂), est un calligraphe et un homme politique coréen de la dynastie de Joseon.
rdf:langString
( 같은 이름을 가진 다른 사람에 대해서는 김정희 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 김정희(金正喜, 정조 10년(1786년) 6월 3일(1786년 6월 28일) 조선 충청도 예산 출생 ~ 철종 7년(1856년) 10월 10일(1856년 11월 7일) 조선 경기도 과천에서 별세.)는 조선 후기의 대표적인 서예가, 금석학자, 고증학자, 화가, 실학자이다. 조선국 승문원 검교 등을 지냈다.
rdf:langString
Ким Чон Хи (псевдонимы — Чхуса, Вандан) — корейский каллиграф и политик периода Чосон. Основоположник стиля «чхуса», названного по его псевдониму. Родился в семье чиновника в Йесане в 1786 году. Уже с детства был замечательным каллиграфом. Когда ему исполнилось 15 лет, он женился. Состоял на службе у королевской семьи. Писал пейзажи и орхидеи. Среди учеников Ким Чон Хи был Ли Джэ Гван.
rdf:langString
金正喜(朝鮮語:김정희/金正喜,1786年—1856年),字元春,號秋史,朝鮮王朝經學家、書法家、金石學家,朝鲜实学学斋派代表人物。 金正喜出生於朝鲜慶尚北道慶州的兩班家庭,1809年科舉及第,曾擔任大司成(成均館長官)。其書法別具一格,被後人稱為“秋史體”。著有書法集《阮堂集》、文集《覃研齋詩稿》。
rdf:langString
Gim Jeong-hui (김정희, 金正喜, Korean pronunciation: [kimdʑʌŋhi] born on the 3rd day of the 6th lunar month 1786, died on the 10th day of the 10th lunar month 1856), also known as Kim Jeong-hui, was one of the most celebrated practitioners of calligraphy, epigraphists, and scholars of Korea’s later Joseon period. He was a member of the Gyeongju Gim clan. He used various Ho (pen-names): Wandang (阮堂), Chusa (秋史), Yedang (禮堂), Siam (詩庵), Gwapa (果坡), Nogwa (老果) etc. (some 200 in all). He is especially celebrated for having transformed Korean epigraphy and for having created the “Chusa-che” (秋史體 Chusa writing style) inspired by his study of ancient Korean and Chinese epitaphs. His ink paintings, especially of orchids, are equally admired.
rdf:langString
Kim Jeong-hui (1786-1856), fue uno de los artistas más célebres de la caligrafía, epigrafistas, y estudiosos de la dinastía Joseon de Corea. Él era un miembro del clan de Gyeongju Kim. Utilizó varios seudónimos: Wandang (阮 堂), Chusa (秋 史), Yedang (禮堂), Siam (詩 庵), Gwapa (果 坡), Nogwa (老 果) etc (unos 200 en todos). Es especialmente famoso por haber transformado la epigrafía de Corea y por haber creado el "Chusa-che" (秋 史 體 estilo de escritura Chusa) inspirado en su estudio de los antiguos epitafios coreanos y chinos. Sus pinturas de tinta, especialmente de orquídeas, son igualmente admiradas.
rdf:langString
Kim Jeong-hui (1786-1856) adalah sasterawan, pelukis, kaligrafer dari Dinasti Joseon. Kim lahir di Yesan, Chungcheong tanggal 3 Juni 1786. keluarganya masih keturunan bangsawan Goryeo yang pada masa Dinasti Joseon, menikahkan salah seorang anggotanya dengan wangsa Yi. Ayahnya, , merupakan menantu keluarga kerajaan.
rdf:langString
Kim Chŏng-hui (김정희?, 金正喜; anche conosciuto con il nome di Ch’u-sa o Wan-dang; , 3 giugno 1786 – , 10 ottobre 1865) è stato un calligrafo coreano. È il più noto calligrafo coreano del diciannovesimo secolo, maestro di illustri colleghi che a loro volta influirono notevolmente su quest’arte. Egli è stato anche l’inventore di un nuovo stile, il Chu’sa. Chŏng-hui visse nella tarda era Choson (1392–1910), cresciuto in un’influente famiglia vicina alle alte classi nobiliari dell’epoca. Fu, più precisamente, il figlio di un importante ufficiale del governo, tale Kim No-gyŏng (1766-1837). Quella di Chŏng-hui fu sicuramente una famiglia di studiosi e un suo antenato, Kim Hong-uk (1602-1654), ricoprì il ruolo di maestro al servizio della corte reale aprendo alla famiglia Kim le porte dei più alti ra
rdf:langString
rdf:langString
كم جونغ هي
rdf:langString
Kim Jeong-hui
rdf:langString
Kim Jeong-hui
rdf:langString
Kim Jeong-hui
rdf:langString
Gim Jeong-hui
rdf:langString
Kim Chŏng-hui
rdf:langString
Kim Jeong-hui
rdf:langString
김정희
rdf:langString
Ким Чон Хи
rdf:langString
金正喜
xsd:integer
1838339
xsd:integer
1097558887
rdf:langString
金正喜
rdf:langString
Kim Chǒnghǔi
rdf:langString
김정희
rdf:langString
Gim Jeonghui
rdf:langString
Kim Jeong-hui.jpg
rdf:langString
كيم جيونغهوي (بالكورية: 김정희) (1786–1856) كان فنان خط كوري شهير، طور أسلوبه الخاص في فن الخط الشرق آسيوي معتمدا على النقوش التذكارية الصينية والكورية القديمة.
rdf:langString
Kim Jeong-hui (koreanisch 김정희, 金正喜) (* 3. Juni 1786 in Yesan-hyeon (예산현) in der Provinz Chungcheong-do (충청도); † 10. Oktober 1856 in Gwacheon (과천)) war ein koreanischer Kalligraph, Epigraphiker und Gelehrter in der späten Joseon-Ära (조선). Bekannt wurde Kim durch sein Werk Sehando (세한도, 歲寒圖, übersetzt: Die Große Kälte), das im Jahr 1974 in Südkorea unter der Registriernummer 180 zum Nationalschatz deklariert wurde und sich seit August 2020 im Besitz des Nationalmuseums von Südkorea befindet.
rdf:langString
Kim Jeong-hui (1786-1856), fue uno de los artistas más célebres de la caligrafía, epigrafistas, y estudiosos de la dinastía Joseon de Corea. Él era un miembro del clan de Gyeongju Kim. Utilizó varios seudónimos: Wandang (阮 堂), Chusa (秋 史), Yedang (禮堂), Siam (詩 庵), Gwapa (果 坡), Nogwa (老 果) etc (unos 200 en todos). Es especialmente famoso por haber transformado la epigrafía de Corea y por haber creado el "Chusa-che" (秋 史 體 estilo de escritura Chusa) inspirado en su estudio de los antiguos epitafios coreanos y chinos. Sus pinturas de tinta, especialmente de orquídeas, son igualmente admiradas.
* Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Kim Jeong-hui.
*
*
*
rdf:langString
Gim Jeong-hui (김정희, 金正喜, Korean pronunciation: [kimdʑʌŋhi] born on the 3rd day of the 6th lunar month 1786, died on the 10th day of the 10th lunar month 1856), also known as Kim Jeong-hui, was one of the most celebrated practitioners of calligraphy, epigraphists, and scholars of Korea’s later Joseon period. He was a member of the Gyeongju Gim clan. He used various Ho (pen-names): Wandang (阮堂), Chusa (秋史), Yedang (禮堂), Siam (詩庵), Gwapa (果坡), Nogwa (老果) etc. (some 200 in all). He is especially celebrated for having transformed Korean epigraphy and for having created the “Chusa-che” (秋史體 Chusa writing style) inspired by his study of ancient Korean and Chinese epitaphs. His ink paintings, especially of orchids, are equally admired. As a scholar, he belonged to the Silhak (Practical Learning) school also known as the Bukhak (北學, “Northern Learning”). He was related to Queen Jeongsun, the second wife of King Yeongjo, and by his adoptive mother, Nam Yang-hong, he was a cousin to Namyeon-gun Yi Gu, who was destined to be the grandfather of King Gojong (高宗, later titled 光武帝 Gwangmu Emperor. 1852–1919). Heungseon Daewongun (興宣大院君, 1820–1898), King Gojong’s father who served as his regent and was also a noted calligrapher, was one of Gim’s pupils for a while.
rdf:langString
Kim Jeong-hui (김정희, 金正喜, 1786-1856), plus connu sous ses noms de plume Chusa (秋史) ou Wandang (阮堂), est un calligraphe et un homme politique coréen de la dynastie de Joseon.
rdf:langString
Kim Jeong-hui (1786-1856) adalah sasterawan, pelukis, kaligrafer dari Dinasti Joseon. Kim lahir di Yesan, Chungcheong tanggal 3 Juni 1786. keluarganya masih keturunan bangsawan Goryeo yang pada masa Dinasti Joseon, menikahkan salah seorang anggotanya dengan wangsa Yi. Ayahnya, , merupakan menantu keluarga kerajaan. Menjadi seorang bangsawan membuat Kim mendapat pendidikan yang baik dari usia muda. Pada usia 6 tahun, Kim yang memiliki bakat alami dapat menulis kaligrafi dengan baik. Pada usia 15, ia belajar dengan seorang tokoh besar saat itu, . Pada usia 23, Kim berhasil lulus ujian kenegaraan (tahun 1809). Pada tahun 1809 ayahnya menjadi wakil perdana menteri perpajakan dan ditunjuk sebagai utusan diplomatik ke Tiongkok. Kim Jeong-hui ikut serta dalam misi tersebut, membuatnya memiliki kesempatan untuk mendapatkan pelajaran-pelajaran Konfusianisme di Tiongkok. Di sana juga ia menjalin hubungan persahabatan dengan sarjana-sarjana dari Tiongkok seperti . Wang menjadi guru bagi Kim serta memberikan pengajarannya mengenai pelajaran klasik Tiongkok. Kim Jeong-hui kembali ke Korea setelah menuntut ilmu untuk beberapa waktu. Di Korea, ia menjadi pemimpin yang dikenal menyukai pengetahuan barat. Ia juga dikenal menulis beberapa buku sejarah. Ia menciptakan gaya menulis kaligrafi yang dinamakan Chusache. Ia sering melakukan diskusi dengan beberapa tokoh Buddhis untuk meneliti sejarah dan filsafat Buddhisme. Pada masa hidupnya, Kim Jeong-hui terpaksa harus dibuang ke Pulau Jeju, menyusul terjadinya pertentangan antar partai. Di Pulau Jeju, ia menghabiskan waktunya untuk belajar dan mendidik para pemuda di pulau itu. Banyak pendukung dan murid-muridnya yang masih setia mengirimkannya buku-buku dan material belajar yang ia perlukan. Setelah menjalani 9 tahun hukuman buang, ia diperintahkan Raja Heonjong untuk kembali ke ibu kota. Namun, tak lama kemudian, raja wafat. Terdapat orang-orang yang keberatan dan menentang Kim dalam istana, menghasut raja yang baru untuk mengeluarkan Kim. Kim kemudian kembali dibuang ke , . Setelah tiga tahun, ia pergi ke Gwacheon dan meninggal di sana pada tanggal 10 Oktober 1856.
rdf:langString
( 같은 이름을 가진 다른 사람에 대해서는 김정희 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 김정희(金正喜, 정조 10년(1786년) 6월 3일(1786년 6월 28일) 조선 충청도 예산 출생 ~ 철종 7년(1856년) 10월 10일(1856년 11월 7일) 조선 경기도 과천에서 별세.)는 조선 후기의 대표적인 서예가, 금석학자, 고증학자, 화가, 실학자이다. 조선국 승문원 검교 등을 지냈다.
rdf:langString
Kim Chŏng-hui (김정희?, 金正喜; anche conosciuto con il nome di Ch’u-sa o Wan-dang; , 3 giugno 1786 – , 10 ottobre 1865) è stato un calligrafo coreano. È il più noto calligrafo coreano del diciannovesimo secolo, maestro di illustri colleghi che a loro volta influirono notevolmente su quest’arte. Egli è stato anche l’inventore di un nuovo stile, il Chu’sa. Chŏng-hui visse nella tarda era Choson (1392–1910), cresciuto in un’influente famiglia vicina alle alte classi nobiliari dell’epoca. Fu, più precisamente, il figlio di un importante ufficiale del governo, tale Kim No-gyŏng (1766-1837). Quella di Chŏng-hui fu sicuramente una famiglia di studiosi e un suo antenato, Kim Hong-uk (1602-1654), ricoprì il ruolo di maestro al servizio della corte reale aprendo alla famiglia Kim le porte dei più alti ranghi sociali. La sua nascita è circondata dal mistero e il gran numero di leggende che la riguardano ne sono la dimostrazione. Una di queste racconta che la madre dell’artista, Lady Yu, ebbe una gravidanza di ventiquattro mesi. Altre, invece, fanno riferimento ad alcuni misteriosi eventi naturali, al seguito dei quali la fontana del villaggio si sarebbe inspiegabilmente prosciugata e le piante sarebbero irrimediabilmente appassite; immediatamente dopo la nascita di Chŏnghui, però, si narra che l’acqua riprese a scorrere e gli alberi rinsavirono. Questa miracolosa coincidenza portò gli abitanti del villaggio a credere che il bambino non fosse altri che lo spirito reincarnato della primavera e del monte Palbong.
rdf:langString
Ким Чон Хи (псевдонимы — Чхуса, Вандан) — корейский каллиграф и политик периода Чосон. Основоположник стиля «чхуса», названного по его псевдониму. Родился в семье чиновника в Йесане в 1786 году. Уже с детства был замечательным каллиграфом. Когда ему исполнилось 15 лет, он женился. Состоял на службе у королевской семьи. Писал пейзажи и орхидеи. Среди учеников Ким Чон Хи был Ли Джэ Гван.
rdf:langString
金正喜(朝鮮語:김정희/金正喜,1786年—1856年),字元春,號秋史,朝鮮王朝經學家、書法家、金石學家,朝鲜实学学斋派代表人物。 金正喜出生於朝鲜慶尚北道慶州的兩班家庭,1809年科舉及第,曾擔任大司成(成均館長官)。其書法別具一格,被後人稱為“秋史體”。著有書法集《阮堂集》、文集《覃研齋詩稿》。
xsd:nonNegativeInteger
15962