Ghalib ki Haveli

http://dbpedia.org/resource/Ghalib_ki_Haveli an entity of type: Thing

Ghalib ki Haveli (Urdu: غالب کی حویلی ALA-LC: G̱ẖālib kī Ḥawelī IPA: [ˈɣɑːlɪb kiː ɦəˈʋeːliː] lit. "Ghalib's Mansion") was the residence of the 19th century Urdu poet Mirza Ghalib and is now a heritage site located in the Gali Qasim Jan, Ballimaran, Old Delhi and reflects the period when the Mughal era was on the decline in India. The house was given to him by Hakim, a physician who is believed was an enthusiast of his poetry. After the poet's death in 1869, Hakim used to sit there every evening, not allowing anyone enter the building. rdf:langString
rdf:langString Ghalib ki Haveli
rdf:langString Ghalib ki Haveli
rdf:langString Ghalib ki Haveli
xsd:float 28.65431022644043
xsd:float 77.22557830810547
xsd:integer 41703564
xsd:integer 1083903051
rdf:langString center
rdf:langString A bust of the Urdu poet, Mirza Ghalib, at the Haveli
xsd:date 2000-12-27
<perCent> 100.0
rdf:langString Gali Qasim Jaan, Ballimaran
rdf:langString ur
rdf:langString Transliteration : Ug rahā hai dar-o-dīvār se sabza 'ġhālib', Ham bayābāñ meñ haiñ aur ghar meñ bahār aa.ī hai. It is roughly translated into English as: "Greenery is growing out of the doors and walls, 'Ghalib'! I am in wilderness and spring has arrived at my house."
rdf:langString Memorial
<perCent> 30.0
xsd:string 28.6543099 77.2255774
rdf:langString Ghalib ki Haveli (Urdu: غالب کی حویلی ALA-LC: G̱ẖālib kī Ḥawelī IPA: [ˈɣɑːlɪb kiː ɦəˈʋeːliː] lit. "Ghalib's Mansion") was the residence of the 19th century Urdu poet Mirza Ghalib and is now a heritage site located in the Gali Qasim Jan, Ballimaran, Old Delhi and reflects the period when the Mughal era was on the decline in India. The house was given to him by Hakim, a physician who is believed was an enthusiast of his poetry. After the poet's death in 1869, Hakim used to sit there every evening, not allowing anyone enter the building. اگ رہا ہے در و دیوار سے سبزہ غاؔلبہم بیاباں میں ہیں اور گھر میں بہار آئی ہےTransliteration (ALA-LC):Ug rahā hai dar-o-dīvār se sabza 'ġhālib',Ham bayābāñ meñ haiñ aur ghar meñ bahār aa.ī hai.It is roughly translated into English as:"Greenery is growing out of the doors and walls, 'Ghalib'!I am in wilderness and spring has arrived at my house."
rdf:langString Bust of Ghalib
rdf:langString Handwritten Poems of Ghalib
xsd:nonNegativeInteger 8898
xsd:date 2000-12-27
<Geometry> POINT(77.225578308105 28.65431022644)

data from the linked data cloud