Frequentative

http://dbpedia.org/resource/Frequentative

In grammar, a frequentative form (abbreviated FREQ or FR) of a word is one that indicates repeated action but is not to be confused with iterative aspect. The frequentative form can be considered a separate but not completely independent word called a frequentative. The frequentative is no longer productive in English, unlike in some language groups, such as Finno-Ugric, Balto-Slavic, and Turkic. rdf:langString
Iteratie, iterativiteit of frequentativiteit is het verschijnsel dat door middel van een bepaalde woordvorm het zich voortdurend herhalende karakter van de genoemde handeling wordt uitgedrukt. Iterativiteit betreft in het algemeen aspecten van werkwoorden, maar afhankelijk van de manier waarop in een taal de woordsoorten worden ingedeeld kan het in sommige talen ook om andere lexicale categorieën gaan. Over het algemeen wordt er een affix toegevoegd aan de werkwoordsvorm. Vaak gaat dit gepaard met andere fonologische processen, zoals geminatie, reduplicatie en ablaut. rdf:langString
Un freqüentatiu o iteratiu és una transformació d'un verb –més sovint amb sufix– per a expressar una acció que es produeix habitualment o repetidament. És un fenomen lingüistic productiu en moltes llengües europees. En català, el sufix «-ejar» pot servir per a fer freqüentatius. rdf:langString
Frekventativo (de latine frequentia "ofteco"; ankaŭ iterativo de latine itēratīvum "ripeta") estas leksika aspekto de verbo, kiu esprimas ripetan, ofte okazantan resp. kutiman agon. Verba frequentativa estas troveblaj antaŭ ĉio en malnovaj lingvoj kiel latina kaj Antikva greka lingvo. En la latina ili estas rekoneblaj per la sufikso -it. En la germana oni uzas por la redono adverbojn kiel „oft“ ("ofte") aŭ verbajn kompleksojn kiel „pflegen“ + „zu“-infinitivo. Ekzemploj el la latina: * klingeln < „ripete soni“ * sticheln < „ripete piki“ rdf:langString
Frequentativ bzw. Frequentativum oder Iterativ bzw. Iterativum (lateinisch verbum frequentativum bzw. verbum iterativum; von lateinisch frequentia „Häufigkeit“ bzw. von iterare „wiederholen“) oder Repetitiv – bezeichnet die Aktionsart eines Verbs, die ein sich wiederholendes Einzelereignis ausdrückt. Verba frequentativa sind v. a. in den alten Sprachen wie Latein und Altgriechisch zu finden. Im Lateinischen sind sie an dem Suffix -it erkennbar. Im Deutschen benutzt man zur Wiedergabe Adverbien wie „oft“ oder Verbalkomplexe wie „pflegen“ + „zu“-Infinitiv. Beispiele aus dem Lateinischen: rdf:langString
Le fréquentatif est un aspect lexical ou aktionsart des verbes. C'est un phénomène qui consiste en la dérivation d'un verbe « simple » : le nouveau verbe prend dès lors le sens du verbe simple ajouté d'une notion de fréquence, de répétition. Le phénomène est particulièrement explicite en latin. La formation morphologique des fréquentatifs s'y traduit par : un plus ou moins fort changement du radical ; un infixe -t- ; une désinence en -are (quelle que soit la classe de conjugaison du verbe de base). Exemple : On trouve parfois un double fréquentatif, qui prend le plus souvent un sens péjoratif : rdf:langString
Фреквентатив (лат. frequentativum) — форма глагола, которая указывает на повторяющееся действие. Фреквентатив может рассматриваться как отдельный глагол, производный от исходного. В русском языке форма фреквентатива образуется с помощью суффиксов -ыва, -ива, -ва, -а (слыхивать, видывать, знавать и т. п.) и воспринимается носителями как устаревшая. rdf:langString
rdf:langString Freqüentatiu
rdf:langString Frequentativ
rdf:langString Frekventativo
rdf:langString Fréquentatif
rdf:langString Frequentative
rdf:langString Frequentativiteit
rdf:langString Фреквентатив
xsd:integer 213274
xsd:integer 1116297653
rdf:langString Un freqüentatiu o iteratiu és una transformació d'un verb –més sovint amb sufix– per a expressar una acció que es produeix habitualment o repetidament. És un fenomen lingüistic productiu en moltes llengües europees. En català, el sufix «-ejar» pot servir per a fer freqüentatius. Els freqüentatius llatins, per l'intermediari del llatí vulgar sovint en català van perdre la significació d'iteratiu, i per a expressar la iteració s'utilitzen aleshores perífrasis amb els verbs «soler» o «sovintejar», o amb «tenir l'habitud, el costum» o l'adverbi «sovint». També l'article determinat serveix per a donar un sentit freqüentatiu a les expressions de temps: «dijous vaig a la biblioteca» (una vegada) i «els dijous (o el dijous) vaig a la biblioteca (=cada dijous). És equivalent de «El dijous solc anar a la biblioteca».
rdf:langString Frequentativ bzw. Frequentativum oder Iterativ bzw. Iterativum (lateinisch verbum frequentativum bzw. verbum iterativum; von lateinisch frequentia „Häufigkeit“ bzw. von iterare „wiederholen“) oder Repetitiv – bezeichnet die Aktionsart eines Verbs, die ein sich wiederholendes Einzelereignis ausdrückt. Verba frequentativa sind v. a. in den alten Sprachen wie Latein und Altgriechisch zu finden. Im Lateinischen sind sie an dem Suffix -it erkennbar. Im Deutschen benutzt man zur Wiedergabe Adverbien wie „oft“ oder Verbalkomplexe wie „pflegen“ + „zu“-Infinitiv. Beispiele aus dem Lateinischen: * vent-it-are „häufig kommen“ zu ven-ire „kommen“, Partizip Perfekt Passiv vent-um * fact-it-are „gewöhnlich tun“ zu fac-ere „tun, machen“, Partizip Perfekt Passiv fact-us * ta-x-are zu tangere "oftmals betasten, berühren", um es einzuschätzen, zu bewerten Auch im Deutschen gibt es frequentative oder iterative Verben. Diese sind oft mit dem Suffix -eln oder -ern vom ursprünglichen Verb abgeleitet, wie auch die diminutiven Verben: * betteln: „wiederholt bitten“ * drängeln: „wiederholt drängen“ * häkeln: „wiederholt haken“ * klingeln: „wiederholt klingen“ * metzeln: „wiederholt metzen (= schneiden)“ * schütteln: „wiederholt schütten“ * sticheln: „wiederholt stechen“. Diese Bildungen entsprechen den althochdeutschen iterativen und diminutiven Verbalstammbildungen mit l-Suffix. Auch mit anderen Suffixen gebildete iterative Verben kamen zahlreich im Althochdeutschen vor. Die meisten von ihnen weisen das Suffix -azzen oder -ezzen auf, das eine besonders intensive Nuance der Iteration ausdrückt; z. B. gakkezzen (gackern, schnattern), roffezzen (rülpsen), heilazzen (heilen). Manche von ihnen blieben in regionalen Dialekten erhalten. Die russische Sprache kann den Iterativ durch das Suffix -ва- [-wa-] ausdrücken, z. B.: * говаривать [gowariwat'] „zu sagen pflegen“. Im Spanischen durch die Form „volver a“ plus Infinitiv wiedergegeben: * María volvió a leer el libro. „Maria las wieder das Buch.“
rdf:langString Frekventativo (de latine frequentia "ofteco"; ankaŭ iterativo de latine itēratīvum "ripeta") estas leksika aspekto de verbo, kiu esprimas ripetan, ofte okazantan resp. kutiman agon. Verba frequentativa estas troveblaj antaŭ ĉio en malnovaj lingvoj kiel latina kaj Antikva greka lingvo. En la latina ili estas rekoneblaj per la sufikso -it. En la germana oni uzas por la redono adverbojn kiel „oft“ ("ofte") aŭ verbajn kompleksojn kiel „pflegen“ + „zu“-infinitivo. Ekzemploj el la latina: * vent-it-are „ofte veni“ al ven-ire „veni“, vent-us * fact-it-are „kutime fari“ al fac-ere „fari“, perfekta pasiva participo fact-us Ankaŭ en la germana ekzistas frekventativaj aŭ iterativaj verboj (de iterare „ripeti“). Tiuj estas ofte derivataj per la sufikso -eln aŭ -ern de la origina Verbo, kiel ankaŭ la diminutivaj verboj: * klingeln < „ripete soni“ * sticheln < „ripete piki“ La rusa lingvo povas esprimi iterativon per la sufikso -ва- [-va-], ekz. говаривать [gowariwat'] "kutime diri".
rdf:langString In grammar, a frequentative form (abbreviated FREQ or FR) of a word is one that indicates repeated action but is not to be confused with iterative aspect. The frequentative form can be considered a separate but not completely independent word called a frequentative. The frequentative is no longer productive in English, unlike in some language groups, such as Finno-Ugric, Balto-Slavic, and Turkic.
rdf:langString Le fréquentatif est un aspect lexical ou aktionsart des verbes. C'est un phénomène qui consiste en la dérivation d'un verbe « simple » : le nouveau verbe prend dès lors le sens du verbe simple ajouté d'une notion de fréquence, de répétition. Le phénomène est particulièrement explicite en latin. La formation morphologique des fréquentatifs s'y traduit par : un plus ou moins fort changement du radical ; un infixe -t- ; une désinence en -are (quelle que soit la classe de conjugaison du verbe de base). Exemple : verbe simple : canere (« chanter, déclamer un poème »)fréquentatif : cantare (« chanter souvent » d'où « fredonner ») L'emploi d'un fréquentatif au lieu du verbe simple sert généralement à apporter une certaine nuance au sens du verbe et est souvent difficile à rendre en traduction. On trouve parfois un double fréquentatif, qui prend le plus souvent un sens péjoratif : Exemple : verbe simple : agere (« faire, agir »)fréquentatif : actare (« faire (en général), agir (d'habitude…) »)fréq. 2 : actitare (« s'agiter, ne pas tenir en place, se débattre (en vain)… »). La dérivation des fréquentatifs s'observe aussi en français, quoique moins couramment, et s'accompagne fréquemment d'un sens diminutif. Exemple : taper → tapotertâter → tâtonnertirer → tiraillercligner → clignoter
rdf:langString Iteratie, iterativiteit of frequentativiteit is het verschijnsel dat door middel van een bepaalde woordvorm het zich voortdurend herhalende karakter van de genoemde handeling wordt uitgedrukt. Iterativiteit betreft in het algemeen aspecten van werkwoorden, maar afhankelijk van de manier waarop in een taal de woordsoorten worden ingedeeld kan het in sommige talen ook om andere lexicale categorieën gaan. Over het algemeen wordt er een affix toegevoegd aan de werkwoordsvorm. Vaak gaat dit gepaard met andere fonologische processen, zoals geminatie, reduplicatie en ablaut.
rdf:langString Фреквентатив (лат. frequentativum) — форма глагола, которая указывает на повторяющееся действие. Фреквентатив может рассматриваться как отдельный глагол, производный от исходного. В русском языке форма фреквентатива образуется с помощью суффиксов -ыва, -ива, -ва, -а (слыхивать, видывать, знавать и т. п.) и воспринимается носителями как устаревшая. Фреквентатив также есть в некоторых других языках, таких как латинский, балто-славянские (польский, литовский), финно-угорские (финский, венгерский), тюркские и т. д. В языке ифкуиль фреквентативы выражается аналогично множественным числам существительных. В Квенья фреквентатив выражается приставкой en-.
xsd:nonNegativeInteger 18836

data from the linked data cloud