Four Symbols

http://dbpedia.org/resource/Four_Symbols

Els guardians del cel en la mitologia xinesa i, a imitació d'aquesta, la mitologia japonesa són les critarues mítiques guardians de cada punt cardinal del cel/firmament. rdf:langString
Los Cuatro Símbolos (Chino: 四象; pinyin: Sì Xiàng) son cuatro criaturas mitológicas en las constelaciones chinas. Son el Dragón turquesa del Este, el Pájaro bermellón del Sur, el Tigre blanco del Oeste, y la Tortuga negra del Norte. Cada uno de ellos representa una dirección y una estación, y cada uno tiene sus propias características y orígenes. Han sido representados en muchos mitos y cuentos chinos , y también aparecen en muchos manga y anime modernos. rdf:langString
四神(ししん、しじん)は、中国の神話、天の四方の方角を司る霊獣である(別名、天之四霊)。四獣(しじゅう)、四象(ししょう)ともいう。四象と四神・四獣は同義であり、実体のない概念である四象に実体を持たせたものが四神・四獣とされる。 東の青龍 Azure Dragon of the East・南の朱雀 Vermillion Bird of the South ・西の白虎 White Tiger of the West・北の玄武 Black Tortoise of the Northである。五行説に照らし合わせて中央に麒麟や黄竜を加え数を合わせた上で取り入れられている。麒麟や黄龍を入れた場合は五神(ごしん、ごじん)あるいは五獣(ごじゅう)と呼ぶ。 淮南子などによると、方角には四獣と共に季節神として五帝を補佐する五佐のうち四佐が割り当てられている。これらの四佐のほうを四神と呼ぶこともある。また、瑞獣の四霊(応竜・麒麟・霊亀・鳳凰)を四神と呼ぶこともある。 rdf:langString
De fyra konungadjuren (kinesiska: 四象 Sì Xiàng)kallas i kinesiska mytologin "den ormsvansade sköldpaddan". Vart och ett av djuren återfinns i ett eget väderstreck och associeras också med en mängd andra symboler. De fyra konungadjuren i Kina är Qinglong, Baihu, Zhuque och Xuanwu som representerar öster, väster, söder och norr. De fyra konungadjuren kallas också himmelens fyra andar. Senare personifierades de fyra andarna av människor. Qinglong fick namnet "Mengzhang Shenjun", Baihu fick namnet "Jianbing Shenjun", Zhuque fick namnet "Lingguang Shenjun" och Xuanwu fick namnet "Zhiming Shenjun". rdf:langString
Четыре знака зодиака (кит. трад. 四象, пиньинь Sì xiàng, палл. Сы сян или кит. трад. 四靈, упр. 四灵, пиньинь Sì líng, палл. Сы лин) — четыре мифологических существа в китайской астрономии: * Лазурный дракон Востока (кит. трад. 青龍, упр. 青龙, пиньинь Qīng Lóng, палл. Цин Лун, или кит. трад. 蒼龍, упр. 苍龙, пиньинь Cāng Lóng, палл. Цан Лун); * Красная птица Юга (кит. упр. 朱雀, пиньинь Zhū Què, палл. Чжу Цюэ); * Белый тигр Запада (кит. упр. 白虎, пиньинь Bái Hǔ, палл. Бай Ху); * Чёрная черепаха (буквально, «Чёрный воин») Севера (кит. упр. 玄武, пиньинь Xuán Wǔ, палл. Сюань У). rdf:langString
Си сян 四象 (піньїнь Sì Xiàng) - міфологічні тварини, які позначують чотири сторони світу та відповідні сектори неба ("Палаци") у китайській традиційній культурі: * Лазоревий дракон (Цін-лун 青龍 або Цанлун 蒼龍) Сходу; * Білий тигр (Бай-ху 白虎) Заходу; * Кіноварний птах (Чжу цюе 朱雀) Півдня; * Чорна черепаха (Сюаньґуй 玄龜 або Сюань-ву 玄武) Півночі. rdf:langString
四象,是指中國代表東西南北四方的青龍、白虎、朱雀和玄武,此四象又称天之四灵,一為《易經》中的「少陽、少陰、太陽、太陰」。四象時常被運用於戰場上的軍列,成為打仗時的保護神。後來,四靈被人們人格化了,青龍號為「孟章神君」,白虎號為「監兵神君」,朱雀號為「陵光神君」,玄武號為「執明神君」。 rdf:langString
الرموز الأربعة بالصينية:(四象)؛ Sì Xiàng ، والتي تعني حرفيًا «أربع صور»)، هي أربعة مخلوقات أسطورية من الأبراج الصينية وتظهر على طول مسير الشمس، ويُنظر إليها على أنها حراس الاتجاهات الأساسية الأربعة (الشمال، الجنوب، الشرق، الغرب). يشار إلى هذه المخلوقات الأربعة أيضًا بمجموعة متنوعة من الأسماء الأخرى مثل: «الحراس الأربعة» و «الآلهة الأربعة» و «الوحوش الأربعة المباركون». وهم: التنين الأزرق ويحكم الشرق، الطائر القرمزي ويحكم الجنوب، النمر الأبيض ويحكم الغرب، والسلحفاة السوداء (وتسمى أيضًا «المحارب الأسود») ويحكم الشمال. كما يرتبط كل مخلوق ارتباطًا وثيقًا بالاتجاه واللون، ولكنه يمثل أيضًا جوانب أخرى، بما في ذلك موسم من السنة، وفضيلة، وأحد «العناصر الخمسة» الصينية (الخشب والنار والأرض والمعادن، والماء). كل منها له وكل واحد يمتلك شخصيته ومكان نشأ فيه ورموز دينية، وكجزء من المعتقدات الروحية والدينية rdf:langString
The Four Symbols (Chinese: 四象; pinyin: Sì Xiàng, literally meaning "four images"), are four mythological creatures appearing among the Chinese constellations along the ecliptic, and viewed as the guardians of the four cardinal directions. These four creatures are also referred to by a variety of other names, including "Four Guardians", "Four Gods", and "Four Auspicious Beasts". They are the Azure Dragon of the East, the Vermilion Bird of the South, the White Tiger of the West, and the Black Tortoise (also called "Black Warrior") of the North. Each of the creatures is most closely associated with a cardinal direction and a color, but also additionally represents other aspects, including a season of the year, an emotion, virtue, and one of the Chinese "five elements" (wood, fire, earth, meta rdf:langString
Empat Simbol (Inggris: Four Symbols; Hanzi: 四象; Pinyin: Sì Xiàng) adalah empat makhluk dalam mitologi Tiongkok pada rasi bintang Tiongkok. Empat Simbol tersebut adalah: * Naga Biru di Timur (青龍) * Burung Merah di Selatan (朱雀) * Harimau Putih di Barat (白虎) * Kura-kura Hitam di Utara (玄武) Masing-masing merepresentasikan arah dan musim pada suatu tahun dan mempunyai karakter tersendiri. Mereka menggambarkan mitologi Tiongkok, Korea serta Jepang rdf:langString
Les quatre animaux (chinois : 四獸, pinyin : sì shòu), encore appelés quatre pouvoirs (四靈, sì líng) ou quatre figures (四象, sì xiàng), sont les symboles et les gardiens des quatre orients (points cardinaux) dans l’astrologie chinoise et le feng shui. Au Japon, on les connaît sous le nom de Shijin (quatre dieux). Ce sont : * le Seiryu, le dragon azur associé à l’Est (élément : bois), * Guembu ou Genbu, la tortue noire du Nord (élément : eau), * Byakko, le tigre blanc gardien de l'Ouest (élément : métal), * Suzaku, l’oiseau vermillon/phénix du Sud (élément : feu). rdf:langString
사신(四神)은 동아시아에서 각 방위를 상징하는 청룡, 백호, 주작, 현무를 일컫는 말이다. 사수(四獸) 또는 사상(四象)이라고도 한다. 이들은 각각 동·서·남·북의 방위와, 봄·가을·여름·겨울의 계절을 주관한다고 여겨진다. 각 사신은 또한 하나씩의 오행 및 색을 상징하기도 한다.순남자 등에 따르면, 방각에는 사수와 함께 계절신으로서 오제를 보좌하는 오사 중 사령이 할당되어 있다. 이 사령 쪽을 사신이라고 부르기도 한다. 또, 서수의 사령(응룡·기린·령 거북·봉황)을 사신이라고 부르기도 한다. 동아시아 별자리는 3원(垣) 28수(宿)로 구성되는데, 28수는 방향별로 7수씩 사신에 배정된다. 이 때에 이들 별자리가 사방신의 모양을 이룬다. 고구려의 집안, 평양의 무덤 내부에는 종종 별자리와 함께 사신도가 그려졌다. 통상 입구 정면 우측에는 백호, 좌측에는 청룡이 그려지며, 반드시 실제의 방위에 맞추어 그려지지는 않는다. rdf:langString
I Siling (四霛T, 四灵S, sìlíngP) sono le quattro bestie guardiane della mitologia cinese, note nell'Onmyōdō giapponese col nome Shishin o Shijin (四神?). In cinese i Quattro Animali (Cinese:四象, pinyin: Sì Xiàng) sono quattro creature mitologiche nelle costellazioni cinesi. Ognuno dei Quattro Animali rappresenta un punto cardinale e una stagione dell'anno, associate alle direzioni del cielo, ognuno con le proprie caratteristiche e origini. Ad ognuno dei Quattro animali è stato attribuito un nome umano quando il Daoismo divenne popolare in Cina. Inoltre, vi è un quinto animale leggendario, (Cinese:黄龙, pinyin: Huáng-lóng), detto il Drago Giallo del Centro. La direzione cardinale associata a questo animale è appunto il "centro", e il suo elemento è la Terra. Ogni membro del Siling ha sette costellaz rdf:langString
rdf:langString Four Symbols
rdf:langString الرموز الأربعة
rdf:langString Guardians del cel
rdf:langString Cuatro símbolos (constelación china)
rdf:langString Empat Simbol
rdf:langString Quatre animaux
rdf:langString Si Ling
rdf:langString 四神
rdf:langString 사신 (신화)
rdf:langString Четыре знака зодиака
rdf:langString De fyra konungadjuren
rdf:langString Чотири образи
rdf:langString 四象
xsd:integer 2148941
xsd:integer 1121342728
rdf:langString 四神
rdf:langString 四象
rdf:langString 四象
rdf:langString 사상
rdf:langString 사신
rdf:langString Classics of Changes
rdf:langString Four Images
rdf:langString The Great Treatise I
rdf:langString no
rdf:langString Sì Xiàng
rdf:langString Four_Symbols.svg
rdf:langString Clockwise from top left: Black Tortoise of the North, Azure Dragon of the East, Vermilion Bird of the South and White Tiger of the West.
rdf:langString Sashin
rdf:langString 易經
rdf:langString 繫辭上
rdf:langString Four Symbols
rdf:langString Four Gods
rdf:langString Els guardians del cel en la mitologia xinesa i, a imitació d'aquesta, la mitologia japonesa són les critarues mítiques guardians de cada punt cardinal del cel/firmament.
rdf:langString الرموز الأربعة بالصينية:(四象)؛ Sì Xiàng ، والتي تعني حرفيًا «أربع صور»)، هي أربعة مخلوقات أسطورية من الأبراج الصينية وتظهر على طول مسير الشمس، ويُنظر إليها على أنها حراس الاتجاهات الأساسية الأربعة (الشمال، الجنوب، الشرق، الغرب). يشار إلى هذه المخلوقات الأربعة أيضًا بمجموعة متنوعة من الأسماء الأخرى مثل: «الحراس الأربعة» و «الآلهة الأربعة» و «الوحوش الأربعة المباركون». وهم: التنين الأزرق ويحكم الشرق، الطائر القرمزي ويحكم الجنوب، النمر الأبيض ويحكم الغرب، والسلحفاة السوداء (وتسمى أيضًا «المحارب الأسود») ويحكم الشمال. كما يرتبط كل مخلوق ارتباطًا وثيقًا بالاتجاه واللون، ولكنه يمثل أيضًا جوانب أخرى، بما في ذلك موسم من السنة، وفضيلة، وأحد «العناصر الخمسة» الصينية (الخشب والنار والأرض والمعادن، والماء). كل منها له وكل واحد يمتلك شخصيته ومكان نشأ فيه ورموز دينية، وكجزء من المعتقدات الروحية والدينية تعتبر هذه المخلوقات ذات أهمية ثقافية في بلدان شرق آسيا.
rdf:langString The Four Symbols (Chinese: 四象; pinyin: Sì Xiàng, literally meaning "four images"), are four mythological creatures appearing among the Chinese constellations along the ecliptic, and viewed as the guardians of the four cardinal directions. These four creatures are also referred to by a variety of other names, including "Four Guardians", "Four Gods", and "Four Auspicious Beasts". They are the Azure Dragon of the East, the Vermilion Bird of the South, the White Tiger of the West, and the Black Tortoise (also called "Black Warrior") of the North. Each of the creatures is most closely associated with a cardinal direction and a color, but also additionally represents other aspects, including a season of the year, an emotion, virtue, and one of the Chinese "five elements" (wood, fire, earth, metal, and water). Each has been given its own individual traits, origin story and a reason for being. Symbolically, and as part of spiritual and religious belief and meaning, these creatures have been culturally important across countries in the East Asian cultural sphere.
rdf:langString Los Cuatro Símbolos (Chino: 四象; pinyin: Sì Xiàng) son cuatro criaturas mitológicas en las constelaciones chinas. Son el Dragón turquesa del Este, el Pájaro bermellón del Sur, el Tigre blanco del Oeste, y la Tortuga negra del Norte. Cada uno de ellos representa una dirección y una estación, y cada uno tiene sus propias características y orígenes. Han sido representados en muchos mitos y cuentos chinos , y también aparecen en muchos manga y anime modernos.
rdf:langString Les quatre animaux (chinois : 四獸, pinyin : sì shòu), encore appelés quatre pouvoirs (四靈, sì líng) ou quatre figures (四象, sì xiàng), sont les symboles et les gardiens des quatre orients (points cardinaux) dans l’astrologie chinoise et le feng shui. Au Japon, on les connaît sous le nom de Shijin (quatre dieux). Ce sont : * le Seiryu, le dragon azur associé à l’Est (élément : bois), * Guembu ou Genbu, la tortue noire du Nord (élément : eau), * Byakko, le tigre blanc gardien de l'Ouest (élément : métal), * Suzaku, l’oiseau vermillon/phénix du Sud (élément : feu). Vers la fin des Royaumes combattants, ils ont été intégrés dans le système des cinq éléments avec comme cinquième animal le Kirin, ou Licorne jaune, et comme cinquième orient le Centre (élément : terre). Ils sont aussi reconnus par la tradition occultiste japonaise onmyodo, inspirée par la théorie chinoise des cinq éléments, et très souvent évoqués dans les mangas, dessins animés et jeux vidéo japonais. On retrouve aussi les mêmes cinq orients dans le bouddhisme japonais de la secte Shingon.
rdf:langString Empat Simbol (Inggris: Four Symbols; Hanzi: 四象; Pinyin: Sì Xiàng) adalah empat makhluk dalam mitologi Tiongkok pada rasi bintang Tiongkok. Empat Simbol tersebut adalah: * Naga Biru di Timur (青龍) * Burung Merah di Selatan (朱雀) * Harimau Putih di Barat (白虎) * Kura-kura Hitam di Utara (玄武) Masing-masing merepresentasikan arah dan musim pada suatu tahun dan mempunyai karakter tersendiri. Mereka menggambarkan mitologi Tiongkok, Korea serta Jepang Empat Simbol ini menjadi populer seiring dengan menyebarnya ajaran Taoisme. Naga Biru memiliki nama Meng Zhang (孟章), Burung Merah memiliki nama Ling Guang (陵光), Harimau Putih memiliki nama Jian Bing (監兵) dan Kura-kura Hitam memiliki nama Zhi Ming (執明).
rdf:langString I Siling (四霛T, 四灵S, sìlíngP) sono le quattro bestie guardiane della mitologia cinese, note nell'Onmyōdō giapponese col nome Shishin o Shijin (四神?). In cinese i Quattro Animali (Cinese:四象, pinyin: Sì Xiàng) sono quattro creature mitologiche nelle costellazioni cinesi. Ognuno dei Quattro Animali rappresenta un punto cardinale e una stagione dell'anno, associate alle direzioni del cielo, ognuno con le proprie caratteristiche e origini. Ad ognuno dei Quattro animali è stato attribuito un nome umano quando il Daoismo divenne popolare in Cina. Inoltre, vi è un quinto animale leggendario, (Cinese:黄龙, pinyin: Huáng-lóng), detto il Drago Giallo del Centro. La direzione cardinale associata a questo animale è appunto il "centro", e il suo elemento è la Terra. Ogni membro del Siling ha sette costellazioni ad esso associate — seishuku (星宿?) nella tradizione giapponese —, e corrisponde ad uno dei cinque elementi della filosofia cinese; nella tradizione giapponese, influenzato da quella buddhista (vedi Quattro Re Celesti della tradizione buddhista), Ōryū (Huánglóng) è quasi sempre assente.
rdf:langString 사신(四神)은 동아시아에서 각 방위를 상징하는 청룡, 백호, 주작, 현무를 일컫는 말이다. 사수(四獸) 또는 사상(四象)이라고도 한다. 이들은 각각 동·서·남·북의 방위와, 봄·가을·여름·겨울의 계절을 주관한다고 여겨진다. 각 사신은 또한 하나씩의 오행 및 색을 상징하기도 한다.순남자 등에 따르면, 방각에는 사수와 함께 계절신으로서 오제를 보좌하는 오사 중 사령이 할당되어 있다. 이 사령 쪽을 사신이라고 부르기도 한다. 또, 서수의 사령(응룡·기린·령 거북·봉황)을 사신이라고 부르기도 한다. 4신은 네 방위신(方位神), 즉 좌청룡(左靑龍), 우백호(右白虎), 전주작(前朱雀), 후현무(後玄武)를 뜻하는 것인데, 그 기원은 중국의 오행사상에서 비롯된다. 《사기》 〈천관서(天官書)〉에 ‘東宮蒼龍 南宮朱鳥 西宮咸池 北宮玄武’라 하여 그 방향을 지시했고, 《이아》에는 ‘靑爲 蒼天夏爲朱明 秋爲白藏 冬爲玄英’이라 해서 그 색(色)을 규정했다. 그리고, 《예기》 〈월령(月令)〉에는 ‘孟春之月…其蟲鱗 孟夏之月…其蟲羽 孟秋之月…其蟲毛 孟冬之月…其蟲介’라 하여 그 형태를 규정했다. 청룡은 용의 형상을 이르며, 백호는 호랑이, 주작은 꼬리가 짧은 새, 즉 봉황(鳳凰)이며, 현무는 거북을 뱀이 묶은 형상이다. 이러한 형상들은 외양은 현실의 동물에서 따왔지만 어디까지나 비현실적인 동물이며 중국인들의 형이상학적인 공상의 산물이다. 동아시아 별자리는 3원(垣) 28수(宿)로 구성되는데, 28수는 방향별로 7수씩 사신에 배정된다. 이 때에 이들 별자리가 사방신의 모양을 이룬다. 고구려의 집안, 평양의 무덤 내부에는 종종 별자리와 함께 사신도가 그려졌다. 통상 입구 정면 우측에는 백호, 좌측에는 청룡이 그려지며, 반드시 실제의 방위에 맞추어 그려지지는 않는다.
rdf:langString 四神(ししん、しじん)は、中国の神話、天の四方の方角を司る霊獣である(別名、天之四霊)。四獣(しじゅう)、四象(ししょう)ともいう。四象と四神・四獣は同義であり、実体のない概念である四象に実体を持たせたものが四神・四獣とされる。 東の青龍 Azure Dragon of the East・南の朱雀 Vermillion Bird of the South ・西の白虎 White Tiger of the West・北の玄武 Black Tortoise of the Northである。五行説に照らし合わせて中央に麒麟や黄竜を加え数を合わせた上で取り入れられている。麒麟や黄龍を入れた場合は五神(ごしん、ごじん)あるいは五獣(ごじゅう)と呼ぶ。 淮南子などによると、方角には四獣と共に季節神として五帝を補佐する五佐のうち四佐が割り当てられている。これらの四佐のほうを四神と呼ぶこともある。また、瑞獣の四霊(応竜・麒麟・霊亀・鳳凰)を四神と呼ぶこともある。
rdf:langString De fyra konungadjuren (kinesiska: 四象 Sì Xiàng)kallas i kinesiska mytologin "den ormsvansade sköldpaddan". Vart och ett av djuren återfinns i ett eget väderstreck och associeras också med en mängd andra symboler. De fyra konungadjuren i Kina är Qinglong, Baihu, Zhuque och Xuanwu som representerar öster, väster, söder och norr. De fyra konungadjuren kallas också himmelens fyra andar. Senare personifierades de fyra andarna av människor. Qinglong fick namnet "Mengzhang Shenjun", Baihu fick namnet "Jianbing Shenjun", Zhuque fick namnet "Lingguang Shenjun" och Xuanwu fick namnet "Zhiming Shenjun".
rdf:langString Четыре знака зодиака (кит. трад. 四象, пиньинь Sì xiàng, палл. Сы сян или кит. трад. 四靈, упр. 四灵, пиньинь Sì líng, палл. Сы лин) — четыре мифологических существа в китайской астрономии: * Лазурный дракон Востока (кит. трад. 青龍, упр. 青龙, пиньинь Qīng Lóng, палл. Цин Лун, или кит. трад. 蒼龍, упр. 苍龙, пиньинь Cāng Lóng, палл. Цан Лун); * Красная птица Юга (кит. упр. 朱雀, пиньинь Zhū Què, палл. Чжу Цюэ); * Белый тигр Запада (кит. упр. 白虎, пиньинь Bái Hǔ, палл. Бай Ху); * Чёрная черепаха (буквально, «Чёрный воин») Севера (кит. упр. 玄武, пиньинь Xuán Wǔ, палл. Сюань У).
rdf:langString Си сян 四象 (піньїнь Sì Xiàng) - міфологічні тварини, які позначують чотири сторони світу та відповідні сектори неба ("Палаци") у китайській традиційній культурі: * Лазоревий дракон (Цін-лун 青龍 або Цанлун 蒼龍) Сходу; * Білий тигр (Бай-ху 白虎) Заходу; * Кіноварний птах (Чжу цюе 朱雀) Півдня; * Чорна черепаха (Сюаньґуй 玄龜 або Сюань-ву 玄武) Півночі.
rdf:langString 四象,是指中國代表東西南北四方的青龍、白虎、朱雀和玄武,此四象又称天之四灵,一為《易經》中的「少陽、少陰、太陽、太陰」。四象時常被運用於戰場上的軍列,成為打仗時的保護神。後來,四靈被人們人格化了,青龍號為「孟章神君」,白虎號為「監兵神君」,朱雀號為「陵光神君」,玄武號為「執明神君」。
rdf:langString 四聖獣
rdf:langString 四象
rdf:langString ししょう
rdf:langString しじん
rdf:langString 四神
rdf:langString 四象
rdf:langString Shijin
rdf:langString Shishō
rdf:langString Tứ Thánh Thú
rdf:langString Tứ tượng
rdf:langString Shijin
rdf:langString Shishō
xsd:nonNegativeInteger 12167

data from the linked data cloud