For our freedom and yours
http://dbpedia.org/resource/For_our_freedom_and_yours
За нашу и вашу свободу (польск. Za naszą i waszą wolność) — один из неофициальных девизов Польши. Впервые девиз появился на патриотической демонстрации в поддержку декабристов, состоявшейся в Варшаве 25 января 1831 года. Предполагается, что автором девиза был Иоахим Лелевель. Со временем девиз стал более кратким; оригинальный девиз звучал как «Во имя Бога, за нашу и вашу вольность» (W imię Boga za Naszą i Waszą Wolność).
rdf:langString
Za wolność naszą i waszą – skrócona wersja napisu na sztandarze z manifestacji ku czci dekabrystów w Warszawie 25 stycznia 1831, którego autorstwo przypisuje się Joachimowi Lelewelowi. W pełnej wersji miał postać: W imię Boga za naszą i waszą wolność. Oryginalny sztandar przechowywany jest w zbiorach Muzeum Wojska Polskiego w Warszawie.
rdf:langString
За нашу і вашу свободу (пол. Za wolność naszą i waszą) — польське гасло, яке стало широко відомим і використовувалось в різних ситуаціях. Оригінальний текст: В ім'я Бога за нашу і вашу свободу. (W imię Boga za naszą i waszą wolność.) Існує в різних варіантах - і послідовність слів може мінятись. Це один з неофіційних польських національних девізів.
rdf:langString
「為了你我的自由」(波蘭語:Za naszą i waszą wolność)是波蘭的非官方格言之一。波蘭被鄰國瓜分後,波蘭士兵流散世界各地、參與各種獨立運動,在這樣的時代背景下,「為了你我的自由」格言應運而生。該格言於1831年1月25日在華沙舉行的紀念十二月黨人起義示威遊行中首次出現,作者可能是約阿希姆·萊萊韋爾。最初版本使用波蘭文和俄文兩種文字書寫,旨在強調「十二月黨人的勝利,就是波蘭的自由」。隨著時間推移,這句格言越來越精簡;原始版本為:「以上帝之名,為了你我的自由」(波蘭語:W imię Boga za Naszą i Waszą Wolność)。原版格言如今收藏在波蘭首都華沙的波蘭軍隊博物館中。
rdf:langString
For our freedom and yours (Polish: Za naszą i waszą wolność) is one of the unofficial mottos of Poland. It is commonly associated with the times when Polish soldiers, exiled from the partitioned Poland, fought in various independence movements all over the world. First seen during a patriotic demonstration to commemorate the Decembrists, held in Warsaw on January 25, 1831, it was most probably authored by Joachim Lelewel. The initial banner has the inscription in both Polish and Russian, and was meant to underline that the victory of Decembrists would also have meant liberty for Poland. The slogan got shorter with time; the original had the form 'In the name of God, for our freedom and yours' ('W imię Boga za Naszą i Waszą Wolność'). The original banner has been preserved in the collection
rdf:langString
Por vuestra libertad y la nuestra (en polaco, Za naszą i waszą wolność) es uno de los lemas no oficiales de Polonia, conocido también en España por su uso por parte de la Brigada Dąbrowski (o Dombrowski) en la guerra civil española. Se asocia habitualmente a la época en que los soldados polacos, exiliados de la Polonia particionada, participaron en varios movimientos independentistas por todo el mundo.
rdf:langString
rdf:langString
Por vuestra libertad y la nuestra
rdf:langString
For our freedom and yours
rdf:langString
Za wolność naszą i waszą
rdf:langString
За нашу и вашу свободу
rdf:langString
За нашу і вашу свободу
rdf:langString
為了你我的自由
xsd:integer
7634251
xsd:integer
1106112158
rdf:langString
For our freedom and yours (Polish: Za naszą i waszą wolność) is one of the unofficial mottos of Poland. It is commonly associated with the times when Polish soldiers, exiled from the partitioned Poland, fought in various independence movements all over the world. First seen during a patriotic demonstration to commemorate the Decembrists, held in Warsaw on January 25, 1831, it was most probably authored by Joachim Lelewel. The initial banner has the inscription in both Polish and Russian, and was meant to underline that the victory of Decembrists would also have meant liberty for Poland. The slogan got shorter with time; the original had the form 'In the name of God, for our freedom and yours' ('W imię Boga za Naszą i Waszą Wolność'). The original banner has been preserved in the collection of Muzeum Wojska Polskiego in Warsaw.
rdf:langString
Por vuestra libertad y la nuestra (en polaco, Za naszą i waszą wolność) es uno de los lemas no oficiales de Polonia, conocido también en España por su uso por parte de la Brigada Dąbrowski (o Dombrowski) en la guerra civil española. Se asocia habitualmente a la época en que los soldados polacos, exiliados de la Polonia particionada, participaron en varios movimientos independentistas por todo el mundo. Su uso documentado se remonta a una manifestación patriótica que tuvo lugar en Varsovia el 25 de enero de 1831 para conmemorar a los decembristas, y su autoría se puede atribuir probablemente a . El primer estandarte con este lema lo tenía inscrito tanto en polaco como en ruso, dando a entender que la victoria de los decembristas también habría supuesto la libertad para Polonia. El lema se acortó con el tiempo, siendo originalmente «en el nombre de Dios, por nuestra y vuestra libertad» (W imię Boga za naszą i waszą wolność). Este primer estandarte se encuentra conservado en la colección del Museo del Ejército Polaco en Varsovia.
rdf:langString
За нашу и вашу свободу (польск. Za naszą i waszą wolność) — один из неофициальных девизов Польши. Впервые девиз появился на патриотической демонстрации в поддержку декабристов, состоявшейся в Варшаве 25 января 1831 года. Предполагается, что автором девиза был Иоахим Лелевель. Со временем девиз стал более кратким; оригинальный девиз звучал как «Во имя Бога, за нашу и вашу вольность» (W imię Boga za Naszą i Waszą Wolność).
rdf:langString
Za wolność naszą i waszą – skrócona wersja napisu na sztandarze z manifestacji ku czci dekabrystów w Warszawie 25 stycznia 1831, którego autorstwo przypisuje się Joachimowi Lelewelowi. W pełnej wersji miał postać: W imię Boga za naszą i waszą wolność. Oryginalny sztandar przechowywany jest w zbiorach Muzeum Wojska Polskiego w Warszawie.
rdf:langString
За нашу і вашу свободу (пол. Za wolność naszą i waszą) — польське гасло, яке стало широко відомим і використовувалось в різних ситуаціях. Оригінальний текст: В ім'я Бога за нашу і вашу свободу. (W imię Boga za naszą i waszą wolność.) Існує в різних варіантах - і послідовність слів може мінятись. Це один з неофіційних польських національних девізів.
rdf:langString
「為了你我的自由」(波蘭語:Za naszą i waszą wolność)是波蘭的非官方格言之一。波蘭被鄰國瓜分後,波蘭士兵流散世界各地、參與各種獨立運動,在這樣的時代背景下,「為了你我的自由」格言應運而生。該格言於1831年1月25日在華沙舉行的紀念十二月黨人起義示威遊行中首次出現,作者可能是約阿希姆·萊萊韋爾。最初版本使用波蘭文和俄文兩種文字書寫,旨在強調「十二月黨人的勝利,就是波蘭的自由」。隨著時間推移,這句格言越來越精簡;原始版本為:「以上帝之名,為了你我的自由」(波蘭語:W imię Boga za Naszą i Waszą Wolność)。原版格言如今收藏在波蘭首都華沙的波蘭軍隊博物館中。
xsd:nonNegativeInteger
13810