Follow the money

http://dbpedia.org/resource/Follow_the_money

Follow the money ("Seguiu els diners") és una frase ganxo popularitzada el 1976 pel film docudrama Tots els homes del president, que suggereix que la corrupció política pot ser destapada tot examinant les transferències de diners entre les parts investigades. rdf:langString
"Follow the money" is a catchphrase popularized by the 1976 docudrama film All the President's Men, which suggests political corruption can be brought to light by examining money transfers between parties. rdf:langString
Follow the money (traduzido para português como "Siga o dinheiro") é um bordão em língua inglesa popularizado pelo docudrama All the President's Men (1976). A expressão sugere que, num esquema de corrupção, o dinheiro deixa rastros que muitas vezes levam até os altos escalões do poder. No filme, o roteirista William Goldman atribui a frase a Deep Throat, o informante que revelou o escândalo de Watergate. A frase, no entanto, não aparece no livro homônimo, escrito pelos jornalistas Bob Woodward e Carl Bernstein, publicado em 1974. A expressão tampouco aparece na documentação do caso. rdf:langString
rdf:langString Follow the money
rdf:langString Follow the money
rdf:langString Follow the money
xsd:integer 35320414
xsd:integer 1105553586
rdf:langString Follow the money ("Seguiu els diners") és una frase ganxo popularitzada el 1976 pel film docudrama Tots els homes del president, que suggereix que la corrupció política pot ser destapada tot examinant les transferències de diners entre les parts investigades.
rdf:langString "Follow the money" is a catchphrase popularized by the 1976 docudrama film All the President's Men, which suggests political corruption can be brought to light by examining money transfers between parties.
rdf:langString Follow the money (traduzido para português como "Siga o dinheiro") é um bordão em língua inglesa popularizado pelo docudrama All the President's Men (1976). A expressão sugere que, num esquema de corrupção, o dinheiro deixa rastros que muitas vezes levam até os altos escalões do poder. No filme, o roteirista William Goldman atribui a frase a Deep Throat, o informante que revelou o escândalo de Watergate. A frase, no entanto, não aparece no livro homônimo, escrito pelos jornalistas Bob Woodward e Carl Bernstein, publicado em 1974. A expressão tampouco aparece na documentação do caso. Em 1974, a frase já havia sido dita por Henry Peterson, durante seu depoimento diante da Comissão de Justiça do Senado dos Estados Unidos, sobre a nomeação de Earl J. Silbert para procurador federal. Também aparece no livro Crime in Britain Today, de Clive Borrell e Brian Cashinella, publicado em 1975: "O senhor Crane costuma dar o seguinte conselho a todos os novos funcionários do departamento de fraudes: 'Sempre siga o dinheiro. Inevitavelmente, ele vai levar a uma porta com painéis de carvalho, e atrás dela estará Mr. Big.' É uma dica que valeu muito em dezenas de casos." Desde os anos 1970, a frase tem sido usada no jornalismo investigativo e no debate político. Follow the Money é também o título de uma série televisiva da CBS.
xsd:nonNegativeInteger 5362

data from the linked data cloud