Ferghana horse
http://dbpedia.org/resource/Ferghana_horse an entity of type: Thing
Ferghana horses (Chinese: 大宛馬 / 宛馬; pinyin: dàyuānmǎ / yuānmǎ; Wade–Giles: ta-yüan-ma / yüan-ma) were one of China's earliest major imports, originating in an area in Central Asia. These horses, as depicted in Tang dynasty tomb figures in earthenware, may "resemble the animals on the golden medal of Eucratides, King of Bactria (Bibliothèque Nationale in Paris)." The Ferghana horse is also known as the "heavenly horse" in China or the Nisean horse in the West.
rdf:langString
Ferghanako zaldia( Txineraz: 大 宛马 / 宛马 , pinyin: dāyuānmǎ / yuānmǎ , Wade-Giles : ta-yüan-ma / yüan-ma ), Txinako bertako zaldi arraza bat izan zen, gaur egun iraungita dagoena . Bere tamaina zein beste hainbat ezaugarriengatik ponien sailkapen taldean sartzen zen. Dirudienez Asiako erdialdetik multzoka inportatu zituzten garai batean Txinara. Hau halaxe agertzen da islatuta Tang dinastiako zeramikan . Txinatar agiri zaharren arabera zaldi hauek ekartzeko erabakia Han Wudi enperadorearena izan zen, Zetaren Bideko karabanak babesten zituzten soldaduek erabiltzeko.
rdf:langString
Les chevaux célestes(
Pour les articles homonymes, voir Ferghana et Chevaux célestes. ) Le cheval de Ferghana (chinois : 大宛马 / 宛马 ; pinyin : dàyuānmǎ / yuānmǎ, Wade-Giles : ta-yüan-ma / yüan-ma) est un type de cheval qui semble avoir été importé massivement en Chine depuis l'Asie centrale, comme l'illustrent les nombreuses représentations de poteries à l'époque de la dynastie Tang. D'après les textes chinois, cette mesure résulte d'une volonté de l'empereur Han Wudi, désireux de protéger les caravanes marchandes le long de la route de la soie.
rdf:langString
Il Cavallo di Fergana fu una razza equina massicciamente importata in Cina durante la dinastia Han. Questi cavalli, originari della valle di Fergana nell'Asia centrale, come raffigurati nelle tombe della dinastia Tang, "assomigliano agli animali sulla medaglia d'oro di Eucratide, re di Bactria (Bibliothèque Nationale di Parigi)." Due statuette equine di Sancai, risalenti alla dinastia Tang, inizio dell'VIII secolo Il cavallo di Fergana è anche conosciuto come il "cavallo celeste" in Cina o il cavallo niseano in Occidente. Mappa che mostra lo stato di Dayuan nel 130 a.C.
rdf:langString
汗血馬(かんけつば)は、中国の歴史上で名馬といわれた馬の種類。「血のような汗を流して走る馬」という意味で「汗血馬」と呼ばれる。
rdf:langString
Ferghanahästen var en historisk hästras från Fergana (Uzbekistan) som har avbildats på kinesiska konstföremål som daterats ända tillbaka till 100 år f.Kr. Ferghanahästen var en av Kinas viktigaste importvaror då bristen på riktigt användbara hästar var stor i Kina. Enligt legenden svettades de här hästarna blod och det kinesiska namnet lyder ungefär Han Xie Ma som betyder "svettas blod häst". Idag har man hittat bevis för att blodet i svetten berodde på blodsugande parasiter. Hästarna kallades även "Ti en ma" eller "Himmelska hästar".
rdf:langString
汗血馬,又名汗血寶馬、大宛馬、大宛良馬、天馬,中亞出產的一种良駒,山地馬种、抗疲劳,蹄坚硬,甚至可以“日行千里”。目前汗血寶馬在中国已经绝迹,在土庫曼境内也只有3000匹左右,屬於该国国寶,并被绘制在土庫曼國徽中央。 史載大宛國人把五色母馬放在山下,野馬與母馬交配,生下汗血寶馬。汗血馬以出汗血而聞名,20世纪的研究表明,这种棕红色的汗血可能是由寄生虫所造成,亦有專家持反對意見。
rdf:langString
El cavall de Ferganà (xinès tradicional: 大宛馬 / 宛馬, pinyin: dàyuānmǎ/yuānmǎ,Wade–Giles: ta-yüan-ma / yüan-ma ) era una raça equina que va protagonitzar una de les primeres importacions de cavalls més importants de la Xina, originaris de l'Àsia central. Aquests cavalls, tal com es mostren a les en ceràmica pisa, "s'assemblen als animals de la medalla d'or d'Eucratides I, rei de Bactriana (Biblioteca Nacional de París)". Segons els textos xinesos, aquesta mesura és el resultat de la voluntat de l'emperador Han Wudi, desitjós de protegir el comerç de caravanes al llarg de la ruta de la seda.
rdf:langString
한혈마(汗血馬)는 중국 역사에서 명마라 불리던 말의 한 종류이다. 한혈보마, 대완마 등으로 불렸다. 서역으로 파견되었다가 흉노에 포로로 잡혀 탈출해 돌아온 장건(張騫)의 보고에 의해, 당시 선선이라 불리던 국가에서 하루에 천 리(약 400km)를 달리는 한혈마라는 명마가 있다는 것이 알려졌으며, 한나라는 한혈마를 얻기 위해 선선국에 특사를 파견하지만, 한나라 사신의 오만한 태도에 선선국은 제의를 거절하고 귀향하는 사신을 습격해 참살하고 앞서 한혈마를 사기 위해 보냈던 보물도 빼앗아버렸다. 하지만 장건은 간쑤성으로 이동하여 한혈마를 가져온다. 한혈마의 명성을 찬미하는「서극천마가」(西極天馬歌)가 존재했다고 알려져 있다. 또한 한혈마를 「천마」(天馬)라고 칭찬하였다. 지금의 중국 간쑤성(甘肅省) 우웨이 시(武威市)의 뇌조묘(雷祖廟) 뢰대한묘(雷台漢墓)에서 나온 청동으로 된 「마답비연상」(馬踏飛燕像)은 이 한혈마를 모델로 제작된 것으로 알려져 있다.
rdf:langString
rdf:langString
Cavall de Ferganà
rdf:langString
Ferghanako zaldi
rdf:langString
Ferghana horse
rdf:langString
Cheval de Ferghana
rdf:langString
Cavallo di Fergana
rdf:langString
汗血馬
rdf:langString
한혈마
rdf:langString
Ferghanahäst
rdf:langString
汗血馬
xsd:integer
10779303
xsd:integer
1109836211
rdf:langString
dàyuānmǎ / yuānmǎ
rdf:langString
hànxuèmǎ
rdf:langString
/
rdf:langString
ta-yüan-ma / yüan-ma
rdf:langString
El cavall de Ferganà (xinès tradicional: 大宛馬 / 宛馬, pinyin: dàyuānmǎ/yuānmǎ,Wade–Giles: ta-yüan-ma / yüan-ma ) era una raça equina que va protagonitzar una de les primeres importacions de cavalls més importants de la Xina, originaris de l'Àsia central. Aquests cavalls, tal com es mostren a les en ceràmica pisa, "s'assemblen als animals de la medalla d'or d'Eucratides I, rei de Bactriana (Biblioteca Nacional de París)". Segons els textos xinesos, aquesta mesura és el resultat de la voluntat de l'emperador Han Wudi, desitjós de protegir el comerç de caravanes al llarg de la ruta de la seda. El cavall de Ferganà també és conegut com el «cavall celestial» a la Xina o el a l'Oest de la Xina.
rdf:langString
Ferghana horses (Chinese: 大宛馬 / 宛馬; pinyin: dàyuānmǎ / yuānmǎ; Wade–Giles: ta-yüan-ma / yüan-ma) were one of China's earliest major imports, originating in an area in Central Asia. These horses, as depicted in Tang dynasty tomb figures in earthenware, may "resemble the animals on the golden medal of Eucratides, King of Bactria (Bibliothèque Nationale in Paris)." The Ferghana horse is also known as the "heavenly horse" in China or the Nisean horse in the West.
rdf:langString
Ferghanako zaldia( Txineraz: 大 宛马 / 宛马 , pinyin: dāyuānmǎ / yuānmǎ , Wade-Giles : ta-yüan-ma / yüan-ma ), Txinako bertako zaldi arraza bat izan zen, gaur egun iraungita dagoena . Bere tamaina zein beste hainbat ezaugarriengatik ponien sailkapen taldean sartzen zen. Dirudienez Asiako erdialdetik multzoka inportatu zituzten garai batean Txinara. Hau halaxe agertzen da islatuta Tang dinastiako zeramikan . Txinatar agiri zaharren arabera zaldi hauek ekartzeko erabakia Han Wudi enperadorearena izan zen, Zetaren Bideko karabanak babesten zituzten soldaduek erabiltzeko.
rdf:langString
Les chevaux célestes(
Pour les articles homonymes, voir Ferghana et Chevaux célestes. ) Le cheval de Ferghana (chinois : 大宛马 / 宛马 ; pinyin : dàyuānmǎ / yuānmǎ, Wade-Giles : ta-yüan-ma / yüan-ma) est un type de cheval qui semble avoir été importé massivement en Chine depuis l'Asie centrale, comme l'illustrent les nombreuses représentations de poteries à l'époque de la dynastie Tang. D'après les textes chinois, cette mesure résulte d'une volonté de l'empereur Han Wudi, désireux de protéger les caravanes marchandes le long de la route de la soie.
rdf:langString
한혈마(汗血馬)는 중국 역사에서 명마라 불리던 말의 한 종류이다. 한혈보마, 대완마 등으로 불렸다. 서역으로 파견되었다가 흉노에 포로로 잡혀 탈출해 돌아온 장건(張騫)의 보고에 의해, 당시 선선이라 불리던 국가에서 하루에 천 리(약 400km)를 달리는 한혈마라는 명마가 있다는 것이 알려졌으며, 한나라는 한혈마를 얻기 위해 선선국에 특사를 파견하지만, 한나라 사신의 오만한 태도에 선선국은 제의를 거절하고 귀향하는 사신을 습격해 참살하고 앞서 한혈마를 사기 위해 보냈던 보물도 빼앗아버렸다. 하지만 장건은 간쑤성으로 이동하여 한혈마를 가져온다. 한혈마의 명성을 찬미하는「서극천마가」(西極天馬歌)가 존재했다고 알려져 있다. 또한 한혈마를 「천마」(天馬)라고 칭찬하였다. 지금의 중국 간쑤성(甘肅省) 우웨이 시(武威市)의 뇌조묘(雷祖廟) 뢰대한묘(雷台漢墓)에서 나온 청동으로 된 「마답비연상」(馬踏飛燕像)은 이 한혈마를 모델로 제작된 것으로 알려져 있다. 한혈마라는 이름에 대해서는 대개는 「피와 같은 땀을 흘리며 달리는 말」, 즉 말의 털 색깔(혹은 말의 피부에 기생하며 피를 빠는 기생충으로 인한 출혈 또는 피부 자극) 때문에 마치 피와 흡사한 땀을 흘리는 말이라는 뜻으로 한혈마라고 불리게 되었다는 설이 통설로 되어 있다. 말의 피부에 기생하며 피를 빠는 기생충의 경우 그것이 말의 능력을 저하시키는 데에까지는 이르지 않으며, 오히려 기생충에게 피를 빨리는 말은 그 고통 때문에 보통 말이 주행하는 속도나 거리 이상으로 질주하기 때문에, 사람들은 그것을 명마라고 생각하고 한혈마를 명마라고 부르는 데까지 이르렀다는 것이다.
rdf:langString
Il Cavallo di Fergana fu una razza equina massicciamente importata in Cina durante la dinastia Han. Questi cavalli, originari della valle di Fergana nell'Asia centrale, come raffigurati nelle tombe della dinastia Tang, "assomigliano agli animali sulla medaglia d'oro di Eucratide, re di Bactria (Bibliothèque Nationale di Parigi)." Due statuette equine di Sancai, risalenti alla dinastia Tang, inizio dell'VIII secolo Il cavallo di Fergana è anche conosciuto come il "cavallo celeste" in Cina o il cavallo niseano in Occidente. Mappa che mostra lo stato di Dayuan nel 130 a.C.
rdf:langString
汗血馬(かんけつば)は、中国の歴史上で名馬といわれた馬の種類。「血のような汗を流して走る馬」という意味で「汗血馬」と呼ばれる。
rdf:langString
Ferghanahästen var en historisk hästras från Fergana (Uzbekistan) som har avbildats på kinesiska konstföremål som daterats ända tillbaka till 100 år f.Kr. Ferghanahästen var en av Kinas viktigaste importvaror då bristen på riktigt användbara hästar var stor i Kina. Enligt legenden svettades de här hästarna blod och det kinesiska namnet lyder ungefär Han Xie Ma som betyder "svettas blod häst". Idag har man hittat bevis för att blodet i svetten berodde på blodsugande parasiter. Hästarna kallades även "Ti en ma" eller "Himmelska hästar".
rdf:langString
汗血馬,又名汗血寶馬、大宛馬、大宛良馬、天馬,中亞出產的一种良駒,山地馬种、抗疲劳,蹄坚硬,甚至可以“日行千里”。目前汗血寶馬在中国已经绝迹,在土庫曼境内也只有3000匹左右,屬於该国国寶,并被绘制在土庫曼國徽中央。 史載大宛國人把五色母馬放在山下,野馬與母馬交配,生下汗血寶馬。汗血馬以出汗血而聞名,20世纪的研究表明,这种棕红色的汗血可能是由寄生虫所造成,亦有專家持反對意見。
xsd:nonNegativeInteger
9236