English possessive

http://dbpedia.org/resource/English_possessive an entity of type: Thing

El "genitiu saxó" correspon tradicionalment al cas genitiu possessiu dins la gramàtica anglesa tradicional on es considera un sufix en forma d'apòstrof. S'obté gràcies a un apòstrof i una s posada al final de la paraula, com per exemple: William's brother came yesterday (el germà de William va venir ahir). Aquesta construcció de genitiu és una de les poques mostres "flexives" que tenia l'anglès antic i que romanen en l'anglès modern actual. El terme de genitiu saxó es fa servir com una analogia amb el cas genitiu clàssic de la declinació del llatí. rdf:langString
Der Begriff sächsischer Genitiv (siehe auch Genitivattribut) bezeichnet ein grammatisches Phänomen, nämlich eine Genitivkonstruktion, bei der der abhängige Teil (im Genitiv) dem regierenden Substantiv vorangeht (z. B. seines Glückes Schmied, Hauffs Märchen). Mit „sächsisch“ ist in diesem Zusammenhang „angelsächsisch“ gemeint, da die Bezeichnung ursprünglich aus der Grammatik des Englischen stammt. Auf Englisch heißt er „Saxon genitive“ oder „apostrophic genitive“ (z. B. Fisherman’s friend, Peter’s mother’s lover’s son). rdf:langString
Saxoi genitiboa edo genitibo saxoia usadioz erabili ohi den genitibo posesibo kasu bat da, apostrofe erako atzizki bat delarik. Bere euskarazko baliokideak -en (pertsona) edo -ko (lekua) atzizkiak lirateke. Ingelesaz gain, beste germaniar hizkuntza ugaritan ere eman ohi da, nahiz eta horietan apostroferik gabe erabilia izan ohi den. Hitzaren amaieran apostrofoa ' eta s hizkia gehituz lortzen da. Adibidez: William's brother came yesterday ("Williamen anaia atzo etorri zen"). Gaur egun ingelesean erabili ohi diren saxoi genitiboaren erabilerak hauek dira: rdf:langString
Nella lingua inglese, con il termine genitivo sassone, usato più che altro in contesti didattici di lingua straniera, si intende un modo di indicare il caso genitivo. Si ottiene grazie ad un apostrofo e ad una s posta alla fine di una parola. A seconda del caso, si ottengono forme lievemente diverse tra di loro. Il genitivo sassone ('s) è una forma possessiva del sostantivo e solitamente si usa parlando di persone. rdf:langString
Dopełniacz saksoński, zwany również dopełniaczem fleksyjnym lub possessive -s – sposób tworzenia dopełniacza w języku angielskim. W języku angielskim system przypadków zanikł, z wyjątkiem dopełniacza fleksyjnego, który używany jest w niektórych przypadkach. Istnieje również forma opisowa dopełniacza z użyciem przyimka of i jest ona jednoznaczna z dopełniaczem saksońskim, choć używana w innych okolicznościach. rdf:langString
In English, possessive words or phrases exist for nouns and most pronouns, as well as some noun phrases. These can play the roles of determiners (also called possessive adjectives when corresponding to a pronoun) or of nouns. rdf:langString
Genitivo sajón es el término tradicional utilizado para nombrar al enclítico posesivo ’s (apóstrofo seguido de s) en el idioma inglés. En la gramática tradicional, se considera un final de palabra, o sufijo. En inglés antiguo, hay ejemplos en el que se escribe como his como una etimología popular, por ejemplo: St. James his park. Las formas del genitivo sajón en inglés moderno son las siguientes: The ambassador of Iceland's wife was very welcome (La esposa del embajador de Islandia fue muy bienvenida). * Datos: Q1861696 rdf:langString
De bezits-s of genitief-s, ook Saksische genitief genoemd, is een achtervoegsel dat in het Engels, Duits en Nederlands aan een eigennaam wordt gehecht om een bezitsrelatie weer te geven, zoals in Annes boek (het boek dat het bezit is van iemand met de naam Anne). Het komt ook voor na gewone zelfstandig naamwoorden, vooral als deze verwijzen naar een persoon. rdf:langString
rdf:langString Genitiu saxó
rdf:langString Sächsischer Genitiv
rdf:langString Genitivo sajón
rdf:langString Saxoi genitibo
rdf:langString English possessive
rdf:langString Genitivo sassone
rdf:langString Saksische genitief
rdf:langString Dopełniacz saksoński
xsd:integer 33880936
xsd:integer 1121579795
rdf:langString El "genitiu saxó" correspon tradicionalment al cas genitiu possessiu dins la gramàtica anglesa tradicional on es considera un sufix en forma d'apòstrof. S'obté gràcies a un apòstrof i una s posada al final de la paraula, com per exemple: William's brother came yesterday (el germà de William va venir ahir). Aquesta construcció de genitiu és una de les poques mostres "flexives" que tenia l'anglès antic i que romanen en l'anglès modern actual. El terme de genitiu saxó es fa servir com una analogia amb el cas genitiu clàssic de la declinació del llatí.
rdf:langString Der Begriff sächsischer Genitiv (siehe auch Genitivattribut) bezeichnet ein grammatisches Phänomen, nämlich eine Genitivkonstruktion, bei der der abhängige Teil (im Genitiv) dem regierenden Substantiv vorangeht (z. B. seines Glückes Schmied, Hauffs Märchen). Mit „sächsisch“ ist in diesem Zusammenhang „angelsächsisch“ gemeint, da die Bezeichnung ursprünglich aus der Grammatik des Englischen stammt. Auf Englisch heißt er „Saxon genitive“ oder „apostrophic genitive“ (z. B. Fisherman’s friend, Peter’s mother’s lover’s son).
rdf:langString In English, possessive words or phrases exist for nouns and most pronouns, as well as some noun phrases. These can play the roles of determiners (also called possessive adjectives when corresponding to a pronoun) or of nouns. For nouns, noun phrases, and some pronouns, the possessive is generally formed with the suffix -'s, but in some cases just with the addition of an apostrophe to an existing s. This form is sometimes called the Saxon genitive, reflecting the suffix's derivation from Old English. Personal pronouns, however, have irregular possessives, and most of them have different forms for possessive determiners and possessive pronouns, such as my and mine or your and yours. Possessives are one of the means by which genitive constructions are formed in modern English, the other principal one being the use of the preposition of. It is sometimes stated that the possessives represent a grammatical case, called the genitive or possessive case, though some linguists do not accept this view, regarding the 's ending, variously, as a phrasal affix, an edge affix, or a clitic, rather than as a case ending.
rdf:langString Saxoi genitiboa edo genitibo saxoia usadioz erabili ohi den genitibo posesibo kasu bat da, apostrofe erako atzizki bat delarik. Bere euskarazko baliokideak -en (pertsona) edo -ko (lekua) atzizkiak lirateke. Ingelesaz gain, beste germaniar hizkuntza ugaritan ere eman ohi da, nahiz eta horietan apostroferik gabe erabilia izan ohi den. Hitzaren amaieran apostrofoa ' eta s hizkia gehituz lortzen da. Adibidez: William's brother came yesterday ("Williamen anaia atzo etorri zen"). Gaur egun ingelesean erabili ohi diren saxoi genitiboaren erabilerak hauek dira:
rdf:langString Genitivo sajón es el término tradicional utilizado para nombrar al enclítico posesivo ’s (apóstrofo seguido de s) en el idioma inglés. En la gramática tradicional, se considera un final de palabra, o sufijo. En inglés antiguo, hay ejemplos en el que se escribe como his como una etimología popular, por ejemplo: St. James his park. Las formas del genitivo sajón en inglés moderno son las siguientes: Actualmente, muchos lingüistas niegan que el genitivo sajón sea un caso gramatical, como da a entender su denominación (caso genitivo), señalando que se ha convertido en una partícula enclítica que, si bien siempre aparece junto a un nombre, está claramente separada de él. Un ejemplo para demostrar esta argumentación es: The ambassador of Iceland's wife was very welcome (La esposa del embajador de Islandia fue muy bienvenida). Si la 's que aparece detrás de Iceland fuese un caso del nombre, entonces sería la esposa del país, Islandia, y no así del embajador. Sin embargo, el sustantivo wife está modificado por todo el sintagma nominal precedente "The ambassador of Iceland" (el embajador de Islandia). Leonard Bloomfield, en su libro Language (1935, pp.203-6), clasificó el genitivo sajón como un determinante más, de forma análoga a los otros posesivos (my, your, his,...). * Datos: Q1861696
rdf:langString Nella lingua inglese, con il termine genitivo sassone, usato più che altro in contesti didattici di lingua straniera, si intende un modo di indicare il caso genitivo. Si ottiene grazie ad un apostrofo e ad una s posta alla fine di una parola. A seconda del caso, si ottengono forme lievemente diverse tra di loro. Il genitivo sassone ('s) è una forma possessiva del sostantivo e solitamente si usa parlando di persone.
rdf:langString Dopełniacz saksoński, zwany również dopełniaczem fleksyjnym lub possessive -s – sposób tworzenia dopełniacza w języku angielskim. W języku angielskim system przypadków zanikł, z wyjątkiem dopełniacza fleksyjnego, który używany jest w niektórych przypadkach. Istnieje również forma opisowa dopełniacza z użyciem przyimka of i jest ona jednoznaczna z dopełniaczem saksońskim, choć używana w innych okolicznościach.
rdf:langString De bezits-s of genitief-s, ook Saksische genitief genoemd, is een achtervoegsel dat in het Engels, Duits en Nederlands aan een eigennaam wordt gehecht om een bezitsrelatie weer te geven, zoals in Annes boek (het boek dat het bezit is van iemand met de naam Anne). Het komt ook voor na gewone zelfstandig naamwoorden, vooral als deze verwijzen naar een persoon. Hoewel de bezits-s vaak op één lijn wordt gesteld met de ‘gewone’ genitief (de ‘tweede naamval’), valt daar op af te dingen omdat bij de Saksische genitief niet alle delen van dezelfde naamwoordgroep mee worden verbogen, zoals bij de gewone genitief, en bovendien het grammaticale geslacht van woorden bij de Saksische genitief geen enkele rol speelt. Net als gewone genitieven kan de ‘Saksische genitief’ naast echte bezitsrelaties ook soortgelijke relaties aanduiden, zoals het hebben van een lichaamsdeel of van een partner.
xsd:nonNegativeInteger 32016

data from the linked data cloud