Engaku-ji

http://dbpedia.org/resource/Engaku-ji an entity of type: Thing

Engaku-dži (v japonštině v kandži 円覚寺 hiraganě えんがくじ) je jeden z největších zen buddhistických komplexů v Japonsku a leží v severní části města Kamakura v prefektuře Kanagawa. Tento chrám byl založen v roce 1282 a uctívá se v něm památka padlých bojovníků během Kublajchánovy invaze do Japonska. V jedné z budov chrámu jménem Šari-den je uchován Buddhův zub. rdf:langString
Der Engaku-ji (Kyūjitai: 圓覺寺, Shinjitai: 円覚寺; benannt nach dem (chinesisch 圓覺經, Pinyin Yuánjué jīng – „Sūtra der vollkommenen Erleuchtung“; jap. 円覚経, Engaku-kyō)) ist ein buddhistischer Tempel in der japanischen Stadt Kamakura (Präfektur Kanagawa) und einer der Haupttempel der Rinzai-shū. Er liegt im Norden der Stadt im Stadtteil Yamanouchi nahe der Bahnstation Kita-Kamakura (Nord-Kamakura) an der von Tokyo ausgehenden Bahnlinie Yokosuka. rdf:langString
Le Zuirokuzan Engaku Kōshō Zenji (瑞鹿山円覚興聖禅寺), ou Engaku-ji (円覚寺), est un des plus importants complexes de temples zen au Japon ; c'est le deuxième des cinq grands temples de Kamakura, préfecture de Kanagawa au sud de Tokyo. rdf:langString
円覚寺(えんがくじ)は、神奈川県鎌倉市山ノ内にある寺院。正式には瑞鹿山円覚興聖禅寺(ずいろくさんえんがくこうしょうぜんじ 山号: 瑞鹿山)と号する。臨済宗円覚寺派の大本山であり、鎌倉五山第二位に列せられる。本尊は宝冠釈迦如来、開基は北条時宗、開山は無学祖元である。 鎌倉時代の弘安5年(1282年)に鎌倉幕府執権・北条時宗が元寇の戦没者追悼のため中国僧の無学祖元を招いて創建した。北条得宗の祈祷寺となるなど、鎌倉時代を通じて北条氏に保護された。 JR北鎌倉駅の駅前に円覚寺の総門がある。境内には現在も禅僧が修行をしている道場があり、毎週土曜日・日曜日には、一般の人も参加できる土日が実施されている。かつて夏目漱石や島崎藤村、三木清もここに参禅したことが知られる。 rdf:langString
Engaku-ji (Klasztor Doskonałego Oświecenia, jap. 円覚寺, pełna nazwa – Zuirokuzan Engaku Kōshō Zenji 瑞鹿山円覚興聖禅寺) – klasztor szkoły zen rinzai, jeden z najważniejszych klasztorów tej szkoły. rdf:langString
圓覺寺(日语:円覚寺)是位在日本神奈川縣鎌倉市的寺院,臨濟宗圓覺寺派大本山。山號「瑞鹿山」(瑞鹿山/ずいろくさん Zuirokusan)。本尊寶冠釋迦如來、開基(創立者)為北條時宗、開山(初代住持)為無學祖元。鎌倉五山第二位。 夏目漱石、島崎藤村曾在此參禪。 * 選佛場 * 舎利殿(國寶) * 妙香池 rdf:langString
Zuirokusan Engaku Kōshō Zenji (瑞鹿山円覚興聖禅寺), or Engaku-ji (円覚寺), is one of the most important Zen Buddhist temple complexes in Japan and is ranked second among Kamakura's Five Mountains. It is situated in the city of Kamakura, in Kanagawa Prefecture to the south of Tokyo. Founded in 1282 (Kamakura period, the temple maintains the classical Japanese Zen monastic design, and both the Shariden and the Great Bell (大鐘, Ogane) are designated National Treasures. Engaku-ji is one of the twenty-two historic sites included in Kamakura's proposal for inclusion in UNESCO's World Heritage Sites. rdf:langString
Engaku-ji (円覚寺 Engaku-ji?) es uno de los complejos de templos de Budismo Zen más importantes de Japón. Se encuentra en la ciudad de Kamakura, dentro de la prefectura de Kanagawa, al sur de Tokio, muy cerca de la estación de ferrocarril de Kita-Kamakura en la línea férrea entre Tokio y Yokosuka. rdf:langString
Zuirokusan Engaku Kōshō Zenji (瑞鹿山円覚興聖禅寺?), o Engaku-ji (円覚寺), è uno dei più importanti complessi di templi buddisti Zen in Giappone ed è al secondo posto tra le Cinque Montagne di Kamakura. È situato nella città di Kamakura, nella prefettura di Kanagawa. Fondato nel 1282 durante il periodo Kamakura, il tempio mantiene il classico stile monastico zen cinese, lo Shariden e la Grande campana (大鐘 Ogane?) che sono stati designati Tesori nazionali. L'Engaku-ji è uno dei ventidue siti storici inclusi nella proposta di Kamakura per l'inclusione nei siti patrimonio dell'umanità dell'UNESCO. rdf:langString
Engaku-ji (円覚寺, voluit 瑞鹿山円覚興聖禅寺, Zuirokusan Engaku Kōshō Zenji) is een boeddhistische tempel in de Japanse stad Kamakura. Engaku-ji ligt langs een heuvel ten noorden van het stadscentrum, dicht bij het station Kita-Kamakura. rdf:langString
rdf:langString Engaku-dži
rdf:langString Engaku-ji
rdf:langString Engaku-ji
rdf:langString Engaku-ji
rdf:langString Engaku-ji (bouddhisme)
rdf:langString Engaku-ji (Kamakura)
rdf:langString 円覚寺
rdf:langString Engaku-ji
rdf:langString Engaku-ji
rdf:langString 圓覺寺 (鎌倉市)
rdf:langString Engaku-ji
rdf:langString 円覚寺
xsd:float 35.33769989013672
xsd:float 139.5475006103516
xsd:integer 2660256
xsd:integer 1090252817
xsd:integer 1282
rdf:langString The stairs leading to the Sanmon
rdf:langString Japan
xsd:integer 409
rdf:langString http://www.engakuji.or.jp/
xsd:string 35.3377 139.5475
rdf:langString Engaku-dži (v japonštině v kandži 円覚寺 hiraganě えんがくじ) je jeden z největších zen buddhistických komplexů v Japonsku a leží v severní části města Kamakura v prefektuře Kanagawa. Tento chrám byl založen v roce 1282 a uctívá se v něm památka padlých bojovníků během Kublajchánovy invaze do Japonska. V jedné z budov chrámu jménem Šari-den je uchován Buddhův zub.
rdf:langString Zuirokusan Engaku Kōshō Zenji (瑞鹿山円覚興聖禅寺), or Engaku-ji (円覚寺), is one of the most important Zen Buddhist temple complexes in Japan and is ranked second among Kamakura's Five Mountains. It is situated in the city of Kamakura, in Kanagawa Prefecture to the south of Tokyo. Founded in 1282 (Kamakura period, the temple maintains the classical Japanese Zen monastic design, and both the Shariden and the Great Bell (大鐘, Ogane) are designated National Treasures. Engaku-ji is one of the twenty-two historic sites included in Kamakura's proposal for inclusion in UNESCO's World Heritage Sites. It is located in Kita-Kamakura, very close to Kita-Kamakura Station on the Yokosuka Line, and indeed the railway tracks cut across the formal entrance to the temple compound, which is by a path beside a pond which is crossed by a small bridge.
rdf:langString Der Engaku-ji (Kyūjitai: 圓覺寺, Shinjitai: 円覚寺; benannt nach dem (chinesisch 圓覺經, Pinyin Yuánjué jīng – „Sūtra der vollkommenen Erleuchtung“; jap. 円覚経, Engaku-kyō)) ist ein buddhistischer Tempel in der japanischen Stadt Kamakura (Präfektur Kanagawa) und einer der Haupttempel der Rinzai-shū. Er liegt im Norden der Stadt im Stadtteil Yamanouchi nahe der Bahnstation Kita-Kamakura (Nord-Kamakura) an der von Tokyo ausgehenden Bahnlinie Yokosuka.
rdf:langString Engaku-ji (円覚寺 Engaku-ji?) es uno de los complejos de templos de Budismo Zen más importantes de Japón. Se encuentra en la ciudad de Kamakura, dentro de la prefectura de Kanagawa, al sur de Tokio, muy cerca de la estación de ferrocarril de Kita-Kamakura en la línea férrea entre Tokio y Yokosuka. Un monje budista de origen chino fundó el templo en 1282 a solicitud del entonces gobernante de Japón, el regente Hōjō Tokimune que había repelido los intentos de invasión de los mongoles entre 1274 y 1281. Tokimune era un ferviente seguidor del Zen y el templo se erigió para honrar a los caídos en ambos bandos de la guerra y para que sirviera como un centro desde el que extender la influencia del Zen. Según los registros de la época, al comenzar las obras se extrajo de la colina un ejemplar enterrado del , sutra de la Perfecta Iluminación, hecho que dio nombre al templo. La forma actual del templo se debe al sacerdote budista , que lo reconstruyó y consolidó hacia el final del período Edo. En el período Meiji, Engaku-ji se convirtió en el principal centro de educación Zen en la región de Kantō; y fueron abades en este período y Daisetsu Teitaro Suzuki estudió bajo su dirección. Aún se ofrecen cursos de Zazen en el templo.
rdf:langString Le Zuirokuzan Engaku Kōshō Zenji (瑞鹿山円覚興聖禅寺), ou Engaku-ji (円覚寺), est un des plus importants complexes de temples zen au Japon ; c'est le deuxième des cinq grands temples de Kamakura, préfecture de Kanagawa au sud de Tokyo.
rdf:langString Zuirokusan Engaku Kōshō Zenji (瑞鹿山円覚興聖禅寺?), o Engaku-ji (円覚寺), è uno dei più importanti complessi di templi buddisti Zen in Giappone ed è al secondo posto tra le Cinque Montagne di Kamakura. È situato nella città di Kamakura, nella prefettura di Kanagawa. Fondato nel 1282 durante il periodo Kamakura, il tempio mantiene il classico stile monastico zen cinese, lo Shariden e la Grande campana (大鐘 Ogane?) che sono stati designati Tesori nazionali. L'Engaku-ji è uno dei ventidue siti storici inclusi nella proposta di Kamakura per l'inclusione nei siti patrimonio dell'umanità dell'UNESCO. Si trova a Kita-Kamakura, molto vicino alla stazione di Kita-Kamakura sulla linea Yokosuka, e infatti i binari ferroviari attraversano l'ingresso formale del complesso del tempio, che si trova vicino a un laghetto attraversato da un piccolo ponte .
rdf:langString 円覚寺(えんがくじ)は、神奈川県鎌倉市山ノ内にある寺院。正式には瑞鹿山円覚興聖禅寺(ずいろくさんえんがくこうしょうぜんじ 山号: 瑞鹿山)と号する。臨済宗円覚寺派の大本山であり、鎌倉五山第二位に列せられる。本尊は宝冠釈迦如来、開基は北条時宗、開山は無学祖元である。 鎌倉時代の弘安5年(1282年)に鎌倉幕府執権・北条時宗が元寇の戦没者追悼のため中国僧の無学祖元を招いて創建した。北条得宗の祈祷寺となるなど、鎌倉時代を通じて北条氏に保護された。 JR北鎌倉駅の駅前に円覚寺の総門がある。境内には現在も禅僧が修行をしている道場があり、毎週土曜日・日曜日には、一般の人も参加できる土日が実施されている。かつて夏目漱石や島崎藤村、三木清もここに参禅したことが知られる。
rdf:langString Engaku-ji (円覚寺, voluit 瑞鹿山円覚興聖禅寺, Zuirokusan Engaku Kōshō Zenji) is een boeddhistische tempel in de Japanse stad Kamakura. Engaku-ji ligt langs een heuvel ten noorden van het stadscentrum, dicht bij het station Kita-Kamakura. De zen-boeddhistische tempel werd in 1282 gesticht door Hojo Tokimune, de achtste shikken van het Kamakura-shogunaat, als eerbetoon aan de gevallen Japanse en Mongoolse soldaten bij de onsuccesvolle tweede invasie van Japan door de Mongolen. Kamakura was in die periode het machtscentrum van Oost-Japan. Engaku-ji is een van de belangrijkste zen-tempelcomplexen van Japan en de tweede van Kamakura's vijf bergen. Het tempelcomplex omvat onder andere een hoofdpoort (Sanmon) uit 1783 en een hoofdtempel (Butsuden) die in 1964 werd gebouwd nadat het vorige gebouw vernield werd door een aardbeving. In de Butsuden staat een houten standbeeld van de Boeddha. Verder op staat de Shariden waarin een tand van de Boeddha bewaard zou worden. Op een heuvel staat een historische klok opgesteld. Zowel de Shariden als de klok zijn erkend als van Japan. Het complex omvat nog verschillende kleinere subtempels en aangelegde tuinen met vijvers.
rdf:langString Engaku-ji (Klasztor Doskonałego Oświecenia, jap. 円覚寺, pełna nazwa – Zuirokuzan Engaku Kōshō Zenji 瑞鹿山円覚興聖禅寺) – klasztor szkoły zen rinzai, jeden z najważniejszych klasztorów tej szkoły.
rdf:langString 圓覺寺(日语:円覚寺)是位在日本神奈川縣鎌倉市的寺院,臨濟宗圓覺寺派大本山。山號「瑞鹿山」(瑞鹿山/ずいろくさん Zuirokusan)。本尊寶冠釋迦如來、開基(創立者)為北條時宗、開山(初代住持)為無學祖元。鎌倉五山第二位。 夏目漱石、島崎藤村曾在此參禪。 * 選佛場 * 舎利殿(國寶) * 妙香池
rdf:langString Hōjō Tokimune and Mugaku Sogen
rdf:langString Head Temple, Five Mountain Temple (Kamakura)
rdf:langString Engaku-ji Rinzai
xsd:nonNegativeInteger 12202
<Geometry> POINT(139.54750061035 35.337699890137)

data from the linked data cloud