Ein Keloheinu

http://dbpedia.org/resource/Ein_Keloheinu an entity of type: WikicatShabbatPrayers

Ein Keloheinu (en hebreu: אֱין כֱּאלֹהֱינוּ, "no hi ha ningú com el nostre Déu") és un conegut himne jueu. Hi ha una versió d'aquest himne amb un melodia tradicional catalana del segle xv que també és emprada com a base dels Segadors, l'himne nacional català. rdf:langString
En Kelohenu (hebräisch אֱין כֱּאלֹהֱינוּ ‚da ist niemand, der so ist wie unser Gott‘) ist ein jüdisches Gebet. rdf:langString
Ein Keloheinu (bahasa Ibrani: אֱין כֱּאלֹהֱינוּ, "tidak ada yang seperti Allah kami") adalah sebuah kidung Yahudi terkenal. Yahudi Ortodoks mengejanya sebagai Ein Kelokeinu saat doa tersebut disebutkan di luar doa, dalam rangka menjauhi penyebutan nama Allah di tempat sembarangan atau hal lain yang melanggar kewajiban dari Allah. rdf:langString
Ein Keloheinu (in Hebrew: אֵין כֵּאלֹהֵינוּ, "there is none like our God") is a well known Jewish hymn. Orthodox Jews pronounce it as Ein Kelokeinu when referring to it outside of prayer, in order to avoid taking the name of God in vain or otherwise violating the sanctity of reverence to the Almighty. Four different names are used to refer to God in this prayer: 1. * Elohim (אלהים) – God 2. * Adon (אדון) – Lord or Master 3. * Melekh (מלך) – King 4. * Moshia` (מושיע) – Savior rdf:langString
Ein Keloheinu (en hebreo: אֱין כֱּאלֹהֱינוּ, "no hay nadie como nuestro Dios") es un himno judío muy conocido. Los judíos ortodoxos lo pronuncian como Ein Kelokeinu cuando se refieren a él fuera de la oración, para evitar tomar el nombre de Dios en vano, o violar la santidad de la reverencia al Altísimo.​Ein Keloheinu a veces se canta al final del servicio matutino (Shajarit). En la tradición asquenazí fuera de Israel, solo se dice al final de los servicios de Shabat y de los días festivos, hacia el final del servicio de Musaf, e inmediatamente antes de una lección talmúdica sobre la elaboración del incienso del Templo. Sin embargo, en la Tierra de Israel, así como en todos los servicios de oración matutina según el rito sefardí entre semana, se dice a diario.​ rdf:langString
Ein Keloheinou (hébreu: אין כאלהינו « il n'y a rien comme notre Dieu ») est un poème liturgique juif chanté dans l'office quotidien du matin chez les Séfarades, tandis que les Ashkénazes le réservent aux offices de chabbat ou des fêtes vers la fin de l’office spécial de ces jours). Il introduit une étude talmudique devenue liturgique, sur l'encens et les épices. L'air du chant de Ein Keloheinou est particulièrement reconnaissable car il est le même dans pratiquement toutes les synagogues. Quatre noms de Dieu sont utilisés dans cette pièce : rdf:langString
Ein K[h]eloheinu (in ebraico: אֱין כֱּאלֹהֱינוּ‎?, "nessuno è come il nostro Dio") è un noto inno ebraico. Gli ebrei ortodossi lo pronunciano Ein Kelokeinu quando vi fanno riferimento fuori dal servizio liturgico, onde evitare di pronunciare il nome di Dio invano o violare in altro modo la santità della venerazione dell'Altissimo. Quattro nomi differenti vengono usati per riferirsi a Dio in questa preghiera: 1. * Elohim (אלהים) - Dio 2. * Adon (אדון) - Signore 3. * Melekh (מלך) - Re 4. * Moshia` (מושיע) - Salvatore o Messia. rdf:langString
rdf:langString Ein Keloheinu
rdf:langString En Kelohenu
rdf:langString Ein Keloheinu
rdf:langString Ein Keloheinu
rdf:langString Ein Keloheinu
rdf:langString Ein Keloheinou
rdf:langString Ein Kheloheinu
xsd:integer 3303456
xsd:integer 1111541996
rdf:langString Ein Keloheinu (en hebreu: אֱין כֱּאלֹהֱינוּ, "no hi ha ningú com el nostre Déu") és un conegut himne jueu. Hi ha una versió d'aquest himne amb un melodia tradicional catalana del segle xv que també és emprada com a base dels Segadors, l'himne nacional català.
rdf:langString En Kelohenu (hebräisch אֱין כֱּאלֹהֱינוּ ‚da ist niemand, der so ist wie unser Gott‘) ist ein jüdisches Gebet.
rdf:langString Ein Keloheinu (in Hebrew: אֵין כֵּאלֹהֵינוּ, "there is none like our God") is a well known Jewish hymn. Orthodox Jews pronounce it as Ein Kelokeinu when referring to it outside of prayer, in order to avoid taking the name of God in vain or otherwise violating the sanctity of reverence to the Almighty. Ein Keloheinu is sometimes chanted at the end of the morning service (shacharit). In the Ashkenazi tradition outside of Israel, it is only said at the end of Shabbat and festival services, towards the end of the Mussaf service, immediately before a Talmudic lesson on the making of the Temple incense. However, in the vast majority of Ashkenazic communities in the Land of Israel, as well as in all Sephardi and Chasidic weekday morning prayer services it is said daily. In some other regional traditions it is used elsewhere in the liturgy, but it seems to be known worldwide. In many synagogues it is sung; in some Orthodox synagogues it is only said quietly by every person for themselves and is not regarded as a critical part of the prayer service. One explanation for the prayer is that its 20 sentences each count as a blessing. Jews are exhorted to make at least 100 blessings daily [Talmud, Menachot 43b]. On weekdays, the Shemoneh Esrei (or "Amidah") prayer contains 19 blessings and is said three times, totaling 57 blessings, and the remaining 43 are said during other parts of daily services as well as during other events throughout the day. On Shabbat and festivals, however, the Amidah consists of only seven blessings. Ein Keloheinu was designed to ensure that everybody would say at least 100 blessings a day, even on those days when the Amidah is shorter. Four different names are used to refer to God in this prayer: 1. * Elohim (אלהים) – God 2. * Adon (אדון) – Lord or Master 3. * Melekh (מלך) – King 4. * Moshia` (מושיע) – Savior These names of God are in the same sequence in which they appear in the Torah. The kabbalists saw, in the use of four names for God, references to four different Divine qualities.
rdf:langString Ein Keloheinu (en hebreo: אֱין כֱּאלֹהֱינוּ, "no hay nadie como nuestro Dios") es un himno judío muy conocido. Los judíos ortodoxos lo pronuncian como Ein Kelokeinu cuando se refieren a él fuera de la oración, para evitar tomar el nombre de Dios en vano, o violar la santidad de la reverencia al Altísimo.​Ein Keloheinu a veces se canta al final del servicio matutino (Shajarit). En la tradición asquenazí fuera de Israel, solo se dice al final de los servicios de Shabat y de los días festivos, hacia el final del servicio de Musaf, e inmediatamente antes de una lección talmúdica sobre la elaboración del incienso del Templo. Sin embargo, en la Tierra de Israel, así como en todos los servicios de oración matutina según el rito sefardí entre semana, se dice a diario.​ En algunas otras tradiciones regionales se usa en otras partes de la liturgia, pero parece ser conocido en todo el Mundo.​ En muchas sinagogas se canta; en algunas sinagogas ortodoxas, cada persona lo dice en voz baja y no se considera una parte fundamental del servicio de oración. El trasfondo de la oración es que cada una de sus 20 oraciones cuenta como una bendición. Se exhorta a los judíos a hacer por lo menos 100 bendiciones diarias Talmud, Menajot 43b. De lunes a viernes, la oración Shemoné Esré (o Amidá) contiene 19 bendiciones y se dice tres veces, totalizando 57 bendiciones, y las 43 restantes se dicen durante otras partes de los servicios diarios, así como durante otros eventos durante el día. Sin embargo, en Shabat y días festivos, la Amidá consta de solo siete bendiciones. Ein Keloheinu se diseñó para garantizar que todo el mundo dijera al menos 100 bendiciones al día, incluso en aquellos días en que la Amidá es más corta. Se utilizan cuatro nombres diferentes para referirse a Dios en esta oración: * Elohim (אלהים) - Dios * Adón (אדון) - Señor o Maestro * Melej (מלך) - Rey * Moshia (מושיע) - Salvador Estos nombres de Dios están en la misma secuencia en la que aparecen en la santa Torá.​ Los cabalistas vieron en el uso de cuatro nombres para Dios, referencias a cuatro cualidades divinas diferentes.​
rdf:langString Ein Keloheinou (hébreu: אין כאלהינו « il n'y a rien comme notre Dieu ») est un poème liturgique juif chanté dans l'office quotidien du matin chez les Séfarades, tandis que les Ashkénazes le réservent aux offices de chabbat ou des fêtes vers la fin de l’office spécial de ces jours). Il introduit une étude talmudique devenue liturgique, sur l'encens et les épices. L'air du chant de Ein Keloheinou est particulièrement reconnaissable car il est le même dans pratiquement toutes les synagogues. Quatre noms de Dieu sont utilisés dans cette pièce : 1. * Elohim (אלהים) - God 2. * Adon (אדון) - Seigneur 3. * Melekh (מלך) - Roi 4. * Moshi'a (מושיע) - Sauveur
rdf:langString Ein Keloheinu (bahasa Ibrani: אֱין כֱּאלֹהֱינוּ, "tidak ada yang seperti Allah kami") adalah sebuah kidung Yahudi terkenal. Yahudi Ortodoks mengejanya sebagai Ein Kelokeinu saat doa tersebut disebutkan di luar doa, dalam rangka menjauhi penyebutan nama Allah di tempat sembarangan atau hal lain yang melanggar kewajiban dari Allah.
rdf:langString Ein K[h]eloheinu (in ebraico: אֱין כֱּאלֹהֱינוּ‎?, "nessuno è come il nostro Dio") è un noto inno ebraico. Gli ebrei ortodossi lo pronunciano Ein Kelokeinu quando vi fanno riferimento fuori dal servizio liturgico, onde evitare di pronunciare il nome di Dio invano o violare in altro modo la santità della venerazione dell'Altissimo. Ein Keloheinu viene a volte cantata alla fine del servizio mattutino (shacharit). Nella tradizione aschenazita al di fuori di Israele, è recitata solo alla fine dello Shabbat e dei servizi liturgici delle festività ebraiche, verso la fine del servizio Mussaf, subito prima la lezione talmudica sulla produzione dell'incenso del Tempio. Tuttavia in Terra d'Israele, come anche in tutti i servizi mattutini di preghiera sefardita, è detta quotidianamente. In altre tradizioni regionali viene usata altrove nella liturgia, ma è comunque nota in tutto il mondo. In molte sinagoghe viene cantata; in alcune sinagoghe ortodosse è recitata sottovoce da ogni fedele e non viene considerata parte integrale del servizio di preghiera. La tradizione della preghiera consiste nel fatto che ciascuna delle sue 20 frasi conta come una benedizione. Gli ebrei vengono esortati a recitare almeno 100 benedizioni al giorno (Talmud, Menachot 43b]. Durante i giorni della settimana, la preghiera Shemoneh Esrei (o "Amidah") contiene 19 benedizioni e si recita tre volte, per un totale di 57 benedizioni e le rimanenti 43 sono dette durante altre parti dei servizi quotidiani nonché durante altre occasioni della giornata. Nello Shabbat e altri festival tuttavia l'Amidah consiste di sole sette benedizioni. Ein Keloheinu era designata ad assicurare che tutti dicessero almeno 100 benedizioni al giorno, anche in quei giorni quando l'Amidah è più corta. Quattro nomi differenti vengono usati per riferirsi a Dio in questa preghiera: 1. * Elohim (אלהים) - Dio 2. * Adon (אדון) - Signore 3. * Melekh (מלך) - Re 4. * Moshia` (מושיע) - Salvatore o Messia. tali nomi sono nella stessa sequenza in cui appaiono nella Torah. I cabalisti videro nell'uso dei quattro nomi di Dio dei riferimenti a quattro differenti qualità divine.
xsd:nonNegativeInteger 13510

data from the linked data cloud