Eastern Qing tombs

http://dbpedia.org/resource/Eastern_Qing_tombs an entity of type: Thing

Die Östlichen Qing-Gräber (chinesisch 清东陵, Pinyin Qīng dōnglíng, Mandschurisch: ᡩᡝᡵᡤᡳ ᡝᡵᡤᡳ ᠮᡠᠩᡤᠠᠨ Dergi ergi munggan) sind fünf Kaisergräber der Qing-Dynastie in Zunhua in der chinesischen Provinz Hebei. An der Stätte befinden sich auch viele Nebengräber. Sie wurde 1661 angelegt, in ihrem Zentrum befindet sich das -Mausoleum des Shunzhi-Kaisers. rdf:langString
The Eastern Qing tombs (Chinese: 清東陵; pinyin: Qīng Dōng líng; Manchu: ᡩᡝᡵᡤᡳ ᡝᡵᡤᡳ ᠮᡠᠩᡤᠠᠨ, Möllendorff: dergi ergi munggan) are an imperial mausoleum complex of the Qing dynasty located in Zunhua, 125 kilometres (78 mi) northeast of Beijing. They are the largest, most complete, and best preserved extant mausoleum complex in China. Altogether, five emperors (Shunzhi, Kangxi, Qianlong, Xianfeng, and Tongzhi), 15 empresses, 136 imperial concubines, three princes, and two princesses of the Qing dynasty are buried here. Surrounded by Changrui Mountain, Jinxing Mountain, Huanghua Mountain, and Yingfei Daoyang Mountain, the tomb complex stretches over a total area of 80 square kilometres (31 sq mi). rdf:langString
Les tombeaux est des Qing sont un ensemble de mausolées regroupant des tombes de membres de la dynastie Qing à Zunhua, au nord-est de Pékin. Il s'agit du complexe funéraire le mieux conservé de Chine. En tout, y sont regroupés 5 empereurs : (Shunzhi, Kangxi, Qianlong, Xianfeng, et Tongzhi), 15 impératrices, 136 concubines impériales, 3 princes et deux princesses de la dynastie Qing. rdf:langString
Las tumbas Qing orientales (en chino, 清; pinyin, Qīng Dōng líng; en manchú ᡩᡝᡵᡤᡳ ᡝᡵᡤᡳ ᠮᡠᠩᡤᠠᠨ dergi ergi munggan) son un complejo de mausoleos imperiales de la dinastía Qing situado en , a 125 kilómetros al noreste de Pekín. Es el complejo de mausoleos más grande, más completo y mejor conservado que existe en China.​ En total, cinco emperadores (Shunzhi, Kangxi, Qianlong, Xianfeng y Tongzhi), 15 emperatrices, 136 concubinas imperiales, tres príncipes y dos princesas de la dinastía Qing están enterrados aquí. Rodeado por las montañas Changrui, Jinxing, Huanghua y Yingfei Daoyang, el complejo de tumbas se extiende sobre un área total de 80 kilómetros cuadrados. rdf:langString
清東陵(しんとうりょう、満州語: ᡩᡝᡵᡤᡳᡝᡵᡤᡳᠮᡠᠩᡤᠠᠨ、転写:dergi ergi munggan)は、中国河北省唐山市遵化市にある清朝の歴代皇帝や皇后たちの陵墓群。 rdf:langString
청동릉(清东陵)은 청나라 시대의 다섯 황제의 능묘를 아울러 이르는 표현이다. 중화인민공화국 허베이성 쭌화시에 위치한다. 황릉 5기 외에도 황후릉, 황비묘, 황자묘, 공주묘 등도 함께 있다. 1961년 전국중점문물보호단위로 지정되었고 2000년 세계유산으로 등재되었다. 2001년에는 국가4A급 관광지로 지정되었다. rdf:langString
清东陵(满语:ᡩᡝᡵᡤᡳ ᡝᡵᡤᡳ ᠮᡠᠩᡤᠠᠨ,转写:dergi ergi munggan)坐落在河北省遵化市境西北部马兰峪的昌瑞山一带,西距北京市区125公里,距离天津150公里,是清朝三大陵园中最大的一座。整座陵园共有5座帝陵,4座后陵,5座皇妃陵寝,8座皇子陵寝,4座奶妈坟,1座贞官墓和1座穆公墓,其中部分皇子陵寝分布于天津市境内。这些陵寝均建造于清朝年间,整座陵园的最后的2位墓主人下葬于1935年。清东陵在清朝存续期间一直都有专门的机构主持祭祀,也有专门的部队对陵寝及其周边进行护卫。清朝灭亡后,清东陵的保护机构已经无力守卫整座陵园,这导致清东陵在1952年前多次遭到抢掠和盗掘,其中以1928年时孙殿英制造的盗案规模最大,破坏也最为严重。中华人民共和国成立后,清东陵重新得到了专门机构的保护,该机构的保护范围经历过多次变化。1961年,清东陵被列为全国重点文物保护单位,2000年11月30日被列入世界文化遗产。2001年1月,清东陵被列为国家4A级旅游景区,其中孝陵、景陵、裕陵、昭西陵、菩陀峪定东陵、裕妃园寝六处陵寝可供游客参观。2015年10月,清东陵所在的唐山清东陵景区被国家旅游局列为5A级旅游景区。 rdf:langString
Östra Qinggravarna (清东陵, Qīng Dōnglíng) är ett kejserligt gravfält från den kinesiska Qingdynastin (1644–1911). Gravfältet ligger ungefär 115 km nordost om Peking i Kina. Östra Qinggravarna består av 15 mausoleer där minst 168 kejserliga personer är begravda, däribland kejsar Kangxi, kejsar Qianlong och änkekejsarinnan Cixi. Fem av Qingdynastins kejsare är begravda i gravfältet. Östra Qinggravarna är det största och bäst bevarade kejserliga gravkomplexet i Kina. År 1928 blev betydande delar av gravkomplexet plundrat av krigsherren . rdf:langString
rdf:langString Östliche Qing-Gräber
rdf:langString Tumbas Qing orientales
rdf:langString Eastern Qing tombs
rdf:langString Tombeaux Est des Qing
rdf:langString 청동릉
rdf:langString 清東陵
rdf:langString Östra Qinggravarna
rdf:langString 清东陵
xsd:integer 19704627
xsd:integer 1093394823
rdf:langString Eastern Qing Tombs
rdf:langString 普祥峪定東陵
rdf:langString 菩陀峪定東陵
rdf:langString Yuling, the tomb of the Qianlong Emperor
xsd:integer 20032004
xsd:integer 1004
xsd:double 1.2
rdf:langString Eastern Tomb of Stability
rdf:langString Hall of Enormous Grace
rdf:langString Tomb east of Dingling in the Potala valley
rdf:langString Tomb of Filial Piety
rdf:langString Tomb of Kindness
rdf:langString Tomb of Majestic
rdf:langString Tomb of Sedate
rdf:langString Tomb of Stability
rdf:langString Tomb east of Dingling in the broad valley of good omens
rdf:langString China Hebei
rdf:langString Dōng líng
xsd:integer 2000
rdf:langString Die Östlichen Qing-Gräber (chinesisch 清东陵, Pinyin Qīng dōnglíng, Mandschurisch: ᡩᡝᡵᡤᡳ ᡝᡵᡤᡳ ᠮᡠᠩᡤᠠᠨ Dergi ergi munggan) sind fünf Kaisergräber der Qing-Dynastie in Zunhua in der chinesischen Provinz Hebei. An der Stätte befinden sich auch viele Nebengräber. Sie wurde 1661 angelegt, in ihrem Zentrum befindet sich das -Mausoleum des Shunzhi-Kaisers.
rdf:langString The Eastern Qing tombs (Chinese: 清東陵; pinyin: Qīng Dōng líng; Manchu: ᡩᡝᡵᡤᡳ ᡝᡵᡤᡳ ᠮᡠᠩᡤᠠᠨ, Möllendorff: dergi ergi munggan) are an imperial mausoleum complex of the Qing dynasty located in Zunhua, 125 kilometres (78 mi) northeast of Beijing. They are the largest, most complete, and best preserved extant mausoleum complex in China. Altogether, five emperors (Shunzhi, Kangxi, Qianlong, Xianfeng, and Tongzhi), 15 empresses, 136 imperial concubines, three princes, and two princesses of the Qing dynasty are buried here. Surrounded by Changrui Mountain, Jinxing Mountain, Huanghua Mountain, and Yingfei Daoyang Mountain, the tomb complex stretches over a total area of 80 square kilometres (31 sq mi).
rdf:langString Les tombeaux est des Qing sont un ensemble de mausolées regroupant des tombes de membres de la dynastie Qing à Zunhua, au nord-est de Pékin. Il s'agit du complexe funéraire le mieux conservé de Chine. En tout, y sont regroupés 5 empereurs : (Shunzhi, Kangxi, Qianlong, Xianfeng, et Tongzhi), 15 impératrices, 136 concubines impériales, 3 princes et deux princesses de la dynastie Qing.
rdf:langString Las tumbas Qing orientales (en chino, 清; pinyin, Qīng Dōng líng; en manchú ᡩᡝᡵᡤᡳ ᡝᡵᡤᡳ ᠮᡠᠩᡤᠠᠨ dergi ergi munggan) son un complejo de mausoleos imperiales de la dinastía Qing situado en , a 125 kilómetros al noreste de Pekín. Es el complejo de mausoleos más grande, más completo y mejor conservado que existe en China.​ En total, cinco emperadores (Shunzhi, Kangxi, Qianlong, Xianfeng y Tongzhi), 15 emperatrices, 136 concubinas imperiales, tres príncipes y dos princesas de la dinastía Qing están enterrados aquí. Rodeado por las montañas Changrui, Jinxing, Huanghua y Yingfei Daoyang, el complejo de tumbas se extiende sobre un área total de 80 kilómetros cuadrados.
rdf:langString 清東陵(しんとうりょう、満州語: ᡩᡝᡵᡤᡳᡝᡵᡤᡳᠮᡠᠩᡤᠠᠨ、転写:dergi ergi munggan)は、中国河北省唐山市遵化市にある清朝の歴代皇帝や皇后たちの陵墓群。
rdf:langString 청동릉(清东陵)은 청나라 시대의 다섯 황제의 능묘를 아울러 이르는 표현이다. 중화인민공화국 허베이성 쭌화시에 위치한다. 황릉 5기 외에도 황후릉, 황비묘, 황자묘, 공주묘 등도 함께 있다. 1961년 전국중점문물보호단위로 지정되었고 2000년 세계유산으로 등재되었다. 2001년에는 국가4A급 관광지로 지정되었다.
rdf:langString Östra Qinggravarna (清东陵, Qīng Dōnglíng) är ett kejserligt gravfält från den kinesiska Qingdynastin (1644–1911). Gravfältet ligger ungefär 115 km nordost om Peking i Kina. Östra Qinggravarna består av 15 mausoleer där minst 168 kejserliga personer är begravda, däribland kejsar Kangxi, kejsar Qianlong och änkekejsarinnan Cixi. Fem av Qingdynastins kejsare är begravda i gravfältet. Östra Qinggravarna är det största och bäst bevarade kejserliga gravkomplexet i Kina. År 1928 blev betydande delar av gravkomplexet plundrat av krigsherren . Sedan år 2000 är Ming- och Qingdynastiernas kejserliga gravar där Östra Qinggravarna ingår listade som världsarv av Unesco. Gravfältet är en populär turistattraktion.
rdf:langString 清东陵(满语:ᡩᡝᡵᡤᡳ ᡝᡵᡤᡳ ᠮᡠᠩᡤᠠᠨ,转写:dergi ergi munggan)坐落在河北省遵化市境西北部马兰峪的昌瑞山一带,西距北京市区125公里,距离天津150公里,是清朝三大陵园中最大的一座。整座陵园共有5座帝陵,4座后陵,5座皇妃陵寝,8座皇子陵寝,4座奶妈坟,1座贞官墓和1座穆公墓,其中部分皇子陵寝分布于天津市境内。这些陵寝均建造于清朝年间,整座陵园的最后的2位墓主人下葬于1935年。清东陵在清朝存续期间一直都有专门的机构主持祭祀,也有专门的部队对陵寝及其周边进行护卫。清朝灭亡后,清东陵的保护机构已经无力守卫整座陵园,这导致清东陵在1952年前多次遭到抢掠和盗掘,其中以1928年时孙殿英制造的盗案规模最大,破坏也最为严重。中华人民共和国成立后,清东陵重新得到了专门机构的保护,该机构的保护范围经历过多次变化。1961年,清东陵被列为全国重点文物保护单位,2000年11月30日被列入世界文化遗产。2001年1月,清东陵被列为国家4A级旅游景区,其中孝陵、景陵、裕陵、昭西陵、菩陀峪定东陵、裕妃园寝六处陵寝可供游客参观。2015年10月,清东陵所在的唐山清东陵景区被国家旅游局列为5A级旅游景区。
xsd:string 1004ter-002
xsd:nonNegativeInteger 11299

data from the linked data cloud