Drigum Tsenpo
http://dbpedia.org/resource/Drigum_Tsenpo an entity of type: Person
Drigum Tsenpo was an emperor of Tibet. According to Tibetan mythology, he was the first king of Tibet to lose his immortality when he angered his stable master, . Legend states that rulers of Tibet descended from heaven to earth on a cord, and that they were pulled back up when their time came. Lo-gnam cut the cord, leading to Drigum Tsenpo's death; he thus became the first Tibetan ruler to be buried on earth. There is a detailed, if rather fabulous, account of his life in the Old Tibetan Chronicle.
rdf:langString
Drigum Tsenpo adalah seorang . Menurut , ia adalah raja Tibet pertama yang kehilangan keabadiannya yang disebabkan oleh kemarahan atas gurunya, . Legenda menyatakan bahwa penguasa Tibet merupakan titisan dari Surga ke bumi melalui , dan bahwa mereka ditarik kembali ketika waktunya telah tiba. Lo-ngam memutuskan untaian tersebut, yang akhirnya menyebabkan kematian Drigum Tsenpo; dan ia merupakan penguasa Tibet pertama yang di makankan di bumi. Terdapat sebuah catatan yang mendetil, jika dapat dikatakan luar biasa, akan kehidupannya dalam .
rdf:langString
지쿰첸포(གྲི་གུམ་བཙན་པོ་, Gri-gum btsan-po, 기원전 2세기)는 토번의 제8대 첸포이다.
rdf:langString
止贡赞普(藏文:གྲི་གུམ་བཙན་པོ་,威利转写:Gri-gum btsan-po),又译志共赞布,是吐蕃传说中第八代赞普,为上丁二王之首。 止贡出生时,父母请他奶妈卓夏玛吉琳玛(Gro-zha ma skyi brling ma)给他取名字。奶妈年高耳背,取了不吉利的名字:止贡的含义是“死(gum)于刀(gri)下”。 当时,德族(lDe)的赞普和普通人不一样,有升天驾云的能力,头上有光明(dbu vbreng,、rmu-thag、vod kyi lha thag):当儿子能够骑马时,父亲就会借着那条天绳返回天上光明境界,不留尸体在人间。 止贡十分傲慢,强迫他属下跟自己比武,但没人敢跟他交手。最后,他逼城(Myang-ro shang-po)的首领(Lo-ngam rta-rdzi)跟他比试,只好答应了,但提出了一些要求:把赞普的神妙武器(自动攻击的大枪、自动切割的宝剑、自动穿戴的铠甲、自动护身的盾牌)赐给他,并割断天绳才敢比武。 止贡赞普在与比武中身亡,他尸体被放入铜锅裡,丢进了雅鲁藏布江。
rdf:langString
Digum Cänpo byl pravděpodobně 8. tibetský král. Byl synem předchozího panovníka a jeho ženy Sacün Lungdže. Není přesně jisté, kdy žil, podle některých zdrojů vládl ve 2. století př. n. l. Digum Cänpo měl být prvním historickým králem Tibetu. o něm dokonce tvrdí, že „jím začíná skutečná historie Tibetu“. Digum Cänpo tak již nemohl po smrti odejít z pozemského světa a jeho tělo zůstalo proto na zemi. Podle tradice se jeho hrob nachází v Kongpu a Tibeťané jej nazývají „první královskou hrobkou“.
rdf:langString
Drigum Tsenpo, (tibétain : གྲི་གུམ་བཙན་པོ, Wylie : gri gum btsan po, THL : dri gum tsenpo) un des rois mythiques du Tibet, aurait été tué par son ministre à la suite d'un défi qu'il avait lancé à ses vassaux. Son nom (gri : « couteau » et gum : « tuer ») viendrait selon la légende de la mauvaise audition d'une vieille servante à laquelle on avait demandé de choisir un nom pour le futur roi. Ce nom peu judicieux présageait ainsi un avenir sombre pour le souverain.Jusqu'à Drigum Tsenpo, les rois du Tibet étaient restés reliés au ciel dont ils descendaient par une corde, le . L'âge venu, ils ne mouraient pas mais remontaient au ciel par cette corde. , en la coupant, aurait ainsi détruit le statut divin des rois.
rdf:langString
Drigum Tsenpo (Wylie: DrI -gum Btsan-po) is, volgens de traditionele lijst van koningen de zevende, in sommige bronnen de achtste, koning van Tibet. Drigum Tsenpo was de laatste van de hemelse koningen . In de Oude Tibetaanse kroniek wordt over hen opgemerkt, dat als de zoon in staat was een paard te berijden, de vader weer naar de hemel vertrok. Een andere tekst in de Oude Tibetaanse kroniek beschrijft dat als volgt
rdf:langString
Drigum Tenpo także Drigum Tsenpo, tybet. གྲི་གུམ་བཙན་པོ, Wylie gri gum btsan po, ZWPY: dri gum tsenpo (daty urodzenia i śmierci oraz panowania nieznane) – ósmy król (canpo) Tybetu z dynastii z Jarlungu i pierwszy, który utracił swoją "boską moc" stając się śmiertelnym.
rdf:langString
rdf:langString
Digum Cänpo
rdf:langString
Drigum Tsenpo
rdf:langString
Drigum Tsenpo
rdf:langString
Drigum Tsenpo
rdf:langString
지쿰첸포
rdf:langString
Drigum Tsenpo
rdf:langString
Drigum Tenpo
rdf:langString
止贡赞普
xsd:integer
18909176
xsd:integer
893750707
rdf:langString
Digum Cänpo byl pravděpodobně 8. tibetský král. Byl synem předchozího panovníka a jeho ženy Sacün Lungdže. Není přesně jisté, kdy žil, podle některých zdrojů vládl ve 2. století př. n. l. Digum Cänpo měl být prvním historickým králem Tibetu. o něm dokonce tvrdí, že „jím začíná skutečná historie Tibetu“. Legenda praví, že nedlouho poté, co se Digum Cänpo chopil tibetského trůnu, dotázal se jednoho z šamanů na původ svého jména, které doslova znamená „zavražděný dýkou“. Šaman mu sdělil, že to neznamená nic jiného, než že zemře násilnou smrtí. Digum se proto rozhodl utkat s někým v boji, aby tak alespoň částečně rozhodl o svém osudu sám. V roli jeho protivníka nakonec stanul sluha . Ten krále lstí přemohl a zabil. Než však krále usmrtil, natolik ho omámil a zmátl, že si král přesekl lano zvané mu, po kterém dle tradice šplhali jeho předchůdci po smrti na nebesa. Digum Cänpo tak již nemohl po smrti odejít z pozemského světa a jeho tělo zůstalo proto na zemi. Podle tradice se jeho hrob nachází v Kongpu a Tibeťané jej nazývají „první královskou hrobkou“.
rdf:langString
Drigum Tsenpo was an emperor of Tibet. According to Tibetan mythology, he was the first king of Tibet to lose his immortality when he angered his stable master, . Legend states that rulers of Tibet descended from heaven to earth on a cord, and that they were pulled back up when their time came. Lo-gnam cut the cord, leading to Drigum Tsenpo's death; he thus became the first Tibetan ruler to be buried on earth. There is a detailed, if rather fabulous, account of his life in the Old Tibetan Chronicle.
rdf:langString
Drigum Tsenpo, (tibétain : གྲི་གུམ་བཙན་པོ, Wylie : gri gum btsan po, THL : dri gum tsenpo) un des rois mythiques du Tibet, aurait été tué par son ministre à la suite d'un défi qu'il avait lancé à ses vassaux. Son nom (gri : « couteau » et gum : « tuer ») viendrait selon la légende de la mauvaise audition d'une vieille servante à laquelle on avait demandé de choisir un nom pour le futur roi. Ce nom peu judicieux présageait ainsi un avenir sombre pour le souverain.Jusqu'à Drigum Tsenpo, les rois du Tibet étaient restés reliés au ciel dont ils descendaient par une corde, le . L'âge venu, ils ne mouraient pas mais remontaient au ciel par cette corde. , en la coupant, aurait ainsi détruit le statut divin des rois. Premier des rois mythiques à mourir sur terre, son tombeau se trouve dans le Kongpo.
rdf:langString
Drigum Tsenpo adalah seorang . Menurut , ia adalah raja Tibet pertama yang kehilangan keabadiannya yang disebabkan oleh kemarahan atas gurunya, . Legenda menyatakan bahwa penguasa Tibet merupakan titisan dari Surga ke bumi melalui , dan bahwa mereka ditarik kembali ketika waktunya telah tiba. Lo-ngam memutuskan untaian tersebut, yang akhirnya menyebabkan kematian Drigum Tsenpo; dan ia merupakan penguasa Tibet pertama yang di makankan di bumi. Terdapat sebuah catatan yang mendetil, jika dapat dikatakan luar biasa, akan kehidupannya dalam .
rdf:langString
지쿰첸포(གྲི་གུམ་བཙན་པོ་, Gri-gum btsan-po, 기원전 2세기)는 토번의 제8대 첸포이다.
rdf:langString
Drigum Tsenpo (Wylie: DrI -gum Btsan-po) is, volgens de traditionele lijst van koningen de zevende, in sommige bronnen de achtste, koning van Tibet. Drigum Tsenpo was de laatste van de hemelse koningen . In de Oude Tibetaanse kroniek wordt over hen opgemerkt, dat als de zoon in staat was een paard te berijden, de vader weer naar de hemel vertrok. Een andere tekst in de Oude Tibetaanse kroniek beschrijft dat als volgt Deze zeven bezaten op hun kroon het zogenaamde hemelkoord. Dat was een straal van wit licht. Als deze zeven het gebied van het lijden verlieten en afreisden naar het rijk van de goden, losten zij zichzelf op in het licht en nadat het licht in de hemel was uitgedoofd, lieten ze geen lichamen achter op aarde. De mausolea van deze zeven waren aanwezig in de ruimte.
rdf:langString
Drigum Tenpo także Drigum Tsenpo, tybet. གྲི་གུམ་བཙན་པོ, Wylie gri gum btsan po, ZWPY: dri gum tsenpo (daty urodzenia i śmierci oraz panowania nieznane) – ósmy król (canpo) Tybetu z dynastii z Jarlungu i pierwszy, który utracił swoją "boską moc" stając się śmiertelnym. Jest to prawdopodobnie postać legendarna a historia Driguma być może nawiązuje do prawdziwego faktu przejściowego pokonania dynastii z Jarlungu przez jakiegoś najeźdźcę. Imię Drigum oznacza "zabity przez brud". Poprzednich siedmiu królów Tybetu było nieśmiertelnymi półbogami, którzy zstępowali po linie z nieba, a kiedy wykonali swoje zadanie na ziemi, wracali po sznurze z powrotem do nieba "roztapiając się w nim jak tęcza". Koniuszy królewski Longam pragnął zabić zarozumiałego Driguma i w tym celu wyzwał króla na pojedynek, pod warunkiem że król zdejmie swoją magiczną zbroję, zapewniającą mu nieśmiertelność. Longam na grzbietach stu wołów umocował ostrza włóczni, a na ich grzbietach przywiązał worki z popiołem. Kiedy woły zaczęły walczyć ze sobą, z rozdartych worków podniosła się chmura popiołu. Pod tą osłoną i w zamieszaniu Longam zabił Driguma, a potem wypędził jego synów i przejął królestwo. Odtąd zabitego króla nazywano Grigum ("zabity mieczem"). Ostatecznie jednak synowie króla pomścili ojca i zasiedli na tronach królestw Jarlungu i Kongpo. Odtąd królowie Tybetu byli śmiertelnikami i byli chowani w grobowcach.
rdf:langString
止贡赞普(藏文:གྲི་གུམ་བཙན་པོ་,威利转写:Gri-gum btsan-po),又译志共赞布,是吐蕃传说中第八代赞普,为上丁二王之首。 止贡出生时,父母请他奶妈卓夏玛吉琳玛(Gro-zha ma skyi brling ma)给他取名字。奶妈年高耳背,取了不吉利的名字:止贡的含义是“死(gum)于刀(gri)下”。 当时,德族(lDe)的赞普和普通人不一样,有升天驾云的能力,头上有光明(dbu vbreng,、rmu-thag、vod kyi lha thag):当儿子能够骑马时,父亲就会借着那条天绳返回天上光明境界,不留尸体在人间。 止贡十分傲慢,强迫他属下跟自己比武,但没人敢跟他交手。最后,他逼城(Myang-ro shang-po)的首领(Lo-ngam rta-rdzi)跟他比试,只好答应了,但提出了一些要求:把赞普的神妙武器(自动攻击的大枪、自动切割的宝剑、自动穿戴的铠甲、自动护身的盾牌)赐给他,并割断天绳才敢比武。 止贡赞普在与比武中身亡,他尸体被放入铜锅裡,丢进了雅鲁藏布江。
xsd:nonNegativeInteger
1035