Dragon Hole

http://dbpedia.org/resource/Dragon_Hole an entity of type: Thing

Le Trou du dragon est un « trou bleu », c'est-à-dire un gouffre marin, situé dans les eaux des Îles Paracels en mer de Chine méridionale. rdf:langString
三沙永乐龙洞,又称三沙市蓝洞或永樂藍洞,位于南海西沙群岛永乐环礁晋卿岛与石屿的礁盘中(中华人民共和国海南省三沙市实际控制,中华民国、越南声称主权)。坐标为16°34′30″N 111°46′05″E / 16.57500°N 111.76806°E,是一个海洋蓝洞,洞口直径为130米,洞底直径约36米,深度达300.89米(987.2英尺),是目前已知世界上最深的海洋藍洞。永乐龙洞基本为垂直洞穴,洞内水体无明显流动,尚未观测到洞内与外海联通。永樂龍洞內深度100公尺一直到洞底部分屬無氧空間。 rdf:langString
Dračí díra (anglicky Dragon Hole) je zatopený závrt ve vodách Jihočínského moře, jedná se o nejhlubší mořský závrt na světě. Nachází se u Paracelských ostrovů a je hluboká 300,89 m. Místní rybáři ji nazývají Oko Jihočínského moře a věří, že je místem, kde v románu Putování na západ našel Opičí král svoji kouzelnou zlatou hůl. Na světě existuje několik sladkovodních závrtů, které jsou hlubší než Dračí díra. Patří k nim mexický závrt s hloubkou 335 m, italský závrt Pozzo del Merro hluboký 392 m a samozřejmě 404 metrů hluboká Hranická propast, která je nejhlubší zatopenou jeskyní světa. rdf:langString
Dragon Hole, also known as Yongle Blue Hole named after the third Ming emperor, is the deepest known blue hole in the world at 300.89 metres (987.2 ft) deep. It is located about 9 kilometres (5.6 mi) north of Drummond Island in the Paracel Islands. Blue holes generate a distinctive blue colour when seen from above. They are characteristically only dozens of metres deep. The local fishermen call it the "eye" of the South China Sea, and according to legend it is where the Monkey King, depicted in the novel Journey to the West, found his golden cudgel. rdf:langString
rdf:langString Dragon Hole
rdf:langString Dračí díra
rdf:langString Trou du dragon
rdf:langString 三沙永乐龙洞
rdf:langString Dragon Hole
rdf:langString Dragon Hole
xsd:float 16.52490043640137
xsd:float 111.7678985595703
xsd:integer 51169671
xsd:integer 1115267557
<metre> 300.89
rdf:langString Yongle Blue Hole
rdf:langString Sea
xsd:string 16.5249 111.7679
rdf:langString Dračí díra (anglicky Dragon Hole) je zatopený závrt ve vodách Jihočínského moře, jedná se o nejhlubší mořský závrt na světě. Nachází se u Paracelských ostrovů a je hluboká 300,89 m. Místní rybáři ji nazývají Oko Jihočínského moře a věří, že je místem, kde v románu Putování na západ našel Opičí král svoji kouzelnou zlatou hůl. Dračí díra je se svými 300,89 metru o více než 100 m hlubší než známá Deanova modrá díra na Bahamách, která je druhým nejhlubším mořským závrtem na světě. Takzvané modré díry neboli mořské závrty bývají desítky metrů hluboké a při pohledu z výšky se od okolních vod liší výrazně tmavomodrou barvou. Na světě existuje několik sladkovodních závrtů, které jsou hlubší než Dračí díra. Patří k nim mexický závrt s hloubkou 335 m, italský závrt Pozzo del Merro hluboký 392 m a samozřejmě 404 metrů hluboká Hranická propast, která je nejhlubší zatopenou jeskyní světa.
rdf:langString Dragon Hole, also known as Yongle Blue Hole named after the third Ming emperor, is the deepest known blue hole in the world at 300.89 metres (987.2 ft) deep. It is located about 9 kilometres (5.6 mi) north of Drummond Island in the Paracel Islands. Blue holes generate a distinctive blue colour when seen from above. They are characteristically only dozens of metres deep. The local fishermen call it the "eye" of the South China Sea, and according to legend it is where the Monkey King, depicted in the novel Journey to the West, found his golden cudgel. Dragon Hole is about 100 metres (330 ft) deeper than Dean's Blue Hole in the Bahamas. There are several fresh water sinkholes on land that are deeper than Dragon Hole. These include Mexico's Zacatón (335 metres (1,099 ft)), Pozzo del Merro in Italy (392 metres (1,286 ft)) and Hranice abyss in the Czech Republic (404 metres (1,325 ft)). The Sansha Yongle Blue hole was created around the same time as the surrounding South China Sea islands. Blue holes can be formed in a number of ways. The most common is melting ice structures in the surface resulting in large pits where ice once was. Blue holes may also be formed after a disruption in the surface of the ocean floor by tectonic shifts that result in the settlement of sand and debris (Emery, 1962). The Blue Hole in Belize was once a dry land cave; its present form is a result of sea level rise and subsequent roof collapse.
rdf:langString Le Trou du dragon est un « trou bleu », c'est-à-dire un gouffre marin, situé dans les eaux des Îles Paracels en mer de Chine méridionale.
rdf:langString 三沙永乐龙洞,又称三沙市蓝洞或永樂藍洞,位于南海西沙群岛永乐环礁晋卿岛与石屿的礁盘中(中华人民共和国海南省三沙市实际控制,中华民国、越南声称主权)。坐标为16°34′30″N 111°46′05″E / 16.57500°N 111.76806°E,是一个海洋蓝洞,洞口直径为130米,洞底直径约36米,深度达300.89米(987.2英尺),是目前已知世界上最深的海洋藍洞。永乐龙洞基本为垂直洞穴,洞内水体无明显流动,尚未观测到洞内与外海联通。永樂龍洞內深度100公尺一直到洞底部分屬無氧空間。
rdf:langString N16.5249373, E111.7680205
xsd:double 300.89
xsd:nonNegativeInteger 9476
<Geometry> POINT(111.76789855957 16.524900436401)

data from the linked data cloud