Dongchimi
http://dbpedia.org/resource/Dongchimi an entity of type: Thing
( 텔레비전 프로그램에 대해서는 속풀이쇼 동치미 문서를 참고하십시오.) 동치미는 한국 요리에서 무를 소금물에 담가 익힌 무김치 또는 물김치의 일종으로, 무, 배추, 파, 삭힌 고추, 생강, 배와 국물로 구성된다. 동치미는 이름처럼 전통적으로 겨울에 담궈서 먹는다. 무를 소금물에 담가 익힌 무김치의 한 가지 동치미의 동은 겨울(winter)을 뜻하며 치미는 김치(kimchi)를 의미하는 우리말 고어에서 유래되었다. 동치미도 다른 김치처럼 발효를 시키지만, 2~3일간의 숙성으로 다른 김치에 비해 그 기간이 비교적 짧다. 한국인들은 김장철 바로 직전, 즉 늦은 가을에 동치미를 담근다. 특히 조선민주주의인민공화국에서 함경도, 평안도의 동치미가 유명하다. 시원하고, 깔끔한 국물 덕분에, 동치미 국물은 동치미 국수나 냉면을 만드는 데 국물로 사용되기도 한다. 또는 떡을 먹거나, 찐 고구마를 먹을 때 같이 먹기도 한다. 또, 만두가 주식인 면상이나 교자상에 많이 오른다.
rdf:langString
دونجتشيمي (كما قد تُكتب دونج-تشي-مي) هي مجموعة متنوعة من الكيمتشي تتكون من الفجل الكوري، وملفوف نابا، والبصل الأخضر، ومخلل الفلفل الأخضر، والزنجبيل، والكمثرى والماء المالح. كما يعنى المقطع دونغ في (الهانغول: 동؛ الهانجا: 冬؛ وتعنى حرفيا «الشتاء») و«تشيمي» chimi (بالهانغول: 치미 ، والذي يكون مصطلح قديم لكلمة الكيمتشي)، يُشير أن هذا الكيمتشي يستهلك خلال فصل الشتاء تقليديا.
rdf:langString
Dongchimi is a variety of kimchi consisting of Korean radish, napa cabbage, scallions, pickled green chilli, ginger, Korean pear and watery brine in Korean cuisine. As the name dong (hangul: 동; hanja: 冬; literally "winter") and chimi (hangul: 치미, an ancient term for kimchi), suggests, this kimchi is traditionally consumed during the winter season. The clear and clean taste of the watery dongchimi is used as a soup for making dongchimi guksu (동치미국수 cold noodle soup made with dongchimi) and naengmyeon, or served with tteok or steamed sweet potatoes to balance out the rich flavors.
rdf:langString
El dongchimi es un tipo de kimchi consistente en daikon, baechu (배추, calabaza china), cebolleta, pimiento chile verde fermentado, jengibre, bae (배, pera coreana) y salmuera aguada en la gastronomía de Corea. Como sugiere el nombre dong (동, literalmente ‘invierno’) y chimi (치미, un término antiguo para kimchi), este kimchi se consume tradicionalmente durante la época invernal.
rdf:langString
Dongchimi adalah kimchi yang dibuat dari daikon, sawi, daun bawang, , jahe, , dan air asin. Kimchi jenis ini berair karena direndam di dalam air asin. Sesuai dengan namanya, dong berarti musim dingin, dan chimi (hangul: 치미, istilah kuno untuk kimchi), dongchimi umumnya dimakan selama musim dingin. Jenis kimchi ini merupakan kimchi asli dan cara membuatnya telah lama dipraktikkan di Korea. Berbeda dengan kimchi yang diberi saus pedas gochujang, dongchimi cocok disajikan untuk orang tua atau pasien karena bergizi dan mudah dicerna. Ciri khas rasanya adalah segar dan aromanya unik dan biasa dikonsumsi dengan semangkuk nasi.
rdf:langString
rdf:langString
دونجتشيمي
rdf:langString
Dongchimi
rdf:langString
Dongchimi
rdf:langString
Dongchimi
rdf:langString
동치미
rdf:langString
Dongchimi
rdf:langString
Dongchimi
xsd:integer
14064078
xsd:integer
1109804784
rdf:langString
冬치미
rdf:langString
tongchi'mi
rdf:langString
Dongchimi served as banchan
rdf:langString
동치미
xsd:integer
250
rdf:langString
Korean radish, napa cabbage, scallions, green chilli, ginger, pear
rdf:langString
dongchimi
rdf:langString
Cold
rdf:langString
دونجتشيمي (كما قد تُكتب دونج-تشي-مي) هي مجموعة متنوعة من الكيمتشي تتكون من الفجل الكوري، وملفوف نابا، والبصل الأخضر، ومخلل الفلفل الأخضر، والزنجبيل، والكمثرى والماء المالح. كما يعنى المقطع دونغ في (الهانغول: 동؛ الهانجا: 冬؛ وتعنى حرفيا «الشتاء») و«تشيمي» chimi (بالهانغول: 치미 ، والذي يكون مصطلح قديم لكلمة الكيمتشي)، يُشير أن هذا الكيمتشي يستهلك خلال فصل الشتاء تقليديا. يتم تخمير دونج-شي-مي كالأنواع الأخرى من الكيمتشي، لكن فترة نضجها قصيرة نسبيا من يومين إلى ثلاثة. على الرغم من أنه يمكن تصنيعه في أي وقت من السنة، إلا أنه يتم عادةً خلال موسم (الجيمجانج) (gimjang) ((وهي الفترة من منتصف أكتوبر إلى أواخر نوفمبر)). المناطق الشمالية المكونة من منطقة (هامجيونج- دو)Hamgyeong-do و (بيونجان-دو)Pyeongan-do في كوريا الشمالية تشتهر بشكل خاص بهذه الاكلة.يُستخدام المذاق الواضح والنظيف لماء الدونج-شى-مي كحساء لصنع حساء وهو (نودلز باردة مع الحساء المصنوع من دونغ-تشي-مي) مع (نيانج- ميون) naengmyeon، أو يقدم مع كعك الارز الكورى أو مع البطاطا الحلوة المطبوخة على البخار لتوازن هذه النكهات الغنية.
rdf:langString
Dongchimi is a variety of kimchi consisting of Korean radish, napa cabbage, scallions, pickled green chilli, ginger, Korean pear and watery brine in Korean cuisine. As the name dong (hangul: 동; hanja: 冬; literally "winter") and chimi (hangul: 치미, an ancient term for kimchi), suggests, this kimchi is traditionally consumed during the winter season. Dongchimi is fermented like other varieties of kimchi, but its maturing period is relatively short (2–3 days). Although it can be made at any time of the year, it is usually made during the gimjang season. The northern regions consisting of Hamgyeong-do and Pyeongan-do in North Korea are particularly famous for their dongchimi. The clear and clean taste of the watery dongchimi is used as a soup for making dongchimi guksu (동치미국수 cold noodle soup made with dongchimi) and naengmyeon, or served with tteok or steamed sweet potatoes to balance out the rich flavors.
rdf:langString
El dongchimi es un tipo de kimchi consistente en daikon, baechu (배추, calabaza china), cebolleta, pimiento chile verde fermentado, jengibre, bae (배, pera coreana) y salmuera aguada en la gastronomía de Corea. Como sugiere el nombre dong (동, literalmente ‘invierno’) y chimi (치미, un término antiguo para kimchi), este kimchi se consume tradicionalmente durante la época invernal. El dongchimi se deja fermentar como muchas otras variedades de kimchi, pero su periodo de maduración es relativamente corto (2–3 días). Los coreanos hacen a veces dongchimi justo antes de que llegue el gimjangcheol (김장철, la época en la que se prepara kimchi para el invierno, normalmente a finales del otoño). Ibuk jibang (이북지방, alusivo a Hamgyong, Pyongan en Corea del Norte) es especialmente famoso por su dongchimi. Con su salmuera fresca y clara, el dongchimi se usa como una sopa para preparar (동치미국수, sopa de fideos fría coreana hecha con dongchimi) y naengmyeon (냉면, sopa de fideos fría coreana), o se sirve cuando la gente toma tteok (떡, pastel de arroz coreano) o batata cocida.
rdf:langString
Dongchimi adalah kimchi yang dibuat dari daikon, sawi, daun bawang, , jahe, , dan air asin. Kimchi jenis ini berair karena direndam di dalam air asin. Sesuai dengan namanya, dong berarti musim dingin, dan chimi (hangul: 치미, istilah kuno untuk kimchi), dongchimi umumnya dimakan selama musim dingin. Jenis kimchi ini merupakan kimchi asli dan cara membuatnya telah lama dipraktikkan di Korea. Berbeda dengan kimchi yang diberi saus pedas gochujang, dongchimi cocok disajikan untuk orang tua atau pasien karena bergizi dan mudah dicerna. Ciri khas rasanya adalah segar dan aromanya unik dan biasa dikonsumsi dengan semangkuk nasi. Seperti halnya jenis kimchi yang lain, dongchimi juga merupakan hasil fermentasi, tetapi lama fermentasi hanya 2-3 hari. Orang Korea sering membuat dongchimi sebelum tibanya gimjangcheol (hangul: 김장철, musim membuat kimchi, biasanya pada akhir musim gugur). Kuah bening dongchimi dipakai sebagai dasar kuah sup sewaktu membuat (동치미국수 sup mi dingin Korea yang dibuat dari dongchimi) dan naengmyeon. Dongchimi juga dihidangkan sewaktu orang memakan tteok atau ubi kukus.
rdf:langString
( 텔레비전 프로그램에 대해서는 속풀이쇼 동치미 문서를 참고하십시오.) 동치미는 한국 요리에서 무를 소금물에 담가 익힌 무김치 또는 물김치의 일종으로, 무, 배추, 파, 삭힌 고추, 생강, 배와 국물로 구성된다. 동치미는 이름처럼 전통적으로 겨울에 담궈서 먹는다. 무를 소금물에 담가 익힌 무김치의 한 가지 동치미의 동은 겨울(winter)을 뜻하며 치미는 김치(kimchi)를 의미하는 우리말 고어에서 유래되었다. 동치미도 다른 김치처럼 발효를 시키지만, 2~3일간의 숙성으로 다른 김치에 비해 그 기간이 비교적 짧다. 한국인들은 김장철 바로 직전, 즉 늦은 가을에 동치미를 담근다. 특히 조선민주주의인민공화국에서 함경도, 평안도의 동치미가 유명하다. 시원하고, 깔끔한 국물 덕분에, 동치미 국물은 동치미 국수나 냉면을 만드는 데 국물로 사용되기도 한다. 또는 떡을 먹거나, 찐 고구마를 먹을 때 같이 먹기도 한다. 또, 만두가 주식인 면상이나 교자상에 많이 오른다.
xsd:nonNegativeInteger
6036
xsd:string
Korean radish,napa cabbage,scallions,green chilli,ginger,pear
xsd:string
Cold