Donald Trump's disclosures of classified information

http://dbpedia.org/resource/Donald_Trump's_disclosures_of_classified_information an entity of type: Thing

特朗普對俄洩密事件,也是「通俄門」問題的一部分,根据美国现政府官员和前政府官员消息,美国总统當勞·特朗普在2017年5月10日在椭圆形办公室中与俄罗斯外长谢尔盖·V·拉夫罗夫和驻美国大使会面的过程中,向对方提供了可以揭露出情报来源和获取的手段的细节信息。 而事件前一天特朗普突然無預警開除联邦调查局長詹姆斯·科米,是美國史上第二次FBI局長被開除非常罕見,引發「通俄門」事件發酵,外界猜測與柯米開始調查特朗普當選過程有無俄羅斯干預有關,所以特朗普先下手為強,但此說法為特朗普團隊否認。 rdf:langString
Donald Trump's handling of government records, especially those containing classified information, during his presidency has come under scrutiny. A number of incidents in which the president disclosed classified information to foreign powers and private individuals have become publicly known, sometimes with distinct national security and diplomatic consequences. rdf:langString
La revelación de información clasificada por parte de Donald Trump se refiere a la discusión del presidente de los Estados Unidos Donald Trump de información altamente clasificada durante una reunión en el Despacho Oval del 10 de mayo de 2017 con el Ministro de Asuntos Exteriores de Rusia, Serguéi Lavrov y el Embajador de Rusia en los Estados Unidos Serguéi Kisliak, proporcionando detalles que expusieron la fuente de la información y la forma en que fue recolectada, de acuerdo con funcionarios actuales y exfuncionarios del gobierno.​​​​​ La divulgación fue descrita como «impactante» y «horrorizante» por algunos comentaristas y funcionarios.​ Después de que personal de la Casa Blanca negara inicialmente el informe, al día siguiente, Trump defendió la revelación, afirmando que tiene el «dere rdf:langString
rdf:langString Revelación de información clasificada por parte de Donald Trump
rdf:langString Donald Trump's disclosures of classified information
rdf:langString 唐納·川普對俄洩密事件
xsd:integer 54054000
xsd:integer 1124066313
rdf:langString August 2022
rdf:langString What does 'compromising the bureau' mean here?
rdf:langString What is Crossfire Hurricane? Does it have any relevance to the search of Mar-a-Lago?
rdf:langString Donald Trump's handling of government records, especially those containing classified information, during his presidency has come under scrutiny. A number of incidents in which the president disclosed classified information to foreign powers and private individuals have become publicly known, sometimes with distinct national security and diplomatic consequences. Notably, on May 10, 2017, Trump disclosed classified information to Russian government representatives, creating political and security concerns in the United States and its allies, especially Israel. Soon after the meeting, American intelligence extracted a high-level covert source from within the Russian government because of concerns the individual was at risk, in part, by the repeated mishandling of classified intelligence by Trump and his administration. Other questionable behaviors during his presidency have included Trump's sharing of national defense information on social media and private disclosures, both known and unknown. During Trump's tenure as president, lax security at Mar-a-Lago was a cause of concern because of the uncontrolled flow of guests and events at the resort—a concern that endured post-presidency, because Trump retained classified documents after leaving office.
rdf:langString La revelación de información clasificada por parte de Donald Trump se refiere a la discusión del presidente de los Estados Unidos Donald Trump de información altamente clasificada durante una reunión en el Despacho Oval del 10 de mayo de 2017 con el Ministro de Asuntos Exteriores de Rusia, Serguéi Lavrov y el Embajador de Rusia en los Estados Unidos Serguéi Kisliak, proporcionando detalles que expusieron la fuente de la información y la forma en que fue recolectada, de acuerdo con funcionarios actuales y exfuncionarios del gobierno.​​​​​ La divulgación fue descrita como «impactante» y «horrorizante» por algunos comentaristas y funcionarios.​ Después de que personal de la Casa Blanca negara inicialmente el informe, al día siguiente, Trump defendió la revelación, afirmando que tiene el «derecho absoluto» de dar información clasificada a cualquier país que elija.​ Durante la misma reunión, Trump habló a los funcionarios rusos sobre el despido de James Comey, director del FBI: «Acabo de despedir al jefe del FBI. Estaba loco ... Me enfrenté a una gran presión debido a Rusia. Eso se ha quitado».​ Se informó que Israel era la fuente de la inteligencia. Israel no confirmó ni negó el informe, pero emitió una declaración en la que expresó su plena confianza en las relaciones de intercambio de inteligencia con Estados Unidos.​ Sin embargo, varios funcionarios de inteligencia israelí confirmaron en privado que la revelación de Trump de inteligencia a Rusia «confirmó sus peores temores» sobre Trump (las autoridades israelíes habían sido previamente advertidas sobre los peligros de compartir información de inteligencia con Trump), que la divulgación pone en peligro el acuerdo de inteligencia «único» de Israel con Estados Unidos y que funcionarios israelíes estaban «hirviendo de enojo».​​ Según actuales y antiguos funcionarios estadounidenses entrevistados por ABC News, la divulgación de Trump puso en peligro la vida de un espía colocado por Israel en el territorio del Estado Islámico en Siria.​ La información clasificada compartida por Trump provenía de una fuente descrita como la más valiosa de cualquier fuente corriente o de cualquier trazado externo actual, según The Wall Street Journal.​ Funcionarios de inteligencia estadounidenses habían advertido a Israel que no compartira información confidencial con el presidente Trump, por temor a que se pudiera filtrar a Rusia, y luego de Rusia a Irán.​
rdf:langString 特朗普對俄洩密事件,也是「通俄門」問題的一部分,根据美国现政府官员和前政府官员消息,美国总统當勞·特朗普在2017年5月10日在椭圆形办公室中与俄罗斯外长谢尔盖·V·拉夫罗夫和驻美国大使会面的过程中,向对方提供了可以揭露出情报来源和获取的手段的细节信息。 而事件前一天特朗普突然無預警開除联邦调查局長詹姆斯·科米,是美國史上第二次FBI局長被開除非常罕見,引發「通俄門」事件發酵,外界猜測與柯米開始調查特朗普當選過程有無俄羅斯干預有關,所以特朗普先下手為強,但此說法為特朗普團隊否認。
xsd:nonNegativeInteger 79134

data from the linked data cloud