Den Pobedy
http://dbpedia.org/resource/Den_Pobedy an entity of type: Thing
Το Ημέρα της Νίκης (ρωσ. День Победы) είναι διάσημο τραγούδι για τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο στη Ρωσία. Το τραγούδι αναφέρεται στους εορτασμούς της Ημέρας της Νίκης και γράφτηκε 30 χρόνια μετά τον πόλεμο. Σύμφωνα με τον , έναν βετεράνο στιχουργό, «το τραγούδι φαίνεται να σε οδηγεί πίσω στον χρόνο. Παρόλο ότι γράφτηκε τρεις δεκαετίες μετά τον πόλεμο, τώρα φαίνεται ότι αυτό ήταν το τραγούδι που μας βοήθησε να πάρουμε τη νίκη».
rdf:langString
Venkotago aŭ Tago de la Venko (ruse День Победы) rangas inter la plej popularaj el la rusaj kantoj, dediĉitaj al la dua mondmilito. La kanto rilatas al la Venkotago kaj diferencas de la plimulto de ĉi tiuj kantoj per ĝia gaja tono de marŝo kaj per la fakto, ke ĝi estis komponita proksimume tridek jarojn post la milito. Laŭ la vortoj de Vladimir Ŝainskij, veterana komponisto, "la kanto ŝajnis esti defalinta la tempon. Kvankam verkita tri jardekojn post la milito, ĝi nun similas kvazaŭ estis tiu kanto kiu helpis al ni gajni la venkon".
rdf:langString
"Den' Pobedy" (Russian: День Победы, English: Victory Day) ranks among the most popular in the large corpus of Russian songs devoted to the Second World War. The song refers to the Victory Day (9 May) celebration and differs from most of these by its cheerful intonations of a marching song and by the fact that it was composed some thirty years after the war. In the words of Vladimir Shainsky, a veteran composer, "the song seemed to have turned back the time. Although written three decades after the war, it now seems that it was this song that helped us to gain the victory".
rdf:langString
Día de la Victoria (en ruso, День Победы, romanizado: Den Pobedy), es una de las canciones soviéticas dedicadas a la victoria del Ejército Rojo en la Segunda Guerra Mundial más populares. La canción se refiere a la celebración del Día de la Victoria pero a diferencia de la gran mayoría de las marchas militares, fue compuesta 30 años después de la guerra. En palabras de , un compositor veterano «La canción parece haber viajado en el tiempo. Aunque escrita tres décadas tras la guerra, ahora parece que era esta canción la que nos ayudó a obtener la victoria».
rdf:langString
Le Jour de la victoire (en russe День Победы, Dien' pobiedy) est une des plus populaires parmi les chansons russes à propos de la Seconde Guerre mondiale. La chanson se réfère à la victoire de 1945, mais à la différence des autres chants et marches célébrant cet événement, elle a été composée trente ans plus tard, par le jeune compositeur sur des paroles du poète soviétique . Malgré ce décalage, le compositeur et vétéran Vladimir Chaïnski disait : "Cette chanson semble avoir voyagé dans le temps. Bien qu'elle fût écrite trois décennies après la guerre, on a aujourd'hui l'impression que c'est elle qui nous a aidé à remporter la victoire."Sans doute est-ce pour cela que la chanson est toujours interprétée le 9 mai, jour de la victoire, en Russie et dans les autres pays de la CEI.
rdf:langString
Den' Pobedy (in russo: День Победы?, "Il Giorno della Vittoria"), è una delle più popolari canzoni sovietiche dedicate alla Seconda guerra mondiale.
rdf:langString
«День Победы» (укр. День Перемоги, інципіт «День Победы, как он был от нас далёк…», укр. «День Перемоги, як він був від нас далекий...») — пісня композитора Давида Тухманова на слова Володимира Харитонова про День Перемоги. Неодмінний знаковий атрибут урочистостей з приводу 9 травня — Дня Перемоги в німецько-радянській війні переважно в Росії, але також у деяких країнах СНД. Стройова пісня в радянській і російській армії. Широку популярність здобуло також аранжування музичної композиції у вигляді урочистого маршу для духового оркестру.
rdf:langString
«День Побе́ды» (инципит «День Победы, как он был от нас далёк…») — песня композитора Давида Тухманова на слова Владимира Харитонова о Дне Победы. Непременный знаковый атрибут торжеств по поводу 9 мая — Дня Победы в Великой Отечественной войне не только в России, но и странах СНГ. Строевая песня в советской и российской армии. Широкую известность получила также аранжировка музыкальной композиции в виде торжественного марша для духового оркестра.
rdf:langString
胜利日(俄語:День Победы),是1975年苏联为纪念卫国战争胜利30周年而创作的歌曲,由达·杜赫玛诺夫作曲,弗·哈利托诺夫作词。该歌曲最初是发起的卫国战争主题歌曲创作比赛的参赛作品,曾被大赛评审团指责“歌词轻浮,旋律类似探戈和狐步舞”,但在1975年5月9日与11月的两次演出后迅速风靡全苏,亦深受时任苏共中央总书记勃列日涅夫的喜爱。
rdf:langString
Den Pobedy, em russo День Победы, é uma famosa canção soviética, que relata as lembranças do dia em que o Exército Vermelho conquistou a cidade alemã de Berlim, dando fim à Grande Guerra Patriótica.A letra e a música, respectivamente criadas por Vladimir Kharitonov e David Tukhmanov brilharam no cenário musical soviético, quando em 1975, Lev Leschenko, artista soviético, cantou a música pela primeira vez.O ritmo da música seria o símbolo da renovação musical dos anos 1970 na União Soviética.Em comemoração aos 30 anos da grande vitória, o governo soviético realizou um concurso para uma canção sobre a guerra, o poeta Vladimir Kharitonov, que viveu a guerra, convidou o jovem compositor David Tukhmanov para colaborar com a melodia de versos que ele criara.No momento da avaliação, a música não
rdf:langString
rdf:langString
Den Pobedy
rdf:langString
Ημέρα της Νίκης (τραγούδι)
rdf:langString
Venkotago (kanto)
rdf:langString
Día de la Victoria (canción)
rdf:langString
Le Jour de la victoire
rdf:langString
Den' Pobedy (brano musicale)
rdf:langString
Den Pobedy
rdf:langString
День Победы (песня)
rdf:langString
胜利日 (歌曲)
rdf:langString
День Победы (пісня)
xsd:integer
3959095
xsd:integer
1117313548
xsd:date
2011-07-19
rdf:langString
Το Ημέρα της Νίκης (ρωσ. День Победы) είναι διάσημο τραγούδι για τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο στη Ρωσία. Το τραγούδι αναφέρεται στους εορτασμούς της Ημέρας της Νίκης και γράφτηκε 30 χρόνια μετά τον πόλεμο. Σύμφωνα με τον , έναν βετεράνο στιχουργό, «το τραγούδι φαίνεται να σε οδηγεί πίσω στον χρόνο. Παρόλο ότι γράφτηκε τρεις δεκαετίες μετά τον πόλεμο, τώρα φαίνεται ότι αυτό ήταν το τραγούδι που μας βοήθησε να πάρουμε τη νίκη».
rdf:langString
Venkotago aŭ Tago de la Venko (ruse День Победы) rangas inter la plej popularaj el la rusaj kantoj, dediĉitaj al la dua mondmilito. La kanto rilatas al la Venkotago kaj diferencas de la plimulto de ĉi tiuj kantoj per ĝia gaja tono de marŝo kaj per la fakto, ke ĝi estis komponita proksimume tridek jarojn post la milito. Laŭ la vortoj de Vladimir Ŝainskij, veterana komponisto, "la kanto ŝajnis esti defalinta la tempon. Kvankam verkita tri jardekojn post la milito, ĝi nun similas kvazaŭ estis tiu kanto kiu helpis al ni gajni la venkon".
rdf:langString
"Den' Pobedy" (Russian: День Победы, English: Victory Day) ranks among the most popular in the large corpus of Russian songs devoted to the Second World War. The song refers to the Victory Day (9 May) celebration and differs from most of these by its cheerful intonations of a marching song and by the fact that it was composed some thirty years after the war. In the words of Vladimir Shainsky, a veteran composer, "the song seemed to have turned back the time. Although written three decades after the war, it now seems that it was this song that helped us to gain the victory".
rdf:langString
Día de la Victoria (en ruso, День Победы, romanizado: Den Pobedy), es una de las canciones soviéticas dedicadas a la victoria del Ejército Rojo en la Segunda Guerra Mundial más populares. La canción se refiere a la celebración del Día de la Victoria pero a diferencia de la gran mayoría de las marchas militares, fue compuesta 30 años después de la guerra. En palabras de , un compositor veterano «La canción parece haber viajado en el tiempo. Aunque escrita tres décadas tras la guerra, ahora parece que era esta canción la que nos ayudó a obtener la victoria».
rdf:langString
Le Jour de la victoire (en russe День Победы, Dien' pobiedy) est une des plus populaires parmi les chansons russes à propos de la Seconde Guerre mondiale. La chanson se réfère à la victoire de 1945, mais à la différence des autres chants et marches célébrant cet événement, elle a été composée trente ans plus tard, par le jeune compositeur sur des paroles du poète soviétique . Malgré ce décalage, le compositeur et vétéran Vladimir Chaïnski disait : "Cette chanson semble avoir voyagé dans le temps. Bien qu'elle fût écrite trois décennies après la guerre, on a aujourd'hui l'impression que c'est elle qui nous a aidé à remporter la victoire."Sans doute est-ce pour cela que la chanson est toujours interprétée le 9 mai, jour de la victoire, en Russie et dans les autres pays de la CEI.
rdf:langString
Den' Pobedy (in russo: День Победы?, "Il Giorno della Vittoria"), è una delle più popolari canzoni sovietiche dedicate alla Seconda guerra mondiale.
rdf:langString
Den Pobedy, em russo День Победы, é uma famosa canção soviética, que relata as lembranças do dia em que o Exército Vermelho conquistou a cidade alemã de Berlim, dando fim à Grande Guerra Patriótica.A letra e a música, respectivamente criadas por Vladimir Kharitonov e David Tukhmanov brilharam no cenário musical soviético, quando em 1975, Lev Leschenko, artista soviético, cantou a música pela primeira vez.O ritmo da música seria o símbolo da renovação musical dos anos 1970 na União Soviética.Em comemoração aos 30 anos da grande vitória, o governo soviético realizou um concurso para uma canção sobre a guerra, o poeta Vladimir Kharitonov, que viveu a guerra, convidou o jovem compositor David Tukhmanov para colaborar com a melodia de versos que ele criara.No momento da avaliação, a música não agradou aos jurados, que consideraram a melodia muito flexível, sem ritmo definido, e o poema sem emoção ou proximidade do tema original, os autores desistiram do trabalho, mas a canção circulava entre alguns artistas que a acharam interessante.A popularização da canção levou-se quando Lev Leschenko, cantor ainda não muito conhecido, interpretou a canção, quando convidado a se apresentar no Palácio Estatal do Kremlin, no dia da Militsiya, apesar de inicialmente ser desencorajado em cantar a música, a performance chamou a atenção e a audiência clamava por mais apresentações, que mais tarde foram acontecer nas comemorações à grande vitória, a cada ano.O chefe comunista Leonid Brejnev gostou tanto da música que chegou a declarar a Kharitonov:"As pessoas devem sempre cantar esta canção, mesmo após quando já estivermos partido."De certa forma, o pensamento realizou-se, mesmo após a morte de ambos, a canção ainda é interpretada em diversos eventos nessa época do ano.Atualmente, a canção é executada anualmente, nas comemorações do 9 de Maio.
rdf:langString
«День Победы» (укр. День Перемоги, інципіт «День Победы, как он был от нас далёк…», укр. «День Перемоги, як він був від нас далекий...») — пісня композитора Давида Тухманова на слова Володимира Харитонова про День Перемоги. Неодмінний знаковий атрибут урочистостей з приводу 9 травня — Дня Перемоги в німецько-радянській війні переважно в Росії, але також у деяких країнах СНД. Стройова пісня в радянській і російській армії. Широку популярність здобуло також аранжування музичної композиції у вигляді урочистого маршу для духового оркестру.
rdf:langString
«День Побе́ды» (инципит «День Победы, как он был от нас далёк…») — песня композитора Давида Тухманова на слова Владимира Харитонова о Дне Победы. Непременный знаковый атрибут торжеств по поводу 9 мая — Дня Победы в Великой Отечественной войне не только в России, но и странах СНГ. Строевая песня в советской и российской армии. Широкую известность получила также аранжировка музыкальной композиции в виде торжественного марша для духового оркестра.
rdf:langString
胜利日(俄語:День Победы),是1975年苏联为纪念卫国战争胜利30周年而创作的歌曲,由达·杜赫玛诺夫作曲,弗·哈利托诺夫作词。该歌曲最初是发起的卫国战争主题歌曲创作比赛的参赛作品,曾被大赛评审团指责“歌词轻浮,旋律类似探戈和狐步舞”,但在1975年5月9日与11月的两次演出后迅速风靡全苏,亦深受时任苏共中央总书记勃列日涅夫的喜爱。
xsd:nonNegativeInteger
7351