Deed poll

http://dbpedia.org/resource/Deed_poll

عقد بطرف واحد، (الجمع: عقود بطرف) هو مستند قانوني ملزم فقط لشخص واحد أو عدة أشخاص يعملون معًا للتعبير عن هدف ما. بالمعنى الدقيق للكلمة ليس عقدًا لأنه يُلزم طرفًا واحدًا فقط ويعبر عن النية بدلاً من الوعد. rdf:langString
A deed poll (plural: deeds poll) is a legal document binding on a single person or several persons acting jointly to express an intention or create an obligation. It is a deed, and not a contract because it binds only one party. rdf:langString
Un acte formaliste unilatéral (anglais: deed poll, pluriel: deeds poll) est un acte sous seing privé de la common law anglaise, passé devant témoins afin d'exprimer une intention juridique. Ce n'est pas un contrat car il lie seulement une partie et il exprime une intention plutôt qu'une promesse. rdf:langString
平邊契據(英語:deed poll,也譯作單邊契據)是普通法適用地區的一種法律文件,其僅對一個人或幾個人共同行事以表達積極意圖具有約束力。 嚴格來說,平邊契據並非合約(contract),因為它只約束一方,並且表達的是意圖(intention)而不是承諾(promise)。 rdf:langString
Ein Deed poll (Plural Deeds poll), oder genauer Deed of change of name, ist ein zum Nachweis einer Namensänderung in einigen Ländern gebräuchliches Dokument, das nicht von offizieller Stelle ausgegeben wird, sondern, sofern es den formellen Anforderungen eines Deed genügt, von dem Namensändernden selbst ausgeführt werden kann. Das englische Namensrecht, das auf dem Common Law fußt, unterliegt anders als im römisch-germanischen Rechtskreis, etwa in Deutschland, Frankreich, Spanien oder Italien, nicht besonderen öffentlich-rechtlichen Beschränkungen. In der Tat hat das englische Recht, neben dem Recht Schottlands (Scots law), die weithin liberalsten und großzügigsten Regelungen in Bezug auf Namensänderungen. Es gibt im englischen Recht keinen bürgerlichen Namen im engeren Sinne; legal name i rdf:langString
Is éard is gníomhas aonpháirtí ann ná dearbhú a chuireann an duine chuig na húdaráis faoina ainm féin le cur in iúl go bhfuil sé de rún aige rud éigin a dhéanamh, go háirithe ainm a athrú. An duine a athróidh a ainm trí ghníomhas aonpháirtí, caithfidh sé, go bunúsach, ráiteas faoi mhionn nó mionnscríbhinn a bhreacadh síos ina bhfuil sé ag tabhairt le fios go bhfuil sé meáite ar a sheanainm a thabhairt suas agus an t-ainm seo eile a tharraingt air féin. Le haitheantas a fháil do do ghníomhas aonpháirtí, caithfidh tú dul i dtuilleamaí Choimisinéir na Mionn. rdf:langString
rdf:langString عقد بطرف واحد
rdf:langString Deed poll
rdf:langString Deed poll
rdf:langString Gníomhas aonpháirtí
rdf:langString Acte formaliste unilatéral
rdf:langString 平邊契據
xsd:integer 8086
xsd:integer 1121651617
rdf:langString عقد بطرف واحد، (الجمع: عقود بطرف) هو مستند قانوني ملزم فقط لشخص واحد أو عدة أشخاص يعملون معًا للتعبير عن هدف ما. بالمعنى الدقيق للكلمة ليس عقدًا لأنه يُلزم طرفًا واحدًا فقط ويعبر عن النية بدلاً من الوعد.
rdf:langString Ein Deed poll (Plural Deeds poll), oder genauer Deed of change of name, ist ein zum Nachweis einer Namensänderung in einigen Ländern gebräuchliches Dokument, das nicht von offizieller Stelle ausgegeben wird, sondern, sofern es den formellen Anforderungen eines Deed genügt, von dem Namensändernden selbst ausgeführt werden kann. Das englische Namensrecht, das auf dem Common Law fußt, unterliegt anders als im römisch-germanischen Rechtskreis, etwa in Deutschland, Frankreich, Spanien oder Italien, nicht besonderen öffentlich-rechtlichen Beschränkungen. In der Tat hat das englische Recht, neben dem Recht Schottlands (Scots law), die weithin liberalsten und großzügigsten Regelungen in Bezug auf Namensänderungen. Es gibt im englischen Recht keinen bürgerlichen Namen im engeren Sinne; legal name ist der Name, der im Rechtsverkehr von einer Person tatsächlich benutzt wird. Dieser Person steht es frei, nach eigenem Willen den Namen zu ändern, wobei sie mit der Ausnahme, keine betrügerische Absicht mit der Namensänderung zu verfolgen, keinen normativen oder inhaltlichen Beschränkungen unterliegt.
rdf:langString A deed poll (plural: deeds poll) is a legal document binding on a single person or several persons acting jointly to express an intention or create an obligation. It is a deed, and not a contract because it binds only one party.
rdf:langString Un acte formaliste unilatéral (anglais: deed poll, pluriel: deeds poll) est un acte sous seing privé de la common law anglaise, passé devant témoins afin d'exprimer une intention juridique. Ce n'est pas un contrat car il lie seulement une partie et il exprime une intention plutôt qu'une promesse.
rdf:langString Is éard is gníomhas aonpháirtí ann ná dearbhú a chuireann an duine chuig na húdaráis faoina ainm féin le cur in iúl go bhfuil sé de rún aige rud éigin a dhéanamh, go háirithe ainm a athrú. An duine a athróidh a ainm trí ghníomhas aonpháirtí, caithfidh sé, go bunúsach, ráiteas faoi mhionn nó mionnscríbhinn a bhreacadh síos ina bhfuil sé ag tabhairt le fios go bhfuil sé meáite ar a sheanainm a thabhairt suas agus an t-ainm seo eile a tharraingt air féin. Is é an gníomhas aonpháirtí an t-aon bhealach amháin le d'ainm a athrú go dlíthiúil in Éirinn. Ina dhiaidh sin féin, is gá cuimhne a choinneáil air go bhfuil córas dlí na hÉireann bunaithe ar dhlí coiteann Shasana, agus cuireann an dlí coiteann béim mhór ar an ngnáthamh, seachas ar leabhar na reacht. Mar sin, is iad an úsáid agus an t-iomrá is bun leis an "gceartainm", agus más mian leat ainm ar leith a tharraingt ort, caithfidh tú féachaint chuige, thar aon rud eile, gurb é sin an t-ainm a thugann do chuid cairde ort agus a n-aithnítear thú air. Le haitheantas a fháil do do ghníomhas aonpháirtí, caithfidh tú dul i dtuilleamaí Choimisinéir na Mionn.
rdf:langString 平邊契據(英語:deed poll,也譯作單邊契據)是普通法適用地區的一種法律文件,其僅對一個人或幾個人共同行事以表達積極意圖具有約束力。 嚴格來說,平邊契據並非合約(contract),因為它只約束一方,並且表達的是意圖(intention)而不是承諾(promise)。
xsd:nonNegativeInteger 4708

data from the linked data cloud