David Vases

http://dbpedia.org/resource/David_Vases an entity of type: Thing

大维德花瓶(David Vases)是1351年在景德镇生产的一对青花瓷大花瓶。因其对元代青花瓷研究的重要意义,被西方学者称为“世界上最知名的瓷器”,入选BBC评选的“100件文物中的世界史”,現藏於大英博物館。其名称来源于这对花瓶的收藏者斐西瓦乐·大维德爵士。 rdf:langString
The David Vases are a pair of blue-and-white temple vases from the Yuan dynasty.The vases have been described as the "best-known porcelain vases in the world" and among the most important blue-and-white Chinese porcelains. rdf:langString
rdf:langString Jarrones de David
rdf:langString David Vases
rdf:langString 大维德花瓶
rdf:langString The David Vases
xsd:integer 27560501
xsd:integer 1123614112
xsd:double 63.5
xsd:double 20.5
rdf:langString London
rdf:langString The David Vases.jpg
rdf:langString Porcelain
rdf:langString The David Vases
rdf:langString Blue and white
xsd:integer 1351
rdf:langString The David Vases are a pair of blue-and-white temple vases from the Yuan dynasty.The vases have been described as the "best-known porcelain vases in the world" and among the most important blue-and-white Chinese porcelains. Though they are fine examples of their type, their special significance comes from the date in the inscriptions on the vases. It made them the earliest-dated blue-and-white porcelains known at the time of their acquisition, although blue-and-white porcelains are likely to have been made earlier. The vases are named after Sir Percival David who collected the vases from two different sources, and form part of the collection of the Percival David Foundation of Chinese Art, now on display in the British Museum.
rdf:langString 大维德花瓶(David Vases)是1351年在景德镇生产的一对青花瓷大花瓶。因其对元代青花瓷研究的重要意义,被西方学者称为“世界上最知名的瓷器”,入选BBC评选的“100件文物中的世界史”,現藏於大英博物館。其名称来源于这对花瓶的收藏者斐西瓦乐·大维德爵士。
xsd:nonNegativeInteger 10815

data from the linked data cloud