Daughter-in-law

http://dbpedia.org/resource/Daughter-in-law

兒媳是兒媳妇的省称,古汉语称“媳”,特指儿子的妻子,也可以用「媳婦」指代;吴语、粵語和閩南語等多谓之新妇(粵語白讀為pou5,音「抱」),粵語口语又称家嫂,晉語称“媳妇子”,均指“兒媳”。“媳妇”一词在东北、华北等地专指自己的配偶;而在古汉语及现代的其他地区,“媳妇”也可以泛指已婚的年轻女性,例如俗称的“大姑娘、小媳妇”,泛指已婚和未婚的年轻女性。 可以更改“媳妇”一词前面表示辈分的词,用来指其同辈或晚辈男性亲属的妻子,如“兄弟媳妇”泛指兄弟的妻子(专称则须区分长幼,兄长的妻子称嫂子、弟弟的妻子称弟妹或弟媳),“侄媳妇”是指侄子的妻子,“孙媳妇”指孙子的妻子。 由于儿媳与婆婆生长在不同的家庭,生活习惯和思想上常会有不同乃至冲突,而辈分带来的权威性又使得婆婆对儿媳的小家庭具有重要影响,因此華人社會常会出现新型的「婆媳問題」。有些婆婆會刁難兒媳,也有些兒媳會對婆婆不敬,产生了各种极端的例子;但也有部分婆媳相处亲如母女。 rdf:langString
Snacha vyjadřuje vztah mezi manželovými rodiči a manželkou jejich syna. Snachou je tedy každá žena, která je manželkou a zároveň její muž má rodiče. Jedná se o rodinný vztah švagrovský. Podle současné právní úpravy snachou naopak nemůže být žena v registrovaném partnerství, protože institut švagrovství vzniká jen na základě uzavření manželství. Lze to vyjádřit ke vztahu: * otec manžela – tchán–snacha * matka manžela – tchyně–snacha Mužským ekvivalentem snachy je zeť. rdf:langString
rdf:langString Snacha
rdf:langString Schwiegertochter
rdf:langString Daughter-in-law
rdf:langString 兒媳
xsd:integer 5404239
xsd:integer 948674947
rdf:langString Snacha vyjadřuje vztah mezi manželovými rodiči a manželkou jejich syna. Snachou je tedy každá žena, která je manželkou a zároveň její muž má rodiče. Jedná se o rodinný vztah švagrovský. Podle současné právní úpravy snachou naopak nemůže být žena v registrovaném partnerství, protože institut švagrovství vzniká jen na základě uzavření manželství. Lze to vyjádřit ke vztahu: * otec manžela – tchán–snacha * matka manžela – tchyně–snacha Archaický či krajový výraz pro snachu je nevěsta. Dalším slovem spojeným se slovem snacha je prasnacha. Tímto slovem označujeme obvykle vztah mezi manželkou a manželovými prarodiči. Mužským ekvivalentem snachy je zeť.
rdf:langString 兒媳是兒媳妇的省称,古汉语称“媳”,特指儿子的妻子,也可以用「媳婦」指代;吴语、粵語和閩南語等多谓之新妇(粵語白讀為pou5,音「抱」),粵語口语又称家嫂,晉語称“媳妇子”,均指“兒媳”。“媳妇”一词在东北、华北等地专指自己的配偶;而在古汉语及现代的其他地区,“媳妇”也可以泛指已婚的年轻女性,例如俗称的“大姑娘、小媳妇”,泛指已婚和未婚的年轻女性。 可以更改“媳妇”一词前面表示辈分的词,用来指其同辈或晚辈男性亲属的妻子,如“兄弟媳妇”泛指兄弟的妻子(专称则须区分长幼,兄长的妻子称嫂子、弟弟的妻子称弟妹或弟媳),“侄媳妇”是指侄子的妻子,“孙媳妇”指孙子的妻子。 由于儿媳与婆婆生长在不同的家庭,生活习惯和思想上常会有不同乃至冲突,而辈分带来的权威性又使得婆婆对儿媳的小家庭具有重要影响,因此華人社會常会出现新型的「婆媳問題」。有些婆婆會刁難兒媳,也有些兒媳會對婆婆不敬,产生了各种极端的例子;但也有部分婆媳相处亲如母女。
xsd:nonNegativeInteger 159

data from the linked data cloud