Craic

http://dbpedia.org/resource/Craic

Craic (/kræk/ KRAK) or crack is a term for news, gossip, fun, entertainment, and enjoyable conversation, particularly prominent in Ireland. It is often used with the definite article – the craic – as in the expression "What's the craic?" (meaning "How are you?" or "What's happening?"). The word has an unusual history; the Scots and English crack was borrowed into Irish as craic in the mid-20th century and the Irish spelling was then reborrowed into English. Under either spelling, the term has attracted popularity and significance in Ireland. rdf:langString
I gnáthchaint na hÉireann, tugtar craic ar aon sórt spóirt, spraoi, nó comhrá taitneamhach idir daoine. Ní focal Gaeilge ó dhúchas é, ach ceann a tógadh isteach ó Bhéarla. rdf:langString
Craic edo crack (krak ahoskatu) Irlandan bai ingelesez nahiz irlanderaz edonon entzutea ohikoa den hitza edo esamoldea da. Euskaraz esanahi ugari izango lituzke: dibertsio, entretenigarri, solasaldi atsegingarria, txantxa... Hitz honen historia nahiko ez ohikoa da. Berez, irlanderazko craic hitza XX. mendearen erdialdean ingelesezko craic hitzetik hartutako mailegua da, hitz hau irlanderaz oso ohikoa bilakatu zen, ondoren irlanderatik berriz ere ingelesera iragan zelarik. Edonola ere, bi hizkuntzetan oso erabilia den hitza da, Irlandako gizartean oso barneratutako esamoldea ere badelarik. rdf:langString
Craic ('KRAK'), eller crack, är huvudsakligen på Irland ett vardagligt begrepp som används för nyheter, skvaller, underhållning och talspråk. Ofta används termen tillsammans med den bestämda artikeln the: the craic. Ordets historik är ovanlig: ursprungligen lånades engelskans crack till iriskan som craic under 1900-talets mitt, varpå den iriska stavningen spred sig tillbaka till engelskan. Ordet är av stort kulturellt värde och betydelse med båda stavningarna på Irland. rdf:langString
rdf:langString Craic
rdf:langString Craic
rdf:langString Craic
rdf:langString Craic
xsd:integer 1372832
xsd:integer 1119602108
rdf:langString InternetArchiveBot
rdf:langString October 2022
rdf:langString yes
rdf:langString Craic (/kræk/ KRAK) or crack is a term for news, gossip, fun, entertainment, and enjoyable conversation, particularly prominent in Ireland. It is often used with the definite article – the craic – as in the expression "What's the craic?" (meaning "How are you?" or "What's happening?"). The word has an unusual history; the Scots and English crack was borrowed into Irish as craic in the mid-20th century and the Irish spelling was then reborrowed into English. Under either spelling, the term has attracted popularity and significance in Ireland.
rdf:langString Craic edo crack (krak ahoskatu) Irlandan bai ingelesez nahiz irlanderaz edonon entzutea ohikoa den hitza edo esamoldea da. Euskaraz esanahi ugari izango lituzke: dibertsio, entretenigarri, solasaldi atsegingarria, txantxa... Hitz honen historia nahiko ez ohikoa da. Berez, irlanderazko craic hitza XX. mendearen erdialdean ingelesezko craic hitzetik hartutako mailegua da, hitz hau irlanderaz oso ohikoa bilakatu zen, ondoren irlanderatik berriz ere ingelesera iragan zelarik. Edonola ere, bi hizkuntzetan oso erabilia den hitza da, Irlandako gizartean oso barneratutako esamoldea ere badelarik. Sarritan pub eta tabernetan irlanderazko Craic agus Céilí esamoldea irakur daiteke, honek euskaraz Dibertsioa eta Festa esan nahi du.
rdf:langString I gnáthchaint na hÉireann, tugtar craic ar aon sórt spóirt, spraoi, nó comhrá taitneamhach idir daoine. Ní focal Gaeilge ó dhúchas é, ach ceann a tógadh isteach ó Bhéarla.
rdf:langString Craic ('KRAK'), eller crack, är huvudsakligen på Irland ett vardagligt begrepp som används för nyheter, skvaller, underhållning och talspråk. Ofta används termen tillsammans med den bestämda artikeln the: the craic. Ordets historik är ovanlig: ursprungligen lånades engelskans crack till iriskan som craic under 1900-talets mitt, varpå den iriska stavningen spred sig tillbaka till engelskan. Ordet är av stort kulturellt värde och betydelse med båda stavningarna på Irland. Ordet har blivit en del av irländsk kultur. I en återblick av den moderna irländska informationsekonomin konstaterar professor i informationsvetenskap Eileen M. Trauth att ordet är en väsentlig del av den sällskapskultur som särskiljde den irländska arbetsplatsen från andra länders. Hon fann att till och med då Irland övergick från jordbruksbaserad ekonomi kvarstod den traditionella betydelsen av atmosfären och konversationskonsten - "craic", samt att det sociala livet är en väsentlig del av arbetarnas bedömning av sin livskvalitet.
xsd:nonNegativeInteger 19147

data from the linked data cloud