Controversies surrounding Yasukuni Shrine

http://dbpedia.org/resource/Controversies_surrounding_Yasukuni_Shrine an entity of type: WikicatControversiesInJapan

야스쿠니 신사를 관련한 논쟁이 많이 이루어지고 있다. 특히, 일본 정치인들의 야스쿠니 신사의 참배와 관련하여 일본의 일부였던, 한국과 일본과 교전한 중국등 서로간의 입장 차이에서 발생되는 국제적인 문제가 주된 논쟁이다. rdf:langString
靖国神社問題(やすくにじんじゃもんだい)は、政教分離の原則との関連や、戦争責任などの歴史認識、周辺国との外交関係の配慮などを理由とした、靖国神社への参拝をめぐる諸問題を指す。「靖国問題」と略称されることが多い。 rdf:langString
靖國神社爭議,是靖國神社在日本國內與國際社會所引發的爭議。1978年甲級戰犯奉入靖國神社後,日本內閣总理大臣(首相)與顯貴參拜靖國神社變得敏感:如以私人身份或者其他頭銜參拜,屬於信仰自由,基本上不會引起爭議;但若以官銜參拜,則可能會引起紛爭,包括了國際上與中华人民共和国和韓國的、及日本國內的政教分離爭議。 rdf:langString
The controversies surrounding Yasukuni Shrine are related to the choice of Japanese people who are honoured at this nationally significant Shinto shrine and war museum in central Tokyo. Most of the venerated dead served the Emperors of Japan during wars from 1867 to 1951 but they also include civilians in service and government officials. It is the belief of Shintoism that Yasukuni enshrines the actual souls of the dead, known as kami in Japanese. The kami are honoured through liturgical texts and ritual incantations known as Norito. rdf:langString
Le Yasukuni-jinja est un sanctuaire shinto au centre de controverses internationales entre le Japon et ses voisins coréens et chinois. Il est dédié aux personnes mortes au combat en servant l'empereur du Japon au cours des différents conflits de 1867 à 1951. Cela inclut des civils en service et des fonctionnaires du gouvernement. Le sanctuaire est censé accueillir les âmes réelles des morts en tant que kami (« esprits/âmes »). Il est de plus, pour tradition, que tout acte mauvais ou immoral commis par le défunt est pardonné lors de l'entrée au sanctuaire. Ces cérémonies sont strictement religieuses depuis la séparation du shintoïsme d'État et du gouvernement japonais. Les prêtres du sanctuaire ont une indépendance religieuse totale pour décider du choix de l'entrée des défunts. La consécra rdf:langString
rdf:langString Controversies surrounding Yasukuni Shrine
rdf:langString Controverses sur le sanctuaire Yasukuni
rdf:langString 靖国神社問題
rdf:langString 야스쿠니 신사 논쟁
rdf:langString 靖國神社爭議
xsd:integer 16906586
xsd:integer 1122714070
rdf:langString medic
rdf:langString July 2022
rdf:langString The controversies surrounding Yasukuni Shrine are related to the choice of Japanese people who are honoured at this nationally significant Shinto shrine and war museum in central Tokyo. Most of the venerated dead served the Emperors of Japan during wars from 1867 to 1951 but they also include civilians in service and government officials. It is the belief of Shintoism that Yasukuni enshrines the actual souls of the dead, known as kami in Japanese. The kami are honoured through liturgical texts and ritual incantations known as Norito. However, of the 2,466,532 people named in the shrine's Book of Souls, 1,068 are war criminals who were convicted of war crimes, including 14 people who were tried by the International Military Tribunal for the Far East, following World War II. Because of the decision to honour individuals who were found responsible for serious breaches of humanitarian law, China, Russia, South Korea and North Korea have called the Yasukuni Shrine an exemplar of the nationalist, revisionist and unapologetic approach Japan has taken towards its conduct during World War II. This has made visits to the shrine by Japanese Prime Ministers, cabinet members or politicians extremely controversial. Former Prime Minister Junichiro Koizumi made annual personal (non-governmental) visits from 2001 to 2006. Since 1985, China, North Korea, and South Korea have protested such visits. The decision as to who is enshrined at Yasukuni is solely a religious activity due to the legal separation of State Shintoism and the Government of Japan. The Yasukuni priesthood have complete religious autonomy over deciding whom they bestow enshrinement. It is thought that enshrinement is permanent and irreversible by the current Kannushi.
rdf:langString Le Yasukuni-jinja est un sanctuaire shinto au centre de controverses internationales entre le Japon et ses voisins coréens et chinois. Il est dédié aux personnes mortes au combat en servant l'empereur du Japon au cours des différents conflits de 1867 à 1951. Cela inclut des civils en service et des fonctionnaires du gouvernement. Le sanctuaire est censé accueillir les âmes réelles des morts en tant que kami (« esprits/âmes »). Il est de plus, pour tradition, que tout acte mauvais ou immoral commis par le défunt est pardonné lors de l'entrée au sanctuaire. Ces cérémonies sont strictement religieuses depuis la séparation du shintoïsme d'État et du gouvernement japonais. Les prêtres du sanctuaire ont une indépendance religieuse totale pour décider du choix de l'entrée des défunts. La consécration est permanente et irréversible. En raison de la vénération de criminels de guerre condamnés par le tribunal militaire international pour l'Extrême-Orient et de l'approche nationaliste du musée militaire Yūshūkan, le Yasukuni-jinja et le gouvernement japonais sont critiqués par les deux Chines (continentale et Taïwan) et Corées (Corée du Nord et Corée du Sud) comme étant révisionnistes vis-à-vis des événements de la Seconde Guerre mondiale. Sur les 2 466 532 personnes répertoriées dans le Livre des âmes du sanctuaire, 1 068 ont été condamnées pour crimes de guerre par un tribunal d'après 1945. Parmi eux, 14 sont considérés comme des criminels de guerre de classe A (« crimes contre la paix »). Ces condamnations ont été prononcées par le tribunal militaire international pour l'Extrême-Orient dirigé par les vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale, soit l'Australie, le Canada, la république de Chine, le gouvernement provisoire de la République française, l'Inde, les Pays-Bas, la Nouvelle-Zélande, les Philippines, le Royaume-Uni, les États-Unis et l'Union soviétique. Plus récemment, les visites au sanctuaire par des membres de la Diète du Japon ou plus particulièrement par le Premier ministre sont la source de protestations au Japon et à l'étranger. La Chine, la Corée du Nord, la Corée du Sud et Taïwan protestent contre ces visites depuis 1985. Malgré ces controverses, l'ancien Premier ministre Jun'ichirō Koizumi effectua des visites annuelles personnelles (non officielles) de 2001 à 2006. Le recueil de documents est aujourd'hui à la bibliothèque du Congrès aux États-Unis.
rdf:langString 야스쿠니 신사를 관련한 논쟁이 많이 이루어지고 있다. 특히, 일본 정치인들의 야스쿠니 신사의 참배와 관련하여 일본의 일부였던, 한국과 일본과 교전한 중국등 서로간의 입장 차이에서 발생되는 국제적인 문제가 주된 논쟁이다.
rdf:langString 靖国神社問題(やすくにじんじゃもんだい)は、政教分離の原則との関連や、戦争責任などの歴史認識、周辺国との外交関係の配慮などを理由とした、靖国神社への参拝をめぐる諸問題を指す。「靖国問題」と略称されることが多い。
rdf:langString 靖國神社爭議,是靖國神社在日本國內與國際社會所引發的爭議。1978年甲級戰犯奉入靖國神社後,日本內閣总理大臣(首相)與顯貴參拜靖國神社變得敏感:如以私人身份或者其他頭銜參拜,屬於信仰自由,基本上不會引起爭議;但若以官銜參拜,則可能會引起紛爭,包括了國際上與中华人民共和国和韓國的、及日本國內的政教分離爭議。
xsd:nonNegativeInteger 66443

data from the linked data cloud