Coin in the fish's mouth

http://dbpedia.org/resource/Coin_in_the_fish's_mouth an entity of type: WikicatBiblicalCoins

النقود في فم الأسماك هي إحدى معجزات السيد المسيح، التي تم سردها في إنجيل Matthew 17:24–27. rdf:langString
The coin in the fish's mouth is one of the miracles of Jesus, recounted in the Gospel of Matthew 17:24–27, but not in the other gospels. rdf:langString
La moneda en la boca del pez, es uno de los milagros atribuidos a Jesús relatados en los evangelios sinópticos. El relato aparece en el Evangelio de Marcos inmediatamente después del segundo anuncio de la Pasión 17:24–27.​​​ rdf:langString
Jésus invite Pierre à payer l’impôt du Temple, pour eux deux, avec la pièce qu’il trouvera dans la bouche d'un poisson qu’il prendra à l’hameçon. L’épisode est relaté dans l’évangile de Matthieu (Mt 17:24-27). rdf:langString
Yesus membayar bea untuk Bait Allah adalah suatu peristiwa mukjizat yang diperbuat oleh Yesus Kristus yang dicatat dalam bagian Perjanjian Baru di Alkitab Kristen. Peristiwa ini secara khusus dicatat dalam Injil Matius, yaitu pada pasal 17. Karena berhubungan dengan uang logam/koin yang ditemukan di mulut ikan, kisah ini juga dikenal sebagai "Mukjizat uang di mulut ikan" (bahasa Inggris: Coin in the fish's mouth). rdf:langString
Il pagamento della tassa del tempio, conosciuto anche come la moneta nella bocca del pesce, è uno dei miracoli attribuiti a Gesù, raccontato nel Vangelo secondo Matteo. Secondo il racconto, Pietro fu avvicinato a Cafarnao dagli esattori della , che gli chiesero se Gesù pagasse la tassa; Pietro rispose di sì. Quando arrivò a casa, Gesù lo prevenne e gli chiese: "I re di questa terra da chi riscuotono le tasse e i tributi? Dai propri figli o dagli altri?". Pietro rispose: "Dagli estranei". E Gesù disse: "Quindi i figli sono esenti. Ma perché non si scandalizzino, va' al mare, getta l'amo e il primo pesce che viene prendilo, aprigli la bocca e vi troverai una moneta d'argento. Prendila e consegnala a loro per me e per te". rdf:langString
Moneta w pyszczku ryby – wspomniany w siedemnastym rozdziale Ewangelii według Mateusza cud Jezusa dokonany podczas jego publicznej działalności w Galilei w okolicach Kafarnaum. rdf:langString
O evento conhecido como a Moeda na boca do peixe é um dos milagres de Jesus, narrado em Mateus 17:24–27. rdf:langString
Монета у роті риби — одне з чудес Ісуса Христа описане у Євангелії від Матвія (Мт.17:24-27). rdf:langString
从鱼口得税银(英語:Coin in the fish's mouth)是由耶稣施行的一次神迹,记载于马太福音17:24-27 (页面存档备份,存于互联网档案馆)。 rdf:langString
rdf:langString النقود في فم الأسماك
rdf:langString La moneda en la boca del pez
rdf:langString Coin in the fish's mouth
rdf:langString Yesus membayar bea untuk Bait Allah
rdf:langString Pagamento della tassa del tempio
rdf:langString Pièce dans la bouche d'un poisson
rdf:langString Moneta w pyszczku ryby
rdf:langString Moeda na boca do peixe
rdf:langString 从鱼口得税银
rdf:langString Монета у роті риби
xsd:integer 24778212
xsd:integer 1113957967
rdf:langString النقود في فم الأسماك هي إحدى معجزات السيد المسيح، التي تم سردها في إنجيل Matthew 17:24–27.
rdf:langString The coin in the fish's mouth is one of the miracles of Jesus, recounted in the Gospel of Matthew 17:24–27, but not in the other gospels.
rdf:langString La moneda en la boca del pez, es uno de los milagros atribuidos a Jesús relatados en los evangelios sinópticos. El relato aparece en el Evangelio de Marcos inmediatamente después del segundo anuncio de la Pasión 17:24–27.​​​
rdf:langString Jésus invite Pierre à payer l’impôt du Temple, pour eux deux, avec la pièce qu’il trouvera dans la bouche d'un poisson qu’il prendra à l’hameçon. L’épisode est relaté dans l’évangile de Matthieu (Mt 17:24-27).
rdf:langString Yesus membayar bea untuk Bait Allah adalah suatu peristiwa mukjizat yang diperbuat oleh Yesus Kristus yang dicatat dalam bagian Perjanjian Baru di Alkitab Kristen. Peristiwa ini secara khusus dicatat dalam Injil Matius, yaitu pada pasal 17. Karena berhubungan dengan uang logam/koin yang ditemukan di mulut ikan, kisah ini juga dikenal sebagai "Mukjizat uang di mulut ikan" (bahasa Inggris: Coin in the fish's mouth).
rdf:langString Il pagamento della tassa del tempio, conosciuto anche come la moneta nella bocca del pesce, è uno dei miracoli attribuiti a Gesù, raccontato nel Vangelo secondo Matteo. Secondo il racconto, Pietro fu avvicinato a Cafarnao dagli esattori della , che gli chiesero se Gesù pagasse la tassa; Pietro rispose di sì. Quando arrivò a casa, Gesù lo prevenne e gli chiese: "I re di questa terra da chi riscuotono le tasse e i tributi? Dai propri figli o dagli altri?". Pietro rispose: "Dagli estranei". E Gesù disse: "Quindi i figli sono esenti. Ma perché non si scandalizzino, va' al mare, getta l'amo e il primo pesce che viene prendilo, aprigli la bocca e vi troverai una moneta d'argento. Prendila e consegnala a loro per me e per te".
rdf:langString Moneta w pyszczku ryby – wspomniany w siedemnastym rozdziale Ewangelii według Mateusza cud Jezusa dokonany podczas jego publicznej działalności w Galilei w okolicach Kafarnaum.
rdf:langString O evento conhecido como a Moeda na boca do peixe é um dos milagres de Jesus, narrado em Mateus 17:24–27.
rdf:langString Монета у роті риби — одне з чудес Ісуса Христа описане у Євангелії від Матвія (Мт.17:24-27).
rdf:langString 从鱼口得税银(英語:Coin in the fish's mouth)是由耶稣施行的一次神迹,记载于马太福音17:24-27 (页面存档备份,存于互联网档案馆)。
xsd:nonNegativeInteger 6980

data from the linked data cloud