Chinese whispers

http://dbpedia.org/resource/Chinese_whispers an entity of type: Thing

Tichá pošta (též telefon) je společenská hra, při které si jednotliví hráči šepotem předávají zprávu, která je většinou kvůli přeslechnutím či nedorozuměním zkomolená. Označení tichá pošta se používá přeneseně pro situace, kdy se nepřesným či tajným několikanásobným předáváním informace šíří dezinterpretace původní zprávy či se tak označuje rychlé neoficiální šíření informací. rdf:langString
Stille Post (auch bekannt als Flüsterpost oder Telefonspiel) ist ein Kinderspiel und eine Methode der Wahrnehmungserziehung. Der Begriff wird auch in der Kommunikationswissenschaft, mit der Bezeichnung Stille-Post-Effekt, sinnbildlich für die Verfälschung von Nachrichten durch die mehrfache Weitergabe von Informationen verwendet. rdf:langString
Το χαλασμένο ή σπασμένο τηλέφωνο είναι παιδικό παιχνίδια, δημοφιλές σε όλη την υφήλιο. rdf:langString
옮겨 말하기(Chinese whispers 프랑스어: Le téléphone arabe 일본어: 伝言ゲーム)란 국제적으로 유명한 어린이 놀이이자 말놀이의 일종으로, 첫 사람이 다음 사람에게 특정한 말이나 단어를 전하면 말을 전해 들은 사람이 다음 사람에게 다시 그 말을 전달하는 식으로 이어져 마지막에 전달받은 사람이 큰소리로 그 전 사람에게 들은 말을 말하는 놀이이다. 보통 첫사람이 말한 단어나 어구와 매우 달라져 있는 경우가 많다. 한국방송공사의 가족오락관이란 프로그램에서 선 보인바 있는 "고요속의 외침"이란 게임이 옮겨 말하기에 해당한다. 옮겨 말하기는 그 특성상 의미전달상의 와전이나 오류, 루머, 가십, 유언비어 등이 퍼지는 일련의 과정을 잘 보여준다. 옮겨 말하기에는 여러 가지 명칭들이 많은데 미국의 경우, 구어에서는 "Telephone"(전화기)가 가장 널리 쓰이는 이름이다. 영어표제인 중국인의 속삭임(Chinese whispers)은 유럽인들의 중국어에 대한 선입견(무슨 말인지 알아 들을 수 없다, 이해불능이다)을 반영한 단어로 미국에서는 일종의 경멸적 표현으로 받아들여질 수 있으며 영국에서 정착한 표현이다. rdf:langString
伝言ゲーム(でんごんゲーム)とは、グループ内で人から人へ言葉(メッセージ)を順に伝え、正確に伝わらない様を楽しむ遊びである。また「伝言ゲーム」という表現は、内容の不正確さが次第に増していくような、人づての情報伝達方法の比喩としても用いられる。 rdf:langString
Głuchy telefon – zabawa dziecięca dla dowolnej liczby uczestników. rdf:langString
传话游戏是一个古老的多人游戏,为从队伍首端通过耳语或肢体语言传达一句话至队尾,通常游戏结束时最初的那句话已变得面目全非。游戏过程中的注意事项是,两人在进行传话时,不能有第三方听见。这个游戏旨在说明谣言或者是传说在扩散中因传播者误听或添油加醋所产生的效果。 rdf:langString
«Слóманный телефóн» (испóрченный телефóн, глухóй телефóн) — салонная игра, используемая также в качестве одного из инструментов психотренинга. Суть игры — в организации передачи устного сообщения по цепи, состоящей из как можно большего количества людей, и выявлении искажений его исходного содержания. В СССР игра широко использовалась воспитательницами детских садов. В переносном значении «испорченным телефоном» иногда называют любую ситуацию, когда непроизвольное искажение информации происходит при пересказе по памяти слов другого лица, текста, событий. rdf:langString
El telèfon és un joc infantil consistent en anar transmetent una frase (o paraula) oralment entre diferents persones, fins que aquesta esdevé irrecognoscible per a qui la formulà originalment. Els participants estan generalment disposats en fila, de costat. Es juga xiuxiuejant la frase a cau d'orella del jugador següent, de manera que per culpa del baix volum sovint es perd informació en cada anella de la cadena, que ha de ser suplida per la imaginació del jugador, que creu reconèixer certes paraules (quan potser n'hauria d'haver entès d'altres de fonèticament molt semblants). És així com la frase muta. rdf:langString
Chinese whispers (some Commonwealth English) or telephone (American English and Canadian English) is an internationally popular children's game. It is also called transmission chain experiments in the context of cultural evolution research, and is primarily used to identify the type of information that is more easily passed on from one person to another. rdf:langString
Teléfono descompuesto, teléfono roto, teléfono chocho o teléfono escacharrado es un juego sencillo y no competitivo, que por lo general se engloba dentro de los juegos infantiles​ aunque no es raro que se juegue también por adultos. En este juego los participantes se divierten al escuchar cómo un mensaje se va distorsionando al ser transmitido a lo largo de una cadena de oyentes.​ Cambiar el contenido del mensaje a propósito es considerado hacer trampa.​ La longitud del mensaje puede variar desde una sola frase hasta una breve historia.​ El juego es conocido con distintos nombres: rdf:langString
Le téléphone arabe, également appelé téléphone sans fil, est un jeu de société. Composé de trois joueurs au minimum, il est jouable à partir de 3 ans et sa durée est variable selon le nombre de participants, de quelques minutes environ pour une partie de cinq à dix joueurs. L'origine du jeu est incertaine. rdf:langString
Il telefono senza fili (talvolta detto anche telegrafo senza fili) è un gioco di società infantile noto in gran parte del mondo. I partecipanti devono disporsi in fila. Uno dei giocatori inizia il gioco bisbigliando una parola o una frase all'orecchio del suo vicino. Questi deve ripetere la stessa frase al prossimo giocatore, e così via fino all'ultimo della fila, che ripete la frase ad alta voce. Il divertimento deriva dal fatto che la frase riportata dall'ultimo giocatore è spesso molto diversa da quella di partenza, a causa del combinarsi e sommarsi di errori successivi di interpretazione. rdf:langString
Telefone estragado (português europeu) ou telefone sem fio (português brasileiro) é uma tradicional brincadeira popular, na qual uma pessoa fala uma palavra ou frase (o "segredo") ao ouvido de outra pessoa ao seu lado, de modo que os demais participantes não escutem ou descubram imediatamente qual é o "segredo". Quem ouviu o segredo tenta então repeti-lo para o próximo participante, e assim por diante até chegar ao último, que deve contar o segredo em voz alta. Uma das regras do jogo é que o segredo não pode ser repetido ao ouvinte da vez. Por esse motivo é comum o segredo ser mal entendido e por isso passado ao demais ouvintes de forma cada vez mais deturpada, chegando totalmente diferente ao ouvinte final, e isso é o que torna a brincadeira divertida. É possível competir dois grupos para rdf:langString
Viskleken är en lek, där deltagarna använder mun-till-öra-principen för att viskandes förmedla en mening deltagarna runt. När meningen nått den sista personen i kedjan är den sannolikt förvanskad, eftersom förmedling av texter eller uppgifter sällan uppfattas ordagrant. Bland andra krönikörer använder ibland "viskleken" som ett uttryck för att beskriva förvanskning av information i flera led inom till exempel sociala medier och arbetslivet. rdf:langString
rdf:langString El telèfon
rdf:langString Tichá pošta
rdf:langString Stille Post
rdf:langString Χαλασμένο τηλέφωνο
rdf:langString Chinese whispers
rdf:langString Teléfono descompuesto
rdf:langString Telefono senza fili
rdf:langString Téléphone arabe
rdf:langString 옮겨 말하기
rdf:langString 伝言ゲーム
rdf:langString Głuchy telefon (gra)
rdf:langString Telefone sem fio (brincadeira)
rdf:langString Испорченный телефон
rdf:langString Viskleken
rdf:langString Зіпсований телефон
rdf:langString 传话游戏
rdf:langString Chinese whispers / Telephone
xsd:integer 291405
xsd:integer 1123955595
rdf:langString no
rdf:langString Three or more
rdf:langString User determined
rdf:langString Medium
rdf:langString None
rdf:langString Speaking, listening
rdf:langString Tichá pošta (též telefon) je společenská hra, při které si jednotliví hráči šepotem předávají zprávu, která je většinou kvůli přeslechnutím či nedorozuměním zkomolená. Označení tichá pošta se používá přeneseně pro situace, kdy se nepřesným či tajným několikanásobným předáváním informace šíří dezinterpretace původní zprávy či se tak označuje rychlé neoficiální šíření informací.
rdf:langString El telèfon és un joc infantil consistent en anar transmetent una frase (o paraula) oralment entre diferents persones, fins que aquesta esdevé irrecognoscible per a qui la formulà originalment. Els participants estan generalment disposats en fila, de costat. Es juga xiuxiuejant la frase a cau d'orella del jugador següent, de manera que per culpa del baix volum sovint es perd informació en cada anella de la cadena, que ha de ser suplida per la imaginació del jugador, que creu reconèixer certes paraules (quan potser n'hauria d'haver entès d'altres de fonèticament molt semblants). És així com la frase muta. El darrer jugador de la fila acaba dient en veu alta la frase que ell ha sentit, que sovint és molt diferent de la que el primer jugador dit.
rdf:langString Stille Post (auch bekannt als Flüsterpost oder Telefonspiel) ist ein Kinderspiel und eine Methode der Wahrnehmungserziehung. Der Begriff wird auch in der Kommunikationswissenschaft, mit der Bezeichnung Stille-Post-Effekt, sinnbildlich für die Verfälschung von Nachrichten durch die mehrfache Weitergabe von Informationen verwendet.
rdf:langString Το χαλασμένο ή σπασμένο τηλέφωνο είναι παιδικό παιχνίδια, δημοφιλές σε όλη την υφήλιο.
rdf:langString Chinese whispers (some Commonwealth English) or telephone (American English and Canadian English) is an internationally popular children's game. It is also called transmission chain experiments in the context of cultural evolution research, and is primarily used to identify the type of information that is more easily passed on from one person to another. Players form a line or circle, and the first player comes up with a message and whispers it to the ear of the second person in the line. The second player repeats the message to the third player, and so on. When the last player is reached, they announce the message they heard to the entire group. The first person then compares the original message with the final version. Although the objective is to pass around the message without it becoming garbled along the way, part of the enjoyment is that, regardless, this usually ends up happening. Errors typically accumulate in the retellings, so the statement announced by the last player differs significantly from that of the first player, usually with amusing or humorous effect. Reasons for changes include anxiousness or impatience, erroneous corrections, and the difficult-to-understand mechanism of whispering. The game is often played by children as a party game or on the playground. It is often invoked as a metaphor for cumulative error, especially the inaccuracies as rumours or gossip spread, or, more generally, for the unreliability of typical human recollection.
rdf:langString Teléfono descompuesto, teléfono roto, teléfono chocho o teléfono escacharrado es un juego sencillo y no competitivo, que por lo general se engloba dentro de los juegos infantiles​ aunque no es raro que se juegue también por adultos. En este juego los participantes se divierten al escuchar cómo un mensaje se va distorsionando al ser transmitido a lo largo de una cadena de oyentes.​ Cambiar el contenido del mensaje a propósito es considerado hacer trampa.​ La longitud del mensaje puede variar desde una sola frase hasta una breve historia.​ Los participantes se alinean hombro con hombro, ya sea en pie o sentados; esta formación representa la línea telefónica. Una vez que los participantes han encontrado su lugar, el participante que se encuentra al principio de la línea susurra un mensaje en forma de frase u oración; comúnmente es el adulto que organiza el juego quien dice el mensaje inicial, pero puede ser el mismo primer participante a quien se le ocurra el mensaje que va a ser transmitido. Quien haya oído el mensaje inicialmente se lo comunica en igual forma a quien está a su lado, y así, de manera consecutiva, el receptor del mensaje murmura el mensaje a quien le sigue en la línea de modo que el mensaje llegue hasta el otro extremo, o sea, al último participante. El mensaje, por haber sido murmurado, se torna un tanto indistinguible, lo que es parte esencial del juego, pues el mensaje no puede ser repetido. El último jugador dice en voz alta, para que todos los participantes puedan oírlo, el contenido de la comunicación tal como ha llegado hasta él, la cual puede haber quedado tan distorsionada respecto al mensaje original que puede resultar graciosa al compararla con dicho mensaje original. No hay un límite establecido de cuantas personas puedan jugar, pero quizá un mínimo de 4 o 5 personas sean necesarias para el inicio del juego. El juego es conocido con distintos nombres: En Europa:Alemania: stille Post (correo silencioso).Italia: Telefono senza fili.Polonia: Głuchy telefon.España: Teléfono escacharrado, 'escacharrao', estropeado, interrumpido, loco o roto. También se ha llamado 'mensaje estropeado'.Reino Unido: Chinese whispers (susurros chinos).​​Francia: Téléphone arabe.Noruega: Hviskeleken (el juego de susurros) En América:Argentina: Teléfono descompuesto.Colombia: Teléfono roto.Uruguay: Teléfono descompuesto.Estados Unidos: Solo como Telephone o The telephone game.Chile: Solo como Teléfono o El juego del teléfono.Brasil: Telefone sem fio (teléfono inalámbrico).Costa Rica: Teléfono chocho.Ecuador: Teléfono descompuesto.México: Teléfono descompuesto.Perú: Teléfono malogrado.Panamá: Telefonito.Paraguay: Teléfono cortado.Venezuela: Telefonito, El chismoso, o simplemente como Teléfono o El juego del teléfono.En el resto de países americanos de habla española es conocido como Teléfono descompuesto.
rdf:langString Le téléphone arabe, également appelé téléphone sans fil, est un jeu de société. Composé de trois joueurs au minimum, il est jouable à partir de 3 ans et sa durée est variable selon le nombre de participants, de quelques minutes environ pour une partie de cinq à dix joueurs. L'origine du jeu est incertaine. Les joueurs forment une ligne ; le premier joueur arrive avec un message et le murmure à l'oreille de la deuxième personne dans la ligne. Le deuxième joueur répète le message au troisième joueur, et ainsi de suite. Quand le dernier joueur est atteint, celui-ci annonce à voix haute le message qu'il a entendu. La première personne de la liste compare ensuite le message original avec la version finale (et éventuellement avec les versions intermédiaires). Bien que l'objectif du jeu soit de faire passer le message sans le déformer en cours de route, une partie du plaisir est que, quoi qu'il en soit, celui-ci finit généralement par être déformé. Les erreurs s'accumulent généralement dans les retouches à chaque transmission du message, de sorte que la déclaration annoncée par le dernier joueur diffère significativement de celle du premier joueur, généralement avec un effet amusant ou humoristique. Les raisons de ces changements sont notamment l'anxiété ou l'impatience, les corrections erronées, le mécanisme difficile à comprendre ou certains joueurs qui peuvent délibérément modifier ce qui est dit, afin de garantir un changement de message à la fin de la ligne.
rdf:langString Il telefono senza fili (talvolta detto anche telegrafo senza fili) è un gioco di società infantile noto in gran parte del mondo. I partecipanti devono disporsi in fila. Uno dei giocatori inizia il gioco bisbigliando una parola o una frase all'orecchio del suo vicino. Questi deve ripetere la stessa frase al prossimo giocatore, e così via fino all'ultimo della fila, che ripete la frase ad alta voce. Il divertimento deriva dal fatto che la frase riportata dall'ultimo giocatore è spesso molto diversa da quella di partenza, a causa del combinarsi e sommarsi di errori successivi di interpretazione. Il telefono senza fili viene spesso citato metaforicamente per riferirsi al modo in cui l'errore cumulativo deforma le informazioni via via che esse si diffondono, sia che esse passino di bocca in bocca (come nel caso dei pettegolezzi) sia che vengano trasmesse in modo più formale (per esempio dai mass media). Da un punto di vista pedagogico, viene apprezzato come strumento per sviluppare le capacità di ascolto dei bambini, ma anche come strumento per sensibilizzare i bambini sulle conseguenze dell'errore cumulativo nella diffusione delle informazioni.
rdf:langString 옮겨 말하기(Chinese whispers 프랑스어: Le téléphone arabe 일본어: 伝言ゲーム)란 국제적으로 유명한 어린이 놀이이자 말놀이의 일종으로, 첫 사람이 다음 사람에게 특정한 말이나 단어를 전하면 말을 전해 들은 사람이 다음 사람에게 다시 그 말을 전달하는 식으로 이어져 마지막에 전달받은 사람이 큰소리로 그 전 사람에게 들은 말을 말하는 놀이이다. 보통 첫사람이 말한 단어나 어구와 매우 달라져 있는 경우가 많다. 한국방송공사의 가족오락관이란 프로그램에서 선 보인바 있는 "고요속의 외침"이란 게임이 옮겨 말하기에 해당한다. 옮겨 말하기는 그 특성상 의미전달상의 와전이나 오류, 루머, 가십, 유언비어 등이 퍼지는 일련의 과정을 잘 보여준다. 옮겨 말하기에는 여러 가지 명칭들이 많은데 미국의 경우, 구어에서는 "Telephone"(전화기)가 가장 널리 쓰이는 이름이다. 영어표제인 중국인의 속삭임(Chinese whispers)은 유럽인들의 중국어에 대한 선입견(무슨 말인지 알아 들을 수 없다, 이해불능이다)을 반영한 단어로 미국에서는 일종의 경멸적 표현으로 받아들여질 수 있으며 영국에서 정착한 표현이다.
rdf:langString 伝言ゲーム(でんごんゲーム)とは、グループ内で人から人へ言葉(メッセージ)を順に伝え、正確に伝わらない様を楽しむ遊びである。また「伝言ゲーム」という表現は、内容の不正確さが次第に増していくような、人づての情報伝達方法の比喩としても用いられる。
rdf:langString Telefone estragado (português europeu) ou telefone sem fio (português brasileiro) é uma tradicional brincadeira popular, na qual uma pessoa fala uma palavra ou frase (o "segredo") ao ouvido de outra pessoa ao seu lado, de modo que os demais participantes não escutem ou descubram imediatamente qual é o "segredo". Quem ouviu o segredo tenta então repeti-lo para o próximo participante, e assim por diante até chegar ao último, que deve contar o segredo em voz alta. Uma das regras do jogo é que o segredo não pode ser repetido ao ouvinte da vez. Por esse motivo é comum o segredo ser mal entendido e por isso passado ao demais ouvintes de forma cada vez mais deturpada, chegando totalmente diferente ao ouvinte final, e isso é o que torna a brincadeira divertida. É possível competir dois grupos para ver qual grupo chega com a palavra mais fielmente ao destino. Costuma-se também fazer referência a essa brincadeira em qualquer situação que possa haver falhas de comunicação num ambiente que depende de um passar a informação para o outro sucessivamente até chegar num destino. Pode-se fazer crítica a alguma hierarquia numa empresa, por exemplo, dizendo que a ordem do chefe passou como um "telefone sem fio" até chegar ao último empregado que a executou de forma totalmente diferente. A brincadeira ajuda a desenvolver a capacidade de audição, a concentração, a oralidade e a memória. Ela é bastante utilizada em dinâmicas de grupo, ainda que especialistas alertam para seu uso não causar o indesejado efeito de desconforto e introspecção nos participantes
rdf:langString Głuchy telefon – zabawa dziecięca dla dowolnej liczby uczestników.
rdf:langString Viskleken är en lek, där deltagarna använder mun-till-öra-principen för att viskandes förmedla en mening deltagarna runt. När meningen nått den sista personen i kedjan är den sannolikt förvanskad, eftersom förmedling av texter eller uppgifter sällan uppfattas ordagrant. I delar av Norden används viskleken i viss undervisning, dels vid inlärning av grannspråk och dels vid undervisning i källkritik. En variant används som övning inom scouterna. Syftet kan vara att efteråt diskutera kring meddelanden i vardagen, från vänner, skolböcker eller teve. Hur informationen kan ha spridits och vad man egentligen kan lita på. Bland andra krönikörer använder ibland "viskleken" som ett uttryck för att beskriva förvanskning av information i flera led inom till exempel sociala medier och arbetslivet. En studie vid Northwestern University Feinberg School of Medicine 2012 har visat att det finns likheter mellan viskleken och hur det mänskliga minnet fungerar. Studien publicerades i forskningstidskriften . På engelska är leken känd som Chinese whispers, på tyska kallas den Stille Post (tysta posten) och på många språk heter den något med "telefon" som anspelar på en dålig telefonlinje där det är lätt att missuppfatta vad den andra säger.
rdf:langString 传话游戏是一个古老的多人游戏,为从队伍首端通过耳语或肢体语言传达一句话至队尾,通常游戏结束时最初的那句话已变得面目全非。游戏过程中的注意事项是,两人在进行传话时,不能有第三方听见。这个游戏旨在说明谣言或者是传说在扩散中因传播者误听或添油加醋所产生的效果。
rdf:langString «Слóманный телефóн» (испóрченный телефóн, глухóй телефóн) — салонная игра, используемая также в качестве одного из инструментов психотренинга. Суть игры — в организации передачи устного сообщения по цепи, состоящей из как можно большего количества людей, и выявлении искажений его исходного содержания. В СССР игра широко использовалась воспитательницами детских садов. В переносном значении «испорченным телефоном» иногда называют любую ситуацию, когда непроизвольное искажение информации происходит при пересказе по памяти слов другого лица, текста, событий.
xsd:nonNegativeInteger 17233

data from the linked data cloud