Chinese glazed roof tile
http://dbpedia.org/resource/Chinese_glazed_roof_tile an entity of type: WikicatBuildingMaterials
釉薬瓦(ゆうやくがわら)とは、表面を釉薬で化粧した粘土瓦のことで、日本工業規格(JIS)の製法区分上の名称として定められる。古くは瑠璃瓦(るりがわら)と呼ばれていた。陶磁器の焼成区分上は「陶器」に当たるところから、陶器瓦の呼称も使われる。
rdf:langString
琉璃瓦,也作瑠璃瓦,是中国古代建筑中重要的瓦作建材。琉璃瓦在唐朝已普遍用于屋顶,杜甫《越王楼歌》诗云“孤城西北起高楼,碧瓦朱甍照城郭”。到明代、清代,琉璃瓦更是宫殿、王府、祭祀建筑和庙宇的屋顶必不可少的建筑材料,成为中国古代建筑特色之一。 琉璃瓦亦傳至東亞其他地區(日本、朝鮮半島、越南),《續日本紀》記載,767年(日本奈良時代),平城京的屋頂以琉璃瓦建造。
rdf:langString
Glazed tiles (Chinese: 琉璃瓦) have been used in China since the Zhou Dynasty (c. 1046 – 256 BC) as a material for roofs. During the Song Dynasty, the manufacture of glazed tiles was standardized in Li Jie's Architecture Standard. In the Ming Dynasty and Qing Dynasty, glazed tiles became ever more popular for top-tier buildings, including palace halls in the Forbidden City, and ceremonial temples (for example the Heavenly Temple).
rdf:langString
Genteng mengkilap, genteng glasir atau genteng berlapis kaca (Hanzi: 琉璃瓦) telah digunakan di Tiongkok sejak zaman Dinasti Zhou (sekitar 1046-256 SM) sebagai bahan untuk atap. Selama Dinasti Song, pembuatan genteng berlapis kaca distandardisasi dalam kitab Standar Arsitektur karya arsitek dan penulis . Pada Dinasti Ming dan Dinasti Qing, genteng glasir menjadi semakin populer untuk bangunan penting termasuk aula istana di Kota Terlarang dan kuil seremonial, misalnya Kuil Langit.
* Genteng glasir zaman Dinasti Song.
* Genteng mengkilap di Kota Terlarang.
*
* Corak genteng glasir di Vietnam.
*
*
rdf:langString
rdf:langString
Chinese glazed roof tile
rdf:langString
Genteng mengkilap, Tiongkok
rdf:langString
釉薬瓦
rdf:langString
琉璃瓦
xsd:integer
11770934
xsd:integer
1114338253
rdf:langString
Glazed tiles (Chinese: 琉璃瓦) have been used in China since the Zhou Dynasty (c. 1046 – 256 BC) as a material for roofs. During the Song Dynasty, the manufacture of glazed tiles was standardized in Li Jie's Architecture Standard. In the Ming Dynasty and Qing Dynasty, glazed tiles became ever more popular for top-tier buildings, including palace halls in the Forbidden City, and ceremonial temples (for example the Heavenly Temple). There are two main types of Chinese glazed tiles: glazed tubular tile and glazed plate tile. Glazed tubular tiles (see monk and nun) are moulded into tube shape on a wooden mould, then cut into halves along their length, producing two tubular tiles, each semicircular in section. A tube-shaped clay mould can be cut into four equal parts, with a cross section of a quarter of a circle, then glazed into a four plate tile. Glazed plate tiles are laid side by side across and overlapping each other. In the Song Dynasty, the standard overlap was forty percent, which increased to seventy percent in the Qing dynasty. With the Song-style forty-percent overlap, it was not possible to have triple tile overlap, as there was a twenty-percent gap between the first plate tile and the third plate tile. Hence, if a crack developed in the second tile, water leakage was inevitable. On the other hand, with the Qing dynasty style seventy-percent overlapping, the first plate tile was overlapped seventy percent, forty percent, and ten percent by the second, third and fourth tiles, respectively; thus even if the second and the third tiles developed cracks, there would be no leakage. Glazed tubular tiles used at the eave edge have an outer end made into a round shape top, often moulded with the pattern of dragon. Eave-edge plate tiles have their outer edges decorated with triangles, to facilitate rain-shedding.
rdf:langString
Genteng mengkilap, genteng glasir atau genteng berlapis kaca (Hanzi: 琉璃瓦) telah digunakan di Tiongkok sejak zaman Dinasti Zhou (sekitar 1046-256 SM) sebagai bahan untuk atap. Selama Dinasti Song, pembuatan genteng berlapis kaca distandardisasi dalam kitab Standar Arsitektur karya arsitek dan penulis . Pada Dinasti Ming dan Dinasti Qing, genteng glasir menjadi semakin populer untuk bangunan penting termasuk aula istana di Kota Terlarang dan kuil seremonial, misalnya Kuil Langit. Ada dua jenis utama genteng mengkilap Tiongkok: genteng tabung mengkilap dan genteng pelat kaca. Genteng berbentuk tabung mengkilap dibentuk menggunakan cetakan kayu, kemudian dipotong menjadi dua di bagian panjangnya sehingga menghasilkan dua genteng berbentuk tabung, masing-masing berbentuk setengah lingkaran. Cetakan dari tanah liat berbentuk tabung dapat dipotong menjadi empat bagian yang sama dengan penampang seperempat lingkaran, kemudian dimasukkan dan dibakar dalam tanur dengan suhu antara 1100-1200 °C selama tujuh hari, setelah dingin diglasir dan dimasukkan kembali ke dalam tanur untuk kedua kalinya dengan suhu sekitar 800-900 °C.
* Genteng glasir zaman Dinasti Song.
* Genteng mengkilap di Kota Terlarang.
* Genteng berlapis kaca berwarna biru langit.
* Corak genteng glasir di Vietnam.
* Salah satu gedung dengan genteng mengkilap biru di Istana Changdeok, Korea Selatan.
* Kuil dengan genteng berlapis kaca.
rdf:langString
釉薬瓦(ゆうやくがわら)とは、表面を釉薬で化粧した粘土瓦のことで、日本工業規格(JIS)の製法区分上の名称として定められる。古くは瑠璃瓦(るりがわら)と呼ばれていた。陶磁器の焼成区分上は「陶器」に当たるところから、陶器瓦の呼称も使われる。
rdf:langString
琉璃瓦,也作瑠璃瓦,是中国古代建筑中重要的瓦作建材。琉璃瓦在唐朝已普遍用于屋顶,杜甫《越王楼歌》诗云“孤城西北起高楼,碧瓦朱甍照城郭”。到明代、清代,琉璃瓦更是宫殿、王府、祭祀建筑和庙宇的屋顶必不可少的建筑材料,成为中国古代建筑特色之一。 琉璃瓦亦傳至東亞其他地區(日本、朝鮮半島、越南),《續日本紀》記載,767年(日本奈良時代),平城京的屋頂以琉璃瓦建造。
xsd:nonNegativeInteger
2561