Chastushka
http://dbpedia.org/resource/Chastushka an entity of type: WikicatRussianFolkSongs
Chastushka (Russian: частушка, IPA: [tɕɪsˈtuʂkə]) is a traditional type of short Russian or Ukrainian humorous folk song with high beat frequency, that consists of one four-lined couplet, full of humor, satire or irony. The term "chastushki" was first used by Gleb Uspensky in his book about Russian folk rhymes published 1889. Usually many chastushki are sung one after another. Chastushki make use of a simple rhyming scheme to convey humorous or ironic content. The singing and recitation of such rhymes were an important part of peasant popular culture both before and after the Bolshevik Revolution of 1917.
rdf:langString
La chastushka (del ruso части́ть, hablar rápido) es una composición poética tradicional de Rusia. Métricamente es una cuarteta individual en tetrámetro trocaico, con un esquema "ABAB" o "ABCB" en las rimas. Comúnmente de naturaleza humorística, irónica o satírica, las chastushkas son adicionalmente acompañadas de música, ya sea con balalaica o bayán (la versión eslava del acordeón). Tanto estructural como temáticamente, la chastushka presenta grandes parecidos con los limericks británicos.
rdf:langString
Частівка, дрібушка (рос. частушка) — коротенька римована пісня, часто сатиричного змісту і часто імпровізована.За своєю музичною будовою частушка створена не для хору голосів, а для окремої особи, для вираження швидкоплинних почуттів, швидкоплинних настроїв і переживань.
rdf:langString
Častuška je krátká ruská lidová báseň, potažmo píseň. Častušky se rozšířily hlavně ve 2. polovině 19. století. Původně měly obsah zejména milostný, později hojně humoristický a satirický, v sovětské éře často propagandistický. V různých variacích si žánr oblibu uchovává dodnes.
rdf:langString
Die Tschastuschka (russisch Частушка, wiss. Transliteration Častuška, auch Chastushka; Pl. Tschastuschki / частушки / wiss. Transliteration Častuški / Chastushki) ist ein kurzes russisches Volksgedicht oder -lied in einer traditionell russischen poetischen Form, häufig ein augenzwinkernder Stegreifvierzeiler als Spott- oder Scherzlied (bzw. -gedicht). Als ihr Hauptzweck wurde die „Verbalisierung einer ausdrucksstarken Reaktion auf eine reale Alltagssituation“ bezeichnet.
rdf:langString
La tchastouchka (en russe : часту́шка) est un type de poésie traditionnelle russe écrit sous forme de quatrain en tétramètres trochaïques avec un rythme en ABAB, ABCB ou moins fréquemment AABB. Souvent humoristiques, satiriques ou ironiques, les tchastouchki (pluriel de tchastouchka) sont souvent mises en musique, accompagnées de balalaïka ou d'accordéon. La structure rigide, courte et, dans un moindre degré, le type d'humour utilisé, peut être comparée au limerick, type de poème anglo-saxon. Le nom tchastouchka vient du russe части́ть, qui signifie « parler vite ».
rdf:langString
Czastuszka (przyśpiewka, krótka piosenka) — gatunek rosyjskiego folkloru, powstały w 1870 roku. Termin „czastuszka” został wprowadzony przez pisarza G. I. Uspienskiego w felietonie „Nowe pieśni narodowe” (1889 r.), uwzględniającym charakterystykę narodowych wierszyków. Źródła czastuszki — przyśpiewki do zabawy i tańca, „zbiorowe” pieśni w korowodzie, rymowanki dla dzieci, ślubne rymowane wierszyki i miejskie pieśni. Dla czastuszki charakterystyczna jest aktualność tematyki, zwięzłość, niespodziewane metafory i rytm, śpiewno-recytatywny typ melodii, improwizacja na podstawie stałych form muzykalnych.
rdf:langString
Часту́шка (часта́я песня, припевка, коротушка) — жанр русского песенного фольклора, сложившийся к 1870-м годам. Термин «частушка» был введён писателем Г. И. Успенским в очерке «Новые народные песни» (1889 г.) при характеристике народных стишков. Истоки частушки — игровые и плясовые припевки, «сборные» хороводные песни, скоморошьи прибаутки, свадебные «дразнилки» и городские песни. Частушке свойственны злободневность тематики, афористичность, неожиданность метафор и рифм, напевно-речитативный тип мелодики, импровизация на основе устойчивых музыкальных форм.
rdf:langString
恰斯图什卡(俄语:Часту́шка)是一种诙谐幽默的的形式,它们通常靠口头传诵。在那些存在着严格审查机构的地区,这种形式有着很大的发展。在苏联时期,其大部分内容含有强烈的政治和性的成分,并且使用了相当数量不规范的词汇。 恰斯图什卡一般是以使用抑扬格四行诗的形式出现的,其中第二行和第四行押韵,有时所有的行均押韵。恰斯图什卡的特点是用语词汇丰富和极富表现力,其用语常常脱离文学语言的规格。恰斯图什卡常常要用手风琴或。恰斯图什卡19世纪的最后三年里,就已经以乡村民间文学形式产生了,但其全面发展却是在苏联时期。 比如(括号中为译文): Когда Ленин умирал, (当列宁快要死的时候,)Сталину наказывал: (斯大林被训斥道:)"Много хлеба не давай, (“面包没有,)Мясо не показывай". (肉也没有”。) 在战后恰斯图什卡的内容主要是描述城市生活的: Время сдвинули на час, (时间一小时一小时地过去,)Суета на глобусе. (全世界都在无聊,)Раньше хуй стоял в постели, (以前鸡巴在床上挺着,)А теперь - в автобусе. (而现在却在公共汽车上。) 或者是隐射最近发生的新闻: 与此同时,为了增强其流传性又出现了一些以意识形态为主题的恰斯图什卡专集:
rdf:langString
rdf:langString
Častuška
rdf:langString
Tschastuschka
rdf:langString
Chastushka
rdf:langString
Chastushka
rdf:langString
Tchastouchka
rdf:langString
Czastuszka
rdf:langString
Частушка
rdf:langString
恰斯图什卡
rdf:langString
Частівка
xsd:integer
933063
xsd:integer
1109289440
rdf:langString
Častuška je krátká ruská lidová báseň, potažmo píseň. Častušky se rozšířily hlavně ve 2. polovině 19. století. Původně měly obsah zejména milostný, později hojně humoristický a satirický, v sovětské éře často propagandistický. V různých variacích si žánr oblibu uchovává dodnes. Častuška se obvykle se skládá ze čtyř vět. Většinou má rýmovou strukturu a-b-a-b, a-b-c-b méně často a-a-b-b, čímž má velmi blízko k limeriku, poetickému útvaru oblíbenému zejména v Anglii (ten má rýmovou strukturu a-a-b-b-a). Slovo častuška je odvozeno od ruského slova častyj, tedy častý, což pravděpodobně upozorňovalo na časté opakování refrénu. Je ovšem také možné, že to souvisí s druhým významem slova, tedy „rychlý“, což by odkazovalo k rychlému zpěvu častušky. V písňové formě byla častuška povětšinou doprovázena balalajkou nebo tahací harmonikou.
rdf:langString
Chastushka (Russian: частушка, IPA: [tɕɪsˈtuʂkə]) is a traditional type of short Russian or Ukrainian humorous folk song with high beat frequency, that consists of one four-lined couplet, full of humor, satire or irony. The term "chastushki" was first used by Gleb Uspensky in his book about Russian folk rhymes published 1889. Usually many chastushki are sung one after another. Chastushki make use of a simple rhyming scheme to convey humorous or ironic content. The singing and recitation of such rhymes were an important part of peasant popular culture both before and after the Bolshevik Revolution of 1917.
rdf:langString
Die Tschastuschka (russisch Частушка, wiss. Transliteration Častuška, auch Chastushka; Pl. Tschastuschki / частушки / wiss. Transliteration Častuški / Chastushki) ist ein kurzes russisches Volksgedicht oder -lied in einer traditionell russischen poetischen Form, häufig ein augenzwinkernder Stegreifvierzeiler als Spott- oder Scherzlied (bzw. -gedicht). Als ihr Hauptzweck wurde die „Verbalisierung einer ausdrucksstarken Reaktion auf eine reale Alltagssituation“ bezeichnet. Die meist humorvollen, ironischen oder satirischen Tschastuschki wurden vor allem in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts populär und fanden eine große Verbreitung. Ursprünglich hatten sie hauptsächlich amourösen Inhalt, später waren sie oft humorvoll und satirisch, in der Sowjetzeit oft propagandistisch. Das Genre ist bis heute in verschiedenen Variationen beliebt. Die Tschastuschki zeichnen sich durch ein reiches Vokabular und große Ausdruckskraft aus, bisweilen mit einem saftigen und deftigen Vokabular, das oft von den Vorgaben der Literatursprache abweicht.
rdf:langString
La tchastouchka (en russe : часту́шка) est un type de poésie traditionnelle russe écrit sous forme de quatrain en tétramètres trochaïques avec un rythme en ABAB, ABCB ou moins fréquemment AABB. Souvent humoristiques, satiriques ou ironiques, les tchastouchki (pluriel de tchastouchka) sont souvent mises en musique, accompagnées de balalaïka ou d'accordéon. La structure rigide, courte et, dans un moindre degré, le type d'humour utilisé, peut être comparée au limerick, type de poème anglo-saxon. Le nom tchastouchka vient du russe части́ть, qui signifie « parler vite ». Les tchastouchki couvrent une vaste étendue de sujets, des simples traits d'humour aux satires politiques, incluant divers thèmes tels l'amour ou encore la propagande communiste. Durant la période soviétique, le gouvernement publiait de vastes collections de tchastouchki « idéologiquement correctes ». Parfois, plusieurs tchastouchki apparaissent en séquences pour former une chanson, également appelée часту́шки (tchastouchki). Après chaque tchastouchka est placé un refrain instrumental sans paroles, afin de donner à l'auditeur la possibilité de rire sans rater la prochaine tchastouchka. À la base, les tchastouchki étaient une forme d'amusement populaire et folklorique, sans vocation à être interprétées en public. Néanmoins il arrive souvent qu'elles soient chantées tour à tour par un groupe de personnes. L'improvisation est fortement valorisée durant les chants de tchastouchki. Le dernier pied métrique d'un vers de tchastouchka est souvent composé d'une seule et unique syllabe accentuée plutôt que d'un trochée complet. Aucune autre variation structurelle n'est en théorie autorisée pour une tchastouchka traditionnelle. Du fait de cette structure rigide, le ton utilisé pour les chanter est standardisé, mais varie d'une région à l'autre. Un exemple populaire de ce ton est ''Яросла́вские ребя́та (Iaroslavskié Rébiata, « Les Gars de Iaroslav »), un groupe de musique traditionnelle très connu, particulièrement pour ses reprises musicales de tchastouchki.
rdf:langString
La chastushka (del ruso части́ть, hablar rápido) es una composición poética tradicional de Rusia. Métricamente es una cuarteta individual en tetrámetro trocaico, con un esquema "ABAB" o "ABCB" en las rimas. Comúnmente de naturaleza humorística, irónica o satírica, las chastushkas son adicionalmente acompañadas de música, ya sea con balalaica o bayán (la versión eslava del acordeón). Tanto estructural como temáticamente, la chastushka presenta grandes parecidos con los limericks británicos.
rdf:langString
Czastuszka (przyśpiewka, krótka piosenka) — gatunek rosyjskiego folkloru, powstały w 1870 roku. Termin „czastuszka” został wprowadzony przez pisarza G. I. Uspienskiego w felietonie „Nowe pieśni narodowe” (1889 r.), uwzględniającym charakterystykę narodowych wierszyków. Źródła czastuszki — przyśpiewki do zabawy i tańca, „zbiorowe” pieśni w korowodzie, rymowanki dla dzieci, ślubne rymowane wierszyki i miejskie pieśni. Dla czastuszki charakterystyczna jest aktualność tematyki, zwięzłość, niespodziewane metafory i rytm, śpiewno-recytatywny typ melodii, improwizacja na podstawie stałych form muzykalnych. W wersji A. A. Szachmatowa, nazwa czastuszki pochodzi od czasownika „paplać” ze znaczeniem „szybko mówić do częstych taktów muzycznych”; druga interpretacja umotywowania nazwy — „to, co często powtarzają”.
rdf:langString
Часту́шка (часта́я песня, припевка, коротушка) — жанр русского песенного фольклора, сложившийся к 1870-м годам. Термин «частушка» был введён писателем Г. И. Успенским в очерке «Новые народные песни» (1889 г.) при характеристике народных стишков. Истоки частушки — игровые и плясовые припевки, «сборные» хороводные песни, скоморошьи прибаутки, свадебные «дразнилки» и городские песни. Частушке свойственны злободневность тематики, афористичность, неожиданность метафор и рифм, напевно-речитативный тип мелодики, импровизация на основе устойчивых музыкальных форм. По версии А. А. Шахматова, название частушки происходит от глагола «частить» со значением «говорить быстро, под лад частых тактов музыки»; другая интерпретация мотивированности названия — «то, что часто повторяют».
rdf:langString
恰斯图什卡(俄语:Часту́шка)是一种诙谐幽默的的形式,它们通常靠口头传诵。在那些存在着严格审查机构的地区,这种形式有着很大的发展。在苏联时期,其大部分内容含有强烈的政治和性的成分,并且使用了相当数量不规范的词汇。 恰斯图什卡一般是以使用抑扬格四行诗的形式出现的,其中第二行和第四行押韵,有时所有的行均押韵。恰斯图什卡的特点是用语词汇丰富和极富表现力,其用语常常脱离文学语言的规格。恰斯图什卡常常要用手风琴或。恰斯图什卡19世纪的最后三年里,就已经以乡村民间文学形式产生了,但其全面发展却是在苏联时期。 比如(括号中为译文): Когда Ленин умирал, (当列宁快要死的时候,)Сталину наказывал: (斯大林被训斥道:)"Много хлеба не давай, (“面包没有,)Мясо не показывай". (肉也没有”。) 在战后恰斯图什卡的内容主要是描述城市生活的: Время сдвинули на час, (时间一小时一小时地过去,)Суета на глобусе. (全世界都在无聊,)Раньше хуй стоял в постели, (以前鸡巴在床上挺着,)А теперь - в автобусе. (而现在却在公共汽车上。) 恰斯图什卡的内容可涉及到任何一种日常生活或社会政治的主题。后来又出现了以讽刺生活条件为主题的歌曲。在苏联时期有着无穷无尽的题材,使恰斯图什卡广为流传: К коммунизму мы идем, (我们朝着共产主义迈进,)Птицефермы строятся. (我们修建养鸡场,)А колхозник видит яйца, (农庄社员们看见了鸡蛋(比喻睾丸))Когда в бане моется. (却只是在他们洗澡的时候)Приезжай ко мне на БАМ (到我们贝加尔- 阿穆尔(铁路)来)С чемоданом кожаным, (带着您的皮箱子)А уедешь от меня (滚吧,)С хуем отмороженным. (你的鸡巴也会被冻掉的。) 或者是隐射最近发生的新闻: Как-то Брежнев и Подгорный (有一次勃列日涅夫和波德戈尔内,)Напились вдвоем "Отборной". (两个人一起喝醉了。)Утром встали с пьяной рожей, (早上醒来时是两张烂醉的脸,)Водку сделали дороже. (于是伏特加也涨价了,) 与此同时,为了增强其流传性又出现了一些以意识形态为主题的恰斯图什卡专集: Знаем Ленина заветы. (大家知道列宁的号召:)Кулаки, попы - наш враг (富农,牧师 - 这是我们的敌人,)Призовет их всех к ответу (于是他们全都被清算为,)Большевистский красный флаг. (布尔什维克红色的旗帜)
rdf:langString
Частівка, дрібушка (рос. частушка) — коротенька римована пісня, часто сатиричного змісту і часто імпровізована.За своєю музичною будовою частушка створена не для хору голосів, а для окремої особи, для вираження швидкоплинних почуттів, швидкоплинних настроїв і переживань.
xsd:nonNegativeInteger
6264