Chao Pha
http://dbpedia.org/resource/Chao_Pha
Chao-Pha (lit. 'lord of the sky'; Tai Ahom: 𑜋𑜧𑜨 𑜇𑜡, Thai: เจ้าฟ้า, Shan: ၸဝ်ႈၾႃႉ, romanized: Jao3 Fa5 Jao3 Fa5, Burmese: စော်ဘွား Sawbwa, Chinese: 召法; pinyin: Zhàofǎ) was a royal title used by the hereditary rulers of the Tai peoples of Mong Dun, Mong Shan, Mong Mao, kingdoms of Thai and Tai-Khamti people. According to local chronicles, some fiefdoms of Chao-Pha date from as early as the 2nd century BCE; however, the earlier sections of these chronicles are generally agreed to be legendary.
rdf:langString
Saopha , Chaofa o Sawbwa ( Tailandés : เจ้าฟ้า) fue un título real usado por los gobernantes del Estado Shan de Myanmar (antigua Birmania). La palabra significa "rey" en los idiomas Shan y Tai. Según las crónicas locales, algunas dinastías saophas, datam del siglo II aC, sin embargo, las secciones anteriores de estas crónicas son generalmente aceptados como legendaria.
rdf:langString
Saopha è un termine della lingua degli shan (in lingua birmana: sawbwa စော်ဘွား, trascriz. IPA: /sɔ̀ bwá/; chao fa in lingua thai: เจ้าฟ้า e in lingua lao: ເຈົ້າຟ້າ, letteralmente "signore dei cieli")) riferito al titolo regale dei sovrani ereditari nelle mong degli shan o di altri popoli ad essi correlati nei territori dell'odierna Birmania orientale e in quelli limitrofi, in particolare quelli dell'odierno Yunnan.
rdf:langString
Saopha (szan ၸဝ်ႈၾႃႉ; birm. စော်ဘွား, /sɔ̀ bwá/; zapisywane także jako Chaofa lub Sawbwa) – tytuł monarszy używany przez dziedzicznych władców absolutnych Państw Szanów. Słowo saopha oznacza w języku szan „Pana Nieba”. Żony saopha tytułowano Mahadevi.
rdf:langString
Saopha, Chaofa, ou sawbwa ( tailandês : เจ้าฟ้า ) foi um título real usado pelos governantes do Estados shan de Mianmar (antiga Birmânia). A palavra significa "rei" nas línguas Shan e Tai. Em alguma antiga literatura chinêsa, era escrita como 诏 ( pinyin: Zhao; Moderna pronúncia mandarim: [tʂɑʊ̯] ), por exemplo Six Zhao ou Reino do Nanzhao. Segundo as crónicas locais, algumas dinastias de saophas, datam do segundo século aC, no entanto, as seções anteriores destas crónicas são geralmente aceitas como lendárias.
rdf:langString
苏巴(撣語:ၸဝ်ႈၾႃႉ,Sawboa),也译紹帕、坐把,“Sawboa”是掸语发音,德宏傣语称召法(德宏傣文:ᥓᥝᥲ ᥜᥣᥳ,Chau-pha),是雲南與東南亞地區撣族自治城邦(勐)頭人的稱呼。此词在撣族的语言中意思是「上天之主」。 多数紹帕也是高棉人退出泰族地区后出现,在緬甸撣邦他们最后生存至奈温时代。在泰国的爵位中有昭華(泰语:เจ้าฟ้า,轉寫:caoˀ-vaːˀ),字面上與其同義,僅授予王族成員(國王侄輩)。「昭」的意思是「主」,而「華」是「天」的意思。
rdf:langString
Saofa (Sawpaw) és el títol que portaven els prínceps dels estats Shan que van quedar integrats a Birmània el 1948 i van existir com a governants fins al 1959. Volia dir «príncep celestial». Els saofa són encara un grup de pressió a l'Estat Shan, i molts d'ells afavoreixen la lluita armada, en la que alguns van tenir paper destacat entre 1959 i 1995.El primer president de Birmània fou un saofa. Foren estats regits per un saofa:
rdf:langString
Jaopha, Saopha, Sorboir ou Chaofa (thaï : เจ้าฟ้า, birman : Sawbwa, shan: ၸဝ်ႈၾႃႉ ) est le titre porté par les souverains d'une vingtaine d'états shan, dans le nord-est de la Birmanie. Le terme signifie littéralement Prince céleste et se traduit généralement par roi. Translittéré en français comme sorboir, qui dérive de la prononciation birmane du mot.
rdf:langString
rdf:langString
Chao Pha
rdf:langString
Saofa
rdf:langString
Saopha
rdf:langString
Saopha
rdf:langString
Sorboir
rdf:langString
Saopha
rdf:langString
Saopha
rdf:langString
苏巴 (称谓)
rdf:langString
Chao Pha
xsd:integer
3056882
xsd:integer
1098836512
rdf:langString
召法
rdf:langString
Sukapha, Chao Pha and Prince of Mong Mao and Mong Kham
rdf:langString
A Tai Nobility Title used by Ahom Kings, Shan Chiefs, Thai Prince / Princess and Khamti Chief.
rdf:langString
Zhàofǎ
rdf:langString
Not used in Modern days
rdf:langString
Saofa (Sawpaw) és el títol que portaven els prínceps dels estats Shan que van quedar integrats a Birmània el 1948 i van existir com a governants fins al 1959. Volia dir «príncep celestial». Els saofa són encara un grup de pressió a l'Estat Shan, i molts d'ells afavoreixen la lluita armada, en la que alguns van tenir paper destacat entre 1959 i 1995.El primer president de Birmània fou un saofa. Foren estats regits per un saofa:
* Hsawnghsup (en territori birmà, tocant a Manipur)
* Hsenwi
* Hsenwi del nord
* Hsenwi del sud
* Hsipaw
* Kengtung
* Laikha (fins vers el 1813 el títol fou Myosa)
* Lawksawk
* Manglun (Manglon)
* Mawkmai
* Mongkawng (en territori birmà)
* Mongmit
* Mongnai
* Mongpai
* Mongpan (fins vers el 1880 el títol fou Myosa)
* Mongpawn (fins vers el 1880 el títol fou Myosa)
* Taupeng (Taunpeng)
* Wuntho (en territori birmà)
* Yawnghwe
rdf:langString
Chao-Pha (lit. 'lord of the sky'; Tai Ahom: 𑜋𑜧𑜨 𑜇𑜡, Thai: เจ้าฟ้า, Shan: ၸဝ်ႈၾႃႉ, romanized: Jao3 Fa5 Jao3 Fa5, Burmese: စော်ဘွား Sawbwa, Chinese: 召法; pinyin: Zhàofǎ) was a royal title used by the hereditary rulers of the Tai peoples of Mong Dun, Mong Shan, Mong Mao, kingdoms of Thai and Tai-Khamti people. According to local chronicles, some fiefdoms of Chao-Pha date from as early as the 2nd century BCE; however, the earlier sections of these chronicles are generally agreed to be legendary.
rdf:langString
Saopha , Chaofa o Sawbwa ( Tailandés : เจ้าฟ้า) fue un título real usado por los gobernantes del Estado Shan de Myanmar (antigua Birmania). La palabra significa "rey" en los idiomas Shan y Tai. Según las crónicas locales, algunas dinastías saophas, datam del siglo II aC, sin embargo, las secciones anteriores de estas crónicas son generalmente aceptados como legendaria.
rdf:langString
Jaopha, Saopha, Sorboir ou Chaofa (thaï : เจ้าฟ้า, birman : Sawbwa, shan: ၸဝ်ႈၾႃႉ ) est le titre porté par les souverains d'une vingtaine d'états shan, dans le nord-est de la Birmanie. Le terme signifie littéralement Prince céleste et se traduit généralement par roi. Translittéré en français comme sorboir, qui dérive de la prononciation birmane du mot. Selon des chroniques locales, certaines dynasties de saopha remonteraient au IIe siècle ; les sections les plus anciennes de ces chroniques sont cependant généralement considérées comme légendaires. Quelques états étaient gouvernés par un Myosa (prince subalterne). Au moment de l'indépendance (4 janvier 1948), les saophas ont été associés à la nouvelle Union birmane (celui de Nyaung Shwe, Sao Shwe Thaik, est devenu le premier président du pays). Certains se sont engagés dans la lutte armée, d'autres ont été tués. Leurs titres ont été officiellement abolis en 1959.
rdf:langString
Saopha è un termine della lingua degli shan (in lingua birmana: sawbwa စော်ဘွား, trascriz. IPA: /sɔ̀ bwá/; chao fa in lingua thai: เจ้าฟ้า e in lingua lao: ເຈົ້າຟ້າ, letteralmente "signore dei cieli")) riferito al titolo regale dei sovrani ereditari nelle mong degli shan o di altri popoli ad essi correlati nei territori dell'odierna Birmania orientale e in quelli limitrofi, in particolare quelli dell'odierno Yunnan.
rdf:langString
Saopha (szan ၸဝ်ႈၾႃႉ; birm. စော်ဘွား, /sɔ̀ bwá/; zapisywane także jako Chaofa lub Sawbwa) – tytuł monarszy używany przez dziedzicznych władców absolutnych Państw Szanów. Słowo saopha oznacza w języku szan „Pana Nieba”. Żony saopha tytułowano Mahadevi.
rdf:langString
Saopha, Chaofa, ou sawbwa ( tailandês : เจ้าฟ้า ) foi um título real usado pelos governantes do Estados shan de Mianmar (antiga Birmânia). A palavra significa "rei" nas línguas Shan e Tai. Em alguma antiga literatura chinêsa, era escrita como 诏 ( pinyin: Zhao; Moderna pronúncia mandarim: [tʂɑʊ̯] ), por exemplo Six Zhao ou Reino do Nanzhao. Segundo as crónicas locais, algumas dinastias de saophas, datam do segundo século aC, no entanto, as seções anteriores destas crónicas são geralmente aceitas como lendárias.
rdf:langString
苏巴(撣語:ၸဝ်ႈၾႃႉ,Sawboa),也译紹帕、坐把,“Sawboa”是掸语发音,德宏傣语称召法(德宏傣文:ᥓᥝᥲ ᥜᥣᥳ,Chau-pha),是雲南與東南亞地區撣族自治城邦(勐)頭人的稱呼。此词在撣族的语言中意思是「上天之主」。 多数紹帕也是高棉人退出泰族地区后出现,在緬甸撣邦他们最后生存至奈温时代。在泰国的爵位中有昭華(泰语:เจ้าฟ้า,轉寫:caoˀ-vaːˀ),字面上與其同義,僅授予王族成員(國王侄輩)。「昭」的意思是「主」,而「華」是「天」的意思。
xsd:nonNegativeInteger
3028