Chametz

http://dbpedia.org/resource/Chametz an entity of type: Thing

Chamec (hebrejsky חָמֵץ‎, doslova „zkvašený, zkysaný“) je tradiční židovské označení pro kynuté těsto nebo jídlo, jež je zakázáno vlastnit a konzumovat o svátku Pesach. Za chamec je považováno cokoli, co obsahuje enzymy z pěti druhů obilovin (pšenice, ječmen, žito, oves a špalda) a přijde do styku s vodou a před tepelnou úpravou je takto ponecháno déle než 18 minut. Z tohoto důvodu je za chamec považováno nejen kynuté pečivo, ale též nejrůznější výrobky jako např. pivo, whisky, těstoviny, některé druhy kosmetických výrobků či léků. rdf:langString
Jametz (en hebreo, חָמֵץ‎) es un término judaico que se refiere a los alimentos elaborados con la harina de cinco tipos de granos: trigo, cebada, centeno, avena, escanda, y los fermentados con levadura. rdf:langString
Chametz, juga Chometz (Ḥametz, Ḥameṣ, Ḥameç dan pengucapan lainnya ditransliterasikan dari Ibrani: חָמֵץ / חמץ, khametz) adalah makanan berragi yang dilarang pada masa Paskah Yahudi. Menurut hukum Yahudi. Orang Yahudi tidak boleh memiliki, memakan atau memanfaatkan chametz selama hari-hari perayaan Paskah Yahudi yang berlangsung 7 hari sejak pertengahan bulan Nisan itu. Hukum ini muncul beberapa kali dalam Taurat; hukuman karena memakan chametz pada Paskah Yahudi adalah hukuman ilahi ("pengucilan spiritual"), salah satu hukuman tingkat terberat dalam Yudaisme. Untuk non-Yahudi, hukuman tersebut dipahami setara dengan kutukan abadi. rdf:langString
Chametz, anche Chometz, (in ebraico: חָמֵץ / חמץ ‎?, Ḥametz), sono cibi lievitati che sono proibiti durante la festività di Pesach. Secondo la Legge ebraica, gli ebrei non possono mangiare, possedere e beneficiare di chametz durante Pesach. Tale legge appare sulla Torah diverse volte; chi mangia chametz a Pesach riceve la punizione divina del kareth ("escissione spirituale"), una delle pene più severe dell'ebraismo. Chametz è un prodotto fatto di uno dei cinque tipi di grano o cereali mischiato con acqua o simili, poi lasciato lievitare oltre i diciotto minuti. rdf:langString
ハーメーツ、ハメツ(חָמֵץ chāmētz, アシュケナジム式ヘブライ語:chómets)とは、ヘブライ語においてパン種、酵母のこと、また伝統的に酵母入りの食物のこと。それを入れた食器もハーメーツである。 トーラー(出エジプト記12:15, 19)に起源を持ち、ペサハの期間、所持すること・食べることは禁じられている。 酵母を入れないマッツァー、即ち日本語訳聖書における「種入れぬパン」を焼く。 rdf:langString
하메쯔(히브리어: חָמֵץ / חמץ)는 유태인이 유월절 동안은 먹지 못하게 되어 있는 음식물이다. 대표적으로 이스트, 베이킹파우더를 넣고 구운 빵 등이 있다. 또한 이 요리들을 만들거나 내놓거나 할 때의 조리 기구나 접시를 말하기도 하는데. 이것 또한 유월절 동안에는 쓸 수 없다. rdf:langString
Chamez (eller Chametz) är syrat bröd, som enligt judisk lag måste avlägsnas från bostaden under påsken, pesach. Att brödet är syrat betyder att det är jäst. Motsatsen är matze, osyrat bröd. Ordet syftar egentligen på surdeg. Som chamez ses det som görs av ett av de fem sädesslagen (råg, vete, korn, havre eller spelt) och har givits tid att surdegsjäsa (det anses kunna hända efter arton minuter). Matzen är grunden för en helt egen tradition inom den judiska matlagningen. Det finns till exempel soppklimpar (kneidlach), pannkakor och kakor. rdf:langString
Hamets (hebreu: חָמֵץ‎) és un terme judaic que fa referència als aliments elaborats amb la farina de cinc tipus de grans: blat, ordi, sègol, civada, i espelta. El hamets, en la festivitat de Péssah, es refereix als aliments preparats amb llevat, que no es poden consumir, en el seu lloc es menja un tipus de galeta anomenat matsà. rdf:langString
Chametz (also chometz, ḥametz, ḥameṣ, ḥameç and other spellings transliterated from Hebrew: חָמֵץ / חמץ; IPA: [χaˈmets]) are foods with leavening agents that are forbidden on the Jewish holiday of Passover. According to halakha, Jews may not own, eat or benefit from chametz during Passover. This law appears several times in the Torah; the punishment for eating chametz on Passover is the divine punishment of kareth (cutting off). rdf:langString
Chametz (hebr. חמץ) (in aschkenasischer Aussprache Chometz oder Chumetz) heißt wörtlich übersetzt Gesäuertes. Gemeint ist in der Regel Gesäuertes im Sinne der in der Tora genannten, am Pessachfest verbotenen Speisen. Dies schließt alle Nahrungsmittel ein, die eine der fünf Getreidearten Weizen, Hafer, Roggen, Gerste und Dinkel enthalten und bei ihrer Herstellung mehr als 18 Minuten mit Wasser in Berührung waren, ohne gebacken zu werden. Brot, Cerealien, Kuchen, Kekse, Pizza, Nudeln und Bier gehören beispielsweise dazu. Alle diese Nahrungsmittel müssen nach dem jüdischen Religionsgesetz vor Pessach aus dem Haus entfernt und jegliches Eigentum daran aufgegeben werden. rdf:langString
Hametz (חמץ [ħaˈmesʕ]) ou Hometz (prononciation ashkénaze: [ˈχɔmɛts]) est le terme hébraïque pour « [pain] levé », obtenu par fermentation, au contact de l'eau, de l'un des cinq types de céréales (blé, orge, avoine, seigle, épeautre) mentionnés dans le Talmud. Généralement associé à la fête juive de la Pâque dite Pessa'h, il est également mentionné dans les oblations de farine, et désigne dans les deux cas une nourriture interdite à la consommation. La Torah montre en plusieurs commandements l'interdiction du 'hametz pendant Pâque: rdf:langString
Chamec (hebr. חמץ) znaczy zakwas. Chamecem określane są produkty zrobione z jednego z pięciu zbóż: żyta, pszenicy, orkiszu, owsa i jęczmienia, lub zawierające choćby śladowe ich ilości. Uważa się, że wystarczy 18 minut od kontaktu tych zbóż z wodą, by nastąpił proces fermentacji. Po tym czasie produkt staje się zakwasem. W czasie święta Pesach zakazane jest spożywanie chamecu oraz posiadanie go. Dlatego też maca wytwarzana na Pesach wypiekana jest w specjalny sposób, aby uniknąć fermentacji. Maca taka oznaczona jest „Kosher for Pasover” (dla odróżnienia od „Not for Pasover”). Żydzi aszkenazyjscy nie jedzą w czasie święta również kitnijot, czyli prosa, kukurydzy, ryżu oraz niektórych roślin strączkowych. rdf:langString
Chametz, também Chometz, hametz e outras grafias transliteradas do hebraico: חָמֵץ/חמץ, são alimentos que são proibidos durante a festa judaica da Pessach (Páscoa judaica). De acordo com a lei judaica, os judeus não podem possuir, comer ou se beneficiar de chametz durante a Páscoa. Esta lei aparece várias vezes na Torá. A punição por comer chametz na Páscoa é o castigo divino de kareth ("excisão espiritual"), um dos mais severos níveis de punição no judaísmo. Chametz é qualquer comida feita de grãos e água que foi deixada fermentar ou crescer [1] rdf:langString
Хаме́ц (ивр. ‏חָמֵץ‏‎) в иудаизме — любое мучное блюдо, в том числе хлеб, при приготовлении которого в тесте произошёл процесс брожения. Этот процесс происходит естественным образом при смешивании муки с водой, для его ускорения у пекарей принято добавлять к тесту закваску из выдержанного теста, уже успевшего основательно прокиснуть (называемую на иврите сеор). В Торе записан запрет на употребление в пищу хамец и сеор в течение всех дней праздника Песах, а также предписано «устранить квасное из домов ваших», то есть в это время еврею запрещено держать в своём жилище хамец.В Торе разъяснён запрет употребления хамеца в Песах тем, что исход из Египта был поспешным и нельзя было ждать, пока взойдёт тесто, поэтому испекли хлеб из невзошедшего теста.Примеры квасного: rdf:langString
Хамец (івр. חָמֵץ), будь-яка борошняна страва, в тому числі хліб, при приготуванні якого в тісті стався процес бродіння. Бог забороняє вживати в їжу хамец протягом усіх днів свята Песах, а також наказує «усунути квасне з будинків ваших», тобто в цей час єврею заборонено тримати в своїх оселях хамец. Приклади квасного: П'ять злаків - пшениця, ячмінь, жито, овес, або жито - а також їх похідні, які входили в контакт з водою або іншими рідинами, повинні розглядатися як хамец, оскільки в них може початися бродіння. rdf:langString
rdf:langString Hamets
rdf:langString Chamec
rdf:langString Chametz
rdf:langString Jametz (alimento)
rdf:langString Chametz
rdf:langString Chametz
rdf:langString Hametz
rdf:langString Chametz
rdf:langString 하메쯔
rdf:langString ハーメーツ
rdf:langString Chamec
rdf:langString Chametz
rdf:langString Хамец
rdf:langString Chametz
rdf:langString Хамец
xsd:integer 4581437
xsd:integer 1094613211
rdf:langString Hamets (hebreu: חָמֵץ‎) és un terme judaic que fa referència als aliments elaborats amb la farina de cinc tipus de grans: blat, ordi, sègol, civada, i espelta. El hamets, en la festivitat de Péssah, es refereix als aliments preparats amb llevat, que no es poden consumir, en el seu lloc es menja un tipus de galeta anomenat matsà. Segons la tradició abans de començar la festivitat s'ha de buscar i eliminar de la llar tots els aliments que són hamets, i durant la celebració, fins i tot es prohibeix comerciar amb ells. Per tal motiu s'ha de disposar d'ells abans del matí de la vigília de Péssah, quedant vedat el seu consum i la seva possessió des de les 9:30 del matí.
rdf:langString Chamec (hebrejsky חָמֵץ‎, doslova „zkvašený, zkysaný“) je tradiční židovské označení pro kynuté těsto nebo jídlo, jež je zakázáno vlastnit a konzumovat o svátku Pesach. Za chamec je považováno cokoli, co obsahuje enzymy z pěti druhů obilovin (pšenice, ječmen, žito, oves a špalda) a přijde do styku s vodou a před tepelnou úpravou je takto ponecháno déle než 18 minut. Z tohoto důvodu je za chamec považováno nejen kynuté pečivo, ale též nejrůznější výrobky jako např. pivo, whisky, těstoviny, některé druhy kosmetických výrobků či léků.
rdf:langString Chametz (also chometz, ḥametz, ḥameṣ, ḥameç and other spellings transliterated from Hebrew: חָמֵץ / חמץ; IPA: [χaˈmets]) are foods with leavening agents that are forbidden on the Jewish holiday of Passover. According to halakha, Jews may not own, eat or benefit from chametz during Passover. This law appears several times in the Torah; the punishment for eating chametz on Passover is the divine punishment of kareth (cutting off). Chametz is a product that is both made from one of five types of grain and has been combined with water and left to stand raw for longer than eighteen minutes (according to most opinions) and becomes leavened.
rdf:langString Chametz (hebr. חמץ) (in aschkenasischer Aussprache Chometz oder Chumetz) heißt wörtlich übersetzt Gesäuertes. Gemeint ist in der Regel Gesäuertes im Sinne der in der Tora genannten, am Pessachfest verbotenen Speisen. Dies schließt alle Nahrungsmittel ein, die eine der fünf Getreidearten Weizen, Hafer, Roggen, Gerste und Dinkel enthalten und bei ihrer Herstellung mehr als 18 Minuten mit Wasser in Berührung waren, ohne gebacken zu werden. Brot, Cerealien, Kuchen, Kekse, Pizza, Nudeln und Bier gehören beispielsweise dazu. Alle diese Nahrungsmittel müssen nach dem jüdischen Religionsgesetz vor Pessach aus dem Haus entfernt und jegliches Eigentum daran aufgegeben werden. Der Hintergrund dieses Brauchs ist, dass die Israeliten beim Auszug aus Ägypten, der am Pessachfest gefeiert wird, aufgrund des eiligen Aufbruchs den Brotteig noch nicht durchsäuert hatten und daher nur ungesäuertes Brot backen konnten (Ex 12,39 ). Das Fest der ungesäuerten Brote wird gleichzeitig von JHWH zur Vorschrift für alle späteren Jahre gemacht (Ex 12,17–20 ) – wobei die Vorschrift im Text bereits vor der Herkunft genannt wird, was chronologisch nicht ganz einsichtig ist. Es besteht unter den orthodoxen aschkenasischen und einigen sephardischen Juden der Brauch (hebräisch מנהג Minhag), während Pessach nicht nur den Verzehr der fünf genannten Getreidearten zu unterlassen, sondern auch den anderer Körner und Hülsenfrüchte, die als Kitnijot bekannt sind. Im amerikanischen Englisch wird Chametz im übertragenen Sinne als Synonym für Ladenhüter oder Ramsch gebraucht.
rdf:langString Jametz (en hebreo, חָמֵץ‎) es un término judaico que se refiere a los alimentos elaborados con la harina de cinco tipos de granos: trigo, cebada, centeno, avena, escanda, y los fermentados con levadura.
rdf:langString Chametz, juga Chometz (Ḥametz, Ḥameṣ, Ḥameç dan pengucapan lainnya ditransliterasikan dari Ibrani: חָמֵץ / חמץ, khametz) adalah makanan berragi yang dilarang pada masa Paskah Yahudi. Menurut hukum Yahudi. Orang Yahudi tidak boleh memiliki, memakan atau memanfaatkan chametz selama hari-hari perayaan Paskah Yahudi yang berlangsung 7 hari sejak pertengahan bulan Nisan itu. Hukum ini muncul beberapa kali dalam Taurat; hukuman karena memakan chametz pada Paskah Yahudi adalah hukuman ilahi ("pengucilan spiritual"), salah satu hukuman tingkat terberat dalam Yudaisme. Untuk non-Yahudi, hukuman tersebut dipahami setara dengan kutukan abadi.
rdf:langString Chametz, anche Chometz, (in ebraico: חָמֵץ / חמץ ‎?, Ḥametz), sono cibi lievitati che sono proibiti durante la festività di Pesach. Secondo la Legge ebraica, gli ebrei non possono mangiare, possedere e beneficiare di chametz durante Pesach. Tale legge appare sulla Torah diverse volte; chi mangia chametz a Pesach riceve la punizione divina del kareth ("escissione spirituale"), una delle pene più severe dell'ebraismo. Chametz è un prodotto fatto di uno dei cinque tipi di grano o cereali mischiato con acqua o simili, poi lasciato lievitare oltre i diciotto minuti.
rdf:langString Hametz (חמץ [ħaˈmesʕ]) ou Hometz (prononciation ashkénaze: [ˈχɔmɛts]) est le terme hébraïque pour « [pain] levé », obtenu par fermentation, au contact de l'eau, de l'un des cinq types de céréales (blé, orge, avoine, seigle, épeautre) mentionnés dans le Talmud. Généralement associé à la fête juive de la Pâque dite Pessa'h, il est également mentionné dans les oblations de farine, et désigne dans les deux cas une nourriture interdite à la consommation. La Torah montre en plusieurs commandements l'interdiction du 'hametz pendant Pâque: * Le commandement positif d'ôter tout le 'hametz de sa maison (Exode 12:15) * Celui de ne pas posséder de hametz (Exode 12:19, Deutéronome 16:4) * Celui de pas consommer de 'hametz ou des mélanges contenant du 'hametz (Exode 13:3, 12:20, Deutéronome 16:3). La Loi juive interdisant d'en posséder, d'en consommer ou d'en tirer bénéfice durant la Pâque, il en est venu à désigner l'antonyme de « cacher Le Pessa'h » au cours de la période de Pessa'h. La transgression des commandements qui s'y rapportent entraîne le retranchement spirituel du sein du peuple d'Israël.
rdf:langString ハーメーツ、ハメツ(חָמֵץ chāmētz, アシュケナジム式ヘブライ語:chómets)とは、ヘブライ語においてパン種、酵母のこと、また伝統的に酵母入りの食物のこと。それを入れた食器もハーメーツである。 トーラー(出エジプト記12:15, 19)に起源を持ち、ペサハの期間、所持すること・食べることは禁じられている。 酵母を入れないマッツァー、即ち日本語訳聖書における「種入れぬパン」を焼く。
rdf:langString 하메쯔(히브리어: חָמֵץ / חמץ)는 유태인이 유월절 동안은 먹지 못하게 되어 있는 음식물이다. 대표적으로 이스트, 베이킹파우더를 넣고 구운 빵 등이 있다. 또한 이 요리들을 만들거나 내놓거나 할 때의 조리 기구나 접시를 말하기도 하는데. 이것 또한 유월절 동안에는 쓸 수 없다.
rdf:langString Chamec (hebr. חמץ) znaczy zakwas. Chamecem określane są produkty zrobione z jednego z pięciu zbóż: żyta, pszenicy, orkiszu, owsa i jęczmienia, lub zawierające choćby śladowe ich ilości. Uważa się, że wystarczy 18 minut od kontaktu tych zbóż z wodą, by nastąpił proces fermentacji. Po tym czasie produkt staje się zakwasem. W czasie święta Pesach zakazane jest spożywanie chamecu oraz posiadanie go. Dlatego też maca wytwarzana na Pesach wypiekana jest w specjalny sposób, aby uniknąć fermentacji. Maca taka oznaczona jest „Kosher for Pasover” (dla odróżnienia od „Not for Pasover”). Żydzi aszkenazyjscy nie jedzą w czasie święta również kitnijot, czyli prosa, kukurydzy, ryżu oraz niektórych roślin strączkowych. W czasie Pesach nie tylko zakazane jest spożywanie chamecu, ale także posiadanie go. W domu nie powinien znajdować się nawet okruszek chamecu. Dlatego też domy przed tym świętem sprzątane są niezwykle dokładnie. Wieczorem przed wigilią Pesach żydzi oczyszczają swoje domy z chamecu – jest to tradycyjny rytuał poszukiwania chamecu zwany Bedikat chamec. Znalezionego chamecu można pozbyć się w dwojaki sposób: * Mechirat chamec – odsprzedać nie-Żydowi; * Biur chamec – spalić. W czasie święta Pesach zakazane jest również używanie jakichkolwiek naczyń, które miały kontakt z chamecem. Zalecane jest posiadanie specjalnej zastawy, przeznaczonej wyłącznie na to święto. Zakaz posiadania i spożywania chamecu można znaleźć w następujących miejscach Tory: * „Przez siedem dni będziecie jedli macę. Ale [przed] pierwszym dniem [święta] usuniecie zakwas z waszych domów…” (Szemot 12:15), * „Przez siedem dni nie znajdzie się w waszych domach zakwas. Bo każdy człowiek, który będzie jadł z zakwaszonego, będzie odcięty od społeczności Izraela. Niczego zakwaszonego nie będziecie jedli. We wszystkich waszych siedzibach będziecie jedli macę” (Szemot 12:19–20). Zakaz spożywania chamecu symbolizuje odrzucenie Egiptu, ponieważ święto Pesach upamiętnia wyzwolenie z niewoli egipskiej.
rdf:langString Chametz, também Chometz, hametz e outras grafias transliteradas do hebraico: חָמֵץ/חמץ, são alimentos que são proibidos durante a festa judaica da Pessach (Páscoa judaica). De acordo com a lei judaica, os judeus não podem possuir, comer ou se beneficiar de chametz durante a Páscoa. Esta lei aparece várias vezes na Torá. A punição por comer chametz na Páscoa é o castigo divino de kareth ("excisão espiritual"), um dos mais severos níveis de punição no judaísmo. Chametz é um produto que é feito de um dos cinco tipos de grãos, sendo combinado com água e deixado cru em repouso durante cerca de 18 minutos. Chametz é qualquer comida feita de grãos e água que foi deixada fermentar ou crescer [1]
rdf:langString Хамец (івр. חָמֵץ), будь-яка борошняна страва, в тому числі хліб, при приготуванні якого в тісті стався процес бродіння. Бог забороняє вживати в їжу хамец протягом усіх днів свята Песах, а також наказує «усунути квасне з будинків ваших», тобто в цей час єврею заборонено тримати в своїх оселях хамец. Приклади квасного: П'ять злаків - пшениця, ячмінь, жито, овес, або жито - а також їх похідні, які входили в контакт з водою або іншими рідинами, повинні розглядатися як хамец, оскільки в них може початися бродіння. * Борошняні продукти: локшина з злакової борошна, вермішель, вівсянка, хліб, торти, печиво, тістечка, навіть маца і страви з маци, що не приготовлені спеціально для Песаха. * Продукти зі злакових: харчові пластівці, зроблені з перерахованих вище злаків, повітряні пшеничні зерна, товчена пшениця та ін. * Солодові продукти: все солодові і дріжджові продукти, овочеві екстракти, гірчиця та інші приправи. * Напої: пшенична горілка, пиво, віскі та інші алкогольні напої, солодовий оцет і мариновані продукти, що містять солодовий оцет, фруктові есенції, глюкозу. Маймонід в «Море невухім» припускає, що заборона на вживання хамец в храмових жертвопринесення пов'язаний з тим, що ідолопоклонники в аналогічних ритуалах користуються саме хамец. Таким чином, мета заборони хамец - зробити єврейське храмове служіння відмінним від інших. Деякі дослідники припускали, що заборона хамец пов'язаний з тенденцією уявити в Храмі звичаї давнини як ідеальні, що володіють святістю, і протиставити їх звичаїв, привнесеним цивілізацією. Маца як прожиток кочівників, відповідно до цієї гіпотези, передує хлібу-хамец - їжі хліборобів, які живуть осілим життям. Вона нагадує про Вихід з Єгипту і про те служінні в пустелі, якому не було рівних в єврейській історії за рівнем близькості народу до Бога і який відтворюється в храмовому культі.
rdf:langString Chamez (eller Chametz) är syrat bröd, som enligt judisk lag måste avlägsnas från bostaden under påsken, pesach. Att brödet är syrat betyder att det är jäst. Motsatsen är matze, osyrat bröd. Ordet syftar egentligen på surdeg. Som chamez ses det som görs av ett av de fem sädesslagen (råg, vete, korn, havre eller spelt) och har givits tid att surdegsjäsa (det anses kunna hända efter arton minuter). Matzen är grunden för en helt egen tradition inom den judiska matlagningen. Det finns till exempel soppklimpar (kneidlach), pannkakor och kakor.
rdf:langString Хаме́ц (ивр. ‏חָמֵץ‏‎) в иудаизме — любое мучное блюдо, в том числе хлеб, при приготовлении которого в тесте произошёл процесс брожения. Этот процесс происходит естественным образом при смешивании муки с водой, для его ускорения у пекарей принято добавлять к тесту закваску из выдержанного теста, уже успевшего основательно прокиснуть (называемую на иврите сеор). В Торе записан запрет на употребление в пищу хамец и сеор в течение всех дней праздника Песах, а также предписано «устранить квасное из домов ваших», то есть в это время еврею запрещено держать в своём жилище хамец.В Торе разъяснён запрет употребления хамеца в Песах тем, что исход из Египта был поспешным и нельзя было ждать, пока взойдёт тесто, поэтому испекли хлеб из невзошедшего теста.Примеры квасного: * Пять злаков: пшеница, ячмень, рожь, овёс, полба, а также их производные, которые входили в контакт с водой или другими жидкостями, должны рассматриваться как хамец, поскольку в них может начаться брожение. * Мучные продукты: лапша из злаковой муки, вермишель, овсянка, хлеб, торты, печенье, пирожные, даже маца и блюда из мацы, не приготовленные специально для Песаха. * Продукты из злаковых: пищевые хлопья, сделанные из вышеперечисленных злаков, воздушные пшеничные зёрна, толчёная пшеница. * Солодовые продукты: все солодовые и дрожжевые продукты, овощные экстракты, горчица и другие приправы. * Напитки: , пиво, виски и другие алкогольные напитки, солодовый уксус и маринованные продукты, содержащие солодовый уксус, фруктовые эссенции, глюкозу. В отличие от запрещённого законом Торы хамеца, в различных еврейских общинах сложились различные обычаи в отношении бобовых. Так, со Средних веков из-за технологических особенностей хранения урожая ашкеназы не употребляют в пищу так называемые китнийóт — продукты, содержащие бобовые, рис, а также похожие на них продукты, например, арахис. Евреи из восточных общин употребляют рис и бобовые в Песах. Маймонид в «Морэ невухим» предполагал, что запрет на употребление хамеца в храмовых жертвоприношениях связан с тем, что идолопоклонники в аналогичных ритуалах пользуются именно хамецем. Таким образом, цель запрета хамеца — сделать еврейское храмовое служение отличным от других. Некоторые исследователи предполагали, что запрет хамеца связан с тенденцией представить в Храме обычаи древности как идеальные, обладающие святостью и противопоставить их обычаям, привнесённым цивилизацией. Маца как пропитание кочевников, согласно этой гипотезе, предшествует хлебу-хамецу — еде земледельцев, живущих оседлой жизнью. Она напоминает об Исходе из Египта и о том служении в пустыне, которому не было равных в еврейской истории по уровню близости народа к Богу и который воспроизводится в храмовом культе. Существует также мнение, что первоначально запрет хамеца касался лишь пасхальной жертвы, воспроизводящей атмосферу бегства из Египта, а впоследствии запрет использования хамеца распространился на другие жертвы.
xsd:nonNegativeInteger 16873

data from the linked data cloud