Caveat emptor

http://dbpedia.org/resource/Caveat_emptor an entity of type: Person

لِيَحْترِس المُشتري وأصلها (باللاتينية: Caveat emptor) مصطلح قانوني ويعني إصطلاحا: على من يشتري البضاعة أن يكون حَذِرًا، يُستعمَل في حالة الشِّراء دون نموذج. في القانون العام الإنكليزي تعتبر فكرة ليحترس المشتري قاعدة مفادها أن المُشتَري يشتري البضاعة على مسؤوليّته في حالة عدم وُجود ضمان صَريح من البائع بجودة هذه البضاعة. rdf:langString
Caveat emptor (lateinisch möge der Käufer sich in Acht nehmen) ist ein Rechtsgrundsatz, wonach beim Kaufvertrag der Käufer das Kaufrisiko dafür trägt, dass der Kaufgegenstand frei von offenen Sach- und Rechtsmängeln ist. Konnte sie der Käufer erkennen, ist eine Mängelhaftung des Verkäufers ausgeschlossen. rdf:langString
Caveat emptor​ es una frase en latín que significa «cuidado por parte del comprador». Otras traducciones menos literales serían «el comprador asume el riesgo» o «como está es como se vende, asuma el riesgo». Es una doctrina de la ley de la propiedad que expresa que la responsabilidad de una compra recae en el comprador, quien deberá tomar las medidas oportunas para asegurarse previamente de la calidad de lo adquirido descartando posibles reclamaciones futuras al vendedor. rdf:langString
L'espressione latina Caveat emptor significa "Stia in guardia il compratore!". È composta dal verbo caveo, coniugato al congiuntivo e usato in forma esortativa e impersonale, e dal sostantivo della III declinazione emptor, compratore. rdf:langString
Caveat emptor är ett latinskt juridiskt uttryck med innebörd att en köpare av något får stå risken för att vad som köpts inte motsvarar dennes förväntningar. I korthet kan det latinska uttrycket sammanfattas på det svenska språket med orden "köparen förvarnas". rdf:langString
Caveat emptor é uma expressão em língua latina que significa, literalmente, "(toma) cuidado, comprador". Em uma tradução livre, significa "o risco é do comprador". Ao colocar à venda um produto sob as regras do caveat emptor, o vendedor diz que não garante a qualidade ou procedência do produto. Cabe ao comprador avaliar a situação do bem e entender que defeitos ocultos não serão reembolsados. Esse tipo de venda é comum em leilões de carros, onde não é possível fazer um test drive ou uma revisão prévia do automóvel. Compra-se o que se vê. Qualquer defeito que o carro tiver, faz parte do pacote. Cabe ao consumidor munir-se de informações e cuidados para tomar a decisão de compra, não recaindo sobre o ofertante responsabilidades maiores, além de atuar dentro dos limites da lei. rdf:langString
Jak stojí a leží nebo také úhrnkem je jedna z možností, jak přenechat věc jinému, např. ji prodat, a znamená, že zcizitel nenese jakoukoli odpovědnost za její vady, včetně vad skrytých. Výjimkou je pouze jeho ručení za ty vlastnosti, o kterých prohlásil, že je věc má, nebo které si nabyvatel výslovně vymínil. Využívá se především při prodeji použitých věcí bez záruky, kde kupující za jejich nižší cenu akceptuje riziko případných vad. rdf:langString
Caveat emptor (Κάβεατ έμ-πτορ) είναι μια λατινική φράση που σημαίνει σε λέξη-προς-λέξη μετάφραση «Ας προσέξει ο αγοραστής», εννοώντας ότι ο αγοραστής θα πρέπει να προσέξει τι αγοράζει, γιατί μετά την αγορά δε θα μπορεί να υπαναχωρήσει. Αντίστοιχη έκφραση για την ευθύνη του πωλητή σε περίπτωση που ανακαλύψει ότι κατά τη γνώμη του η αγοραπωλησία που έκανε ήταν ασύμφορη, είναι το Caveat venditor (Ας προσέξει ο πωλητής). rdf:langString
Caveat emptor (/ˈɛmptɔːr/; from caveat, "may they beware", a subjunctive form of cavēre, "to beware" + ēmptor, "buyer") is Latin for "Let the buyer beware". It has become a proverb in English. Generally, caveat emptor is the contract law principle that controls the sale of real property after the date of closing, but may also apply to sales of other goods. The phrase caveat emptor and its use as a disclaimer of warranties arises from the fact that buyers typically have less information than the seller about the good or service they are purchasing. This quality of the situation is known as 'information asymmetry'. Defects in the good or service may be hidden from the buyer, and only known to the seller. rdf:langString
Caveat emptor est une expression latine signifiant littéralement « que l'acheteur soit vigilant ». Elle est employée en droit pour signifier que pour pouvoir bénéficier d'une garantie, d'un remboursement ou d'un dédommagement, l'acheteur d'une marchandise ou d'un service doit lui-même apporter la preuve que le vendeur a commis une fraude. Le bien acheté est réputé a priori sans défaut au moment de l'achat, et si a posteriori il se révèle défectueux, la responsabilité de l'acheteur, qui aurait dû procéder à des contrôles, peut être invoquée dans le règlement du litige. L'expression n'est donc pas tout à fait équivalente à « sans garantie » mais désigne une modalité de la mise en œuvre d'une garantie, modalité qui protège les intermédiaires entre fabricants et utilisateurs et a tendance à êt rdf:langString
Caveat emptor is een Latijnse uitdrukking die zich laat vertalen als koper (emptor), wees op je hoede (letterlijk: de koper zij waakzaam). Hij wordt vaak afgekort tot caveat. De zegswijze drukt uit, dat de koper het risico bij een mogelijke koopovereenkomst dragen moet: eens gekocht, altijd gekocht. Volgens deze lezing dienen kopers eerst na te denken voor ze tot koop overgaan. Laat de koper dit na, dan is hij of zij aan de koop gebonden, zelfs als er achteraf nog iets mis blijkt te zijn. rdf:langString
Caveat emptor (łac. „niech kupujący się strzeże”) – ograniczenie zasady dobrej wiary w obrocie handlowym. Zasada ta obowiązuje między innymi w prawie anglosaskim. Na przykład przy zakupie nowego domu zarówno sprzedający, jak i agent sprzedającego nie są odpowiedzialni za to, aby opisać wszystkie ewentualne wady sprzedawanego domu i to kupujący powinien upewnić się, że kupowany dom nie ma żadnych ukrytych wad. rdf:langString
rdf:langString ليحترس المشتري
rdf:langString Jak stojí a leží
rdf:langString Caveat emptor
rdf:langString Caveat emptor
rdf:langString Caveat emptor
rdf:langString Caveat emptor
rdf:langString Caveat emptor
rdf:langString Caveat emptor
rdf:langString Caveat emptor
rdf:langString Caveat emptor
rdf:langString Caveat emptor
rdf:langString Caveat emptor
xsd:integer 275713
xsd:integer 1123524819
xsd:integer 20
rdf:langString yes
rdf:langString لِيَحْترِس المُشتري وأصلها (باللاتينية: Caveat emptor) مصطلح قانوني ويعني إصطلاحا: على من يشتري البضاعة أن يكون حَذِرًا، يُستعمَل في حالة الشِّراء دون نموذج. في القانون العام الإنكليزي تعتبر فكرة ليحترس المشتري قاعدة مفادها أن المُشتَري يشتري البضاعة على مسؤوليّته في حالة عدم وُجود ضمان صَريح من البائع بجودة هذه البضاعة.
rdf:langString Jak stojí a leží nebo také úhrnkem je jedna z možností, jak přenechat věc jinému, např. ji prodat, a znamená, že zcizitel nenese jakoukoli odpovědnost za její vady, včetně vad skrytých. Výjimkou je pouze jeho ručení za ty vlastnosti, o kterých prohlásil, že je věc má, nebo které si nabyvatel výslovně vymínil. Využívá se především při prodeji použitých věcí bez záruky, kde kupující za jejich nižší cenu akceptuje riziko případných vad. Uvedená možnost přenechání věci vychází z římskoprávní zásady caveat emptor („ať si kupec dá pozor“) a v novější době byla na území Česka právně regulována v zásadě stále stejně, ať již šlo o § 930 obecného zákoníku občanského, § 228 občanského zákoníku z roku 1950 nebo § 501 občanského zákoníku z roku 1964. Také stávající občanský zákoník ji v § 1918 zachovává. Ustanovení o prodeji úhrnkem nelze použít pro prodej věcí individuálně určených, jak je potvrzováno judikaturou Nejvyššího soudu České republiky. Způsob prodeje úhrnkem tak nelze použít např. v smlouvách o převodu nemovitých věcí.
rdf:langString Caveat emptor (lateinisch möge der Käufer sich in Acht nehmen) ist ein Rechtsgrundsatz, wonach beim Kaufvertrag der Käufer das Kaufrisiko dafür trägt, dass der Kaufgegenstand frei von offenen Sach- und Rechtsmängeln ist. Konnte sie der Käufer erkennen, ist eine Mängelhaftung des Verkäufers ausgeschlossen.
rdf:langString Caveat emptor (Κάβεατ έμ-πτορ) είναι μια λατινική φράση που σημαίνει σε λέξη-προς-λέξη μετάφραση «Ας προσέξει ο αγοραστής», εννοώντας ότι ο αγοραστής θα πρέπει να προσέξει τι αγοράζει, γιατί μετά την αγορά δε θα μπορεί να υπαναχωρήσει. Αρχικά το οργανωμένο κράτος δεν παρείχε καμιά εγγύηση σε περίπτωση αγοραπωλησιών, συνεπώς με το caveat emptor ήταν φανερό ότι οποιοσδήποτε έλεγχος έπρεπε να προηγηθεί της αγοραπωλησίας. Σήμερα στα περισσότερα κράτη υπάρχουν νόμοι που εγγυώνται ότι ο αγοραστής θα προστατευθεί αν το αντικείμενο που αγόρασε δεν έχει τα χαρακτηριστικά που έχει υποσχεθεί ο πωλητής και αρκετές εταιρείες - καταστήματα καταναλωτικών ειδών αποδέχονται επιστροφές προϊόντων, ακόμη και αν δεν υπάρχει τέτοια αιτιολόγηση. Αντίστοιχη έκφραση για την ευθύνη του πωλητή σε περίπτωση που ανακαλύψει ότι κατά τη γνώμη του η αγοραπωλησία που έκανε ήταν ασύμφορη, είναι το Caveat venditor (Ας προσέξει ο πωλητής).
rdf:langString Caveat emptor (/ˈɛmptɔːr/; from caveat, "may they beware", a subjunctive form of cavēre, "to beware" + ēmptor, "buyer") is Latin for "Let the buyer beware". It has become a proverb in English. Generally, caveat emptor is the contract law principle that controls the sale of real property after the date of closing, but may also apply to sales of other goods. The phrase caveat emptor and its use as a disclaimer of warranties arises from the fact that buyers typically have less information than the seller about the good or service they are purchasing. This quality of the situation is known as 'information asymmetry'. Defects in the good or service may be hidden from the buyer, and only known to the seller. It is a short form of Caveat emptor, quia ignorare non debuit quod jus alienum emit ("Let a purchaser beware, for he ought not to be ignorant of the nature of the property which he is buying from another party.") I.e. the buyer should assure himself that the product is good and that the seller had the right to sell it, as opposed to receiving stolen property. A common way that information asymmetry between seller and buyer has been addressed is through a legally binding warranty, such as a guarantee of satisfaction.
rdf:langString Caveat emptor est une expression latine signifiant littéralement « que l'acheteur soit vigilant ». Elle est employée en droit pour signifier que pour pouvoir bénéficier d'une garantie, d'un remboursement ou d'un dédommagement, l'acheteur d'une marchandise ou d'un service doit lui-même apporter la preuve que le vendeur a commis une fraude. Le bien acheté est réputé a priori sans défaut au moment de l'achat, et si a posteriori il se révèle défectueux, la responsabilité de l'acheteur, qui aurait dû procéder à des contrôles, peut être invoquée dans le règlement du litige. L'expression n'est donc pas tout à fait équivalente à « sans garantie » mais désigne une modalité de la mise en œuvre d'une garantie, modalité qui protège les intermédiaires entre fabricants et utilisateurs et a tendance à être affaiblie par le droit des consommateurs. Dans certaines juridictions, l'acheteur n'avait aucune garantie sur la qualité des produits. La notion de dol ne fut introduite en droit romain que par un ami de Cicéron, qui mentionne le fait dans Des Devoirs. Au XXIe siècle, les lois de plusieurs[Lesquels ?] pays occidentaux exigent que le produit respecte ce pour quoi il est vendu. Cependant, cette garantie implicite peut être difficile à faire respecter[pourquoi ?], sans compter qu'elle ne s'applique pas à tous les biens. En conséquence, les acheteurs doivent se montrer vigilants. En plus de la qualité, cette expression s'applique à la politique de retour des marchandises. Dans la plupart[Lesquels ?] des pays, il n'y a pas de contraintes légales qui obligent le vendeur à rembourser ou à échanger. Cependant, plusieurs [Combien ?]vendeurs offrent un avoir à la place du remboursement. Dans le cas de logiciels, de films et d'autres produits venant avec un droit d'auteur, plusieurs [Lesquels ?]vendeurs feront un échange pour un produit ayant le même titre. La plupart[Lesquels ?] des magasins exigent un reçu et imposent un délai pour profiter de l'échange ou de l'avoir.
rdf:langString Caveat emptor​ es una frase en latín que significa «cuidado por parte del comprador». Otras traducciones menos literales serían «el comprador asume el riesgo» o «como está es como se vende, asuma el riesgo». Es una doctrina de la ley de la propiedad que expresa que la responsabilidad de una compra recae en el comprador, quien deberá tomar las medidas oportunas para asegurarse previamente de la calidad de lo adquirido descartando posibles reclamaciones futuras al vendedor.
rdf:langString Caveat emptor is een Latijnse uitdrukking die zich laat vertalen als koper (emptor), wees op je hoede (letterlijk: de koper zij waakzaam). Hij wordt vaak afgekort tot caveat. De zegswijze drukt uit, dat de koper het risico bij een mogelijke koopovereenkomst dragen moet: eens gekocht, altijd gekocht. Volgens deze lezing dienen kopers eerst na te denken voor ze tot koop overgaan. Laat de koper dit na, dan is hij of zij aan de koop gebonden, zelfs als er achteraf nog iets mis blijkt te zijn. De spreuk komt het beste tot uitdrukking in de onderzoeksplicht die wordt gesteld voor een beroep op dwaling. Een koper kan zich in principe niet beroepen op een onjuiste voorstelling van zaken als hij of zij niet eerst zelf onderzoek heeft verricht. Wie dit onderzoek nalaat en de billen brandt, zal op de blaren moeten zitten. In principe geldt in de meeste rechtsstelsels namelijk "afspraak is afspraak", en worden overeenkomsten niet zo snel ontbonden. Zowel in Liar’s Poker van Michael Lewis uit 1989 als in Dit kan niet waar zijn: onder bankiers van Joris Luyendijk uit 2015 speelt dit begrip een grote rol bij het roekeloos handelen door beurshandelaren ten koste van hun klanten. Ook de film Margin Call laat goed de rechteloosheid van kopers zien in deze juridische setting. In Nederland heeft het bovengenoemd principe ook woningcorporatie Vestia parten gespeeld bij de Vestia-affaire.
rdf:langString L'espressione latina Caveat emptor significa "Stia in guardia il compratore!". È composta dal verbo caveo, coniugato al congiuntivo e usato in forma esortativa e impersonale, e dal sostantivo della III declinazione emptor, compratore.
rdf:langString Caveat emptor (łac. „niech kupujący się strzeże”) – ograniczenie zasady dobrej wiary w obrocie handlowym. Zasada ta obowiązuje między innymi w prawie anglosaskim. Na przykład przy zakupie nowego domu zarówno sprzedający, jak i agent sprzedającego nie są odpowiedzialni za to, aby opisać wszystkie ewentualne wady sprzedawanego domu i to kupujący powinien upewnić się, że kupowany dom nie ma żadnych ukrytych wad. Zasadę tę w umowach zakupu, także sporządzanych w Polsce, wyraża się często zastrzeżeniem, że obiekt podlega sprzedaży w stanie „w jakim jest” (ang. as is) lub że sprzedający „nie odpowiada za wady ukryte”.
rdf:langString Caveat emptor är ett latinskt juridiskt uttryck med innebörd att en köpare av något får stå risken för att vad som köpts inte motsvarar dennes förväntningar. I korthet kan det latinska uttrycket sammanfattas på det svenska språket med orden "köparen förvarnas".
rdf:langString Caveat emptor é uma expressão em língua latina que significa, literalmente, "(toma) cuidado, comprador". Em uma tradução livre, significa "o risco é do comprador". Ao colocar à venda um produto sob as regras do caveat emptor, o vendedor diz que não garante a qualidade ou procedência do produto. Cabe ao comprador avaliar a situação do bem e entender que defeitos ocultos não serão reembolsados. Esse tipo de venda é comum em leilões de carros, onde não é possível fazer um test drive ou uma revisão prévia do automóvel. Compra-se o que se vê. Qualquer defeito que o carro tiver, faz parte do pacote. Cabe ao consumidor munir-se de informações e cuidados para tomar a decisão de compra, não recaindo sobre o ofertante responsabilidades maiores, além de atuar dentro dos limites da lei.
xsd:nonNegativeInteger 12144

data from the linked data cloud