Cap cai

http://dbpedia.org/resource/Cap_cai an entity of type: Thing

チャプチャイ(インドネシア語: cap cai / cap cay; 中国語: 雜菜; 拼音: zácài; 白話字: cha̍p-chhài)はインドネシア料理()の一つで、中華風の野菜炒め、または中華風野菜のスープ煮込み。インドネシア風八宝菜や、バリ風八宝菜とも表現される。福建料理の影響を強く受けている。 野菜炒め同様、具材には自由度があるが、よく使われるのは白菜、チンゲンサイ、キャベツ、ニンジン、キクラゲなど。鶏肉、エビなどを加える場合も多い。豚肉の使用は、ヒンドゥー教徒の割合が極端に多く、また海外観光客の多いバリ島を除くと、インドネシアではムスリム人口が圧倒的なのでごく一部に限定される。 rdf:langString
Cap cai, sometimes spelled cap cay, (Chinese: 雜菜; pinyin: zácài; Pe̍h-ōe-jī: cha̍p-chhài; lit. 'mixed vegetables') is the Hokkien-derived term for a popular Chinese Indonesian and Peranakan stir-fried vegetable dish that originates from Fujian cuisine. rdf:langString
Le cap cai, parfois écrit cap cay ou chap chai (chinois : 雜菜 ; pinyin : zácài ; prononcé pe̍h-ōe-jī : cha̍p-chhài ; littéralement : « mélange de légumes »), est le nom d'origine minnan d'un plat de légumes sautés originaire du Fujian en Chine, qui est également populaire en Asie du Sud-Est. rdf:langString
Capcai (Hanzi: 雜菜; Pinyin: zácài; Pe̍h-ōe-jī: cha̍p-chhài; "aneka sayuran") atau capcay adalah nama hidangan khas Tionghoa-Indonesia berupa banyak macam sayuran yang dimasak dengan cara direbus (kuah) atau digoreng tumis. Capcai asal mulanya merupakan variasi dari hidangan khas Fujian. Nama capcai diambil dari dialek Hokkian yang secara harfiah berarti "aneka ragam sayur". rdf:langString
Cap cai, soms gespeld als cap cay (Chinees 雜菜; pinyin: zácài; Pe̍h-ōe-jī: cha̍p-chhài; letterlijk 'gemengde groenten'), is de Hokkien-afgeleide term voor een populair Chinees Indonesisch en Peranakaans roergebakken groentegerecht dat afkomstig is uit de Fujian-keuken. In Nederland is het bekend als (de Indonesische versie van) tjaptjoi en de meest geserveerde versie van tjaptjoi. rdf:langString
rdf:langString Cap cai
rdf:langString Capcai
rdf:langString Cap cai
rdf:langString チャプチャイ
rdf:langString Cap cai
rdf:langString Cap cai
rdf:langString Cap cai
xsd:string Main course
xsd:integer 32413086
xsd:integer 1058257738
rdf:langString Cap cai
rdf:langString Main course
xsd:integer 250
rdf:langString mixed vegetables
rdf:langString Stir-fried vegetables
rdf:langString zácài
rdf:langString cha̍p-chhài
rdf:langString Nationwide in Indonesia, also popular in Southeast Asia
rdf:langString Hot
rdf:langString 雜菜
rdf:langString Cap cai kuah and Cap cai goreng
rdf:langString Cap cai, sometimes spelled cap cay, (Chinese: 雜菜; pinyin: zácài; Pe̍h-ōe-jī: cha̍p-chhài; lit. 'mixed vegetables') is the Hokkien-derived term for a popular Chinese Indonesian and Peranakan stir-fried vegetable dish that originates from Fujian cuisine. Various vegetables such as cauliflower, cabbage, Chinese cabbage, Napa cabbage, carrot, baby corn, mushrooms, and leeks are chopped and stir-fried in a wok with small amount of cooking oil and water. Chopped garlic and onion with salt, sugar, soy sauce, ang ciu Chinese cooking wine and oyster sauce are added for flavour. The liquid sauces are thickened using corn starch. Cap cai can be made as a vegetarian dish, or mixed with meats such as chicken, liver or gizzard, beef, fish, shrimp or cuttlefish, and slices of beef or fish bakso (meatballs). The type and numbers of vegetables differ according to recipe variations and the availability of vegetables in each household, but the most common vegetables in simple cap cai are cauliflower, cabbage and carrot.
rdf:langString Le cap cai, parfois écrit cap cay ou chap chai (chinois : 雜菜 ; pinyin : zácài ; prononcé pe̍h-ōe-jī : cha̍p-chhài ; littéralement : « mélange de légumes »), est le nom d'origine minnan d'un plat de légumes sautés originaire du Fujian en Chine, qui est également populaire en Asie du Sud-Est. Divers légumes, tels que du chou-fleur, du chou chinois, du chou Napa, des carottes, des petits épis de maïs, des champignons noirs, champignons parfumés Lentinula edodes, du poireau, des fleurs de lys séchées, des peaux de tofu, de la cébette, sont émincés et sautés avec de l'ail haché dans un wok avec une faible quantité d'huile et d'eau. Les condiments sont de la fleur de sel, du sucre de canne ou de palme, de la sauce soja, du vin de cuisine chinois (ang ciu), de la pâte de soja noir salé ou de tofu fermenté et de l'huile de sésame. On peut le consommer accompagné de riz ; ou ajouter un peu d'eau dans le wok pour cuire des vermicelles de soja avec le plat. Le cap cai peut constituer soit un plat sauté végétarien. Soit devenir une soupe bouillon lorsqu'il est mélangé avec de la viande : de bœuf, de porc, de canard laqué ou des fruits de mer (crevettes, seiche, poisson et boulettes de poisson (bakso)). En fonction de la recette et des produits disponibles dans chaque foyer, le nombre et le type de légumes peut varier ; mais le mélange le plus simple servi dans les restaurants, est constitué de chou chinois, de chou Napa, de champignons noirs, champignons parfumés Lentinula edodes, carottes, peau de tofu et de cébette.
rdf:langString Capcai (Hanzi: 雜菜; Pinyin: zácài; Pe̍h-ōe-jī: cha̍p-chhài; "aneka sayuran") atau capcay adalah nama hidangan khas Tionghoa-Indonesia berupa banyak macam sayuran yang dimasak dengan cara direbus (kuah) atau digoreng tumis. Capcai asal mulanya merupakan variasi dari hidangan khas Fujian. Nama capcai diambil dari dialek Hokkian yang secara harfiah berarti "aneka ragam sayur". Jumlah sayuran dalam capcai tidak tentu, tetapi banyak yang salah kaprah mengira bahwa capcai harus mengandung 10 macam sayuran karena secara harfiah adalah berarti "sepuluh sayur". Cap di dalam dialek Hokkian juga dapat dieja "sepuluh", dan cai berarti sayur. Beberapa jenis sayuran yang biasanya dicampur dalam capcai adalah sawi putih, sawi hijau, wortel, jagung muda, jamur merang, jamur kuping, kol, kapri, buncis, bunga kol, brokoli, daun bawang, tomat, dan bawang bombay. Walaupun demikian, unsur protein hewani juga biasa ditambahkan ke dalam makanan ini, misalnya daging sapi, ayam, telur, hati dan ampela ayam, udang, bakso, cumi-cumi, dan daging babi.
rdf:langString チャプチャイ(インドネシア語: cap cai / cap cay; 中国語: 雜菜; 拼音: zácài; 白話字: cha̍p-chhài)はインドネシア料理()の一つで、中華風の野菜炒め、または中華風野菜のスープ煮込み。インドネシア風八宝菜や、バリ風八宝菜とも表現される。福建料理の影響を強く受けている。 野菜炒め同様、具材には自由度があるが、よく使われるのは白菜、チンゲンサイ、キャベツ、ニンジン、キクラゲなど。鶏肉、エビなどを加える場合も多い。豚肉の使用は、ヒンドゥー教徒の割合が極端に多く、また海外観光客の多いバリ島を除くと、インドネシアではムスリム人口が圧倒的なのでごく一部に限定される。
rdf:langString Cap cai, soms gespeld als cap cay (Chinees 雜菜; pinyin: zácài; Pe̍h-ōe-jī: cha̍p-chhài; letterlijk 'gemengde groenten'), is de Hokkien-afgeleide term voor een populair Chinees Indonesisch en Peranakaans roergebakken groentegerecht dat afkomstig is uit de Fujian-keuken. In Nederland is het bekend als (de Indonesische versie van) tjaptjoi en de meest geserveerde versie van tjaptjoi. Diverse groenten zoals bloemkool, wittekool, paksoi, Chinese kool, wortel, babymaïs, champignons en prei worden fijngehakt en geroerbakt in een wok met een kleine hoeveelheid bakolie en water. Gehakte knoflook en ui met zout, suiker, sojasaus, Chinese kookwijn en oestersaus zijn toegevoegd voor de smaak. De vloeibare sauzen worden ingedikt met maïszetmeel. Cap cai kan worden gemaakt als een vegetarisch gerecht, of gemengd met vlees zoals kip, lever of spiermaag, rundvlees, vis, garnalen of inktvis en plakjes rundvlees of vis bakso (gehaktballen). Het type en de aantallen groenten verschillen afhankelijk van receptvariaties en de beschikbaarheid van groenten in elk huishouden, maar de meest voorkomende groenten in eenvoudige cap cai zijn bloemkool, kool en wortel.
xsd:nonNegativeInteger 2460
xsd:string Stir-fried vegetables
xsd:string Hot

data from the linked data cloud