Cao Guojiu

http://dbpedia.org/resource/Cao_Guojiu an entity of type: Person

Cao Guojiu (xinès simplificat: 曹国舅, xinès tradicional: 曹國舅, pinyin: Cáo Guójiù, Wade-Giles: Ts'ao Kuo-ch'iu, "l'oncle real -germà menor de la mare- Cao") és una deïtat taoista de la mitologia xinesa que forma part del grup dels vuit immortals. Es diu que era oncle d'un emperador de la dinastia Song i germà menor de la mare d'aquest, l'emperadriu vídua Cao (曹太后, 曹太後, Cáo Tàihòu). També se li coneix pels noms de Cao Yi (曹佾, Cáo Yì) -nom de cortesia: Gongbo (公伯, Gōng bó, "oncle de l'emperador")-, Cao Jing (曹景 Cáo Jǐng), Cao Jingxiu (曹景休, Cáo Jǐngxiū) i Cao You (曹友, Cáo Iǒo). rdf:langString
Cao Guojiu (chino simplificado: 曹国舅, chino tradicional: 曹國舅, pinyin: Cáo Guójiù, Wade-Giles: Ts'ao Kuo-ch'iu, "el tío real -hermano menor de la madre- Cao") es una deidad taoísta de la mitología china que forma parte del grupo de los ocho inmortales. Se dice que era tío de un emperador de la dinastía Song y hermano menor de la madre de éste, la emperatriz viuda Cao (曹太后, 曹太後, Cáo Tàihòu). También se le conoce por los nombres de Cao Yi (曹佾, Cáo Yì) -nombre de cortesía: Gongbo (公伯, Gōng bó, "tío del emperador")-, Cao Jing (曹景 Cáo Jǐng), Cao Jingxiu (曹景休, Cáo Jǐngxiū) y Cao You (曹友, Cáo Yǒu). rdf:langString
Cao Guo Jiu (曹國舅 ; Pinyin: cáo guó jiù) sering juga dipanggil dengan sebutan Gongbo (公伯: gōng bó). Cao Guo Jiu adalah adik laki-laki dari ibu salah seorang raja Dinasti Sung rdf:langString
曹国舅(そう こっきゅう)は、中国の代表的な仙人である八仙の一人。名は佾(いつ)、字は景休(けいきゅう)。北宋建国の元勲曹彬の五男の曹玘の子。仁宗の皇后(曹皇后)の弟であるため、国舅(天子の外戚の呼称)と呼ばれる。暗八仙は雲陽板(カスタネットに似た楽器)。 『神仙通鑑』によると、彼は弟の曹景植が姉の権力を笠に着て悪事を働くのを見かねて、山中に隠遁し修行をし始めた。それを見た呂洞賓と漢鍾離がやってきて、「何の修行をしているのか」と訊かれ、道の修行だと言った。「では、その道はどこにあるのか」と笑いながら訊かれると、黙って天を指した。「その天はどこにあるのか」と畳み掛けられると、自分の心を指した。すると、二人は大いに笑って、「心はすなわち天、天はすなわち道である。お前は既に道が何であるかを知っている」と言い、彼に還真の秘旨を授け、神仙の仲間に加えたという。 rdf:langString
Cao Guojiu (chiń. 曹國舅; pinyin Cáo Guójiù) – w mitologii chińskiej jeden z Ośmiu Nieśmiertelnych, uważany za patrona aktorów. Przedstawiany jest zawsze w dworskim stroju, z berłem lub kastanietami. Druga część jego imienia wskazuje, że był wujkiem nieznanego cesarza od strony matki. rdf:langString
曹佾(1018年-1089年),字公伯,又名景休,北宋真定府灵寿县人,是曹彬的孙子、宋仁宗慈圣皇后的弟弟,因此又稱曹國舅。 rdf:langString
Cao Guojiu, literally Imperial Brother-in-law Cao, is a Chinese mythological figure and one of the Eight Immortals in the Taoist pantheon. His real name was Cao Yi while his courtesy name was Jingxiu, and he was better known to his contemporaries as Cao Jingxiu. Cao is often depicted dressed in official robes and holding a jade tablet or paiban (clapper). He is also regarded as the patron deity of acting and theatre. rdf:langString
Cao Guojiu (chinesisch 曹國舅, W.-G. Ts´ao Kuo Chiu) ist ein berühmter daoistischer Unsterblicher der chinesischen Mythologie. Er gehört zur Gruppe der Acht Unsterblichen. Cao Guojiu war angeblich ein Verwandter des Kaiserhauses der Song-Dynastie. Sein jüngerer Bruder war so mächtig, dass ihm niemand etwas anhaben konnte, selbst als er einen Mord beging. Dafür schämte Cao Guojiu sich so sehr, dass er sein Amt und den Palast verließ und in die Einsiedelei ging. Dort erlangte er den Status eines Unsterblichen. Cao Guojiu ist der Schutzpatron der Schauspieler. rdf:langString
Cao Guojiu (c.t. : 曹國舅 ; pinyin : cáo guó jiù ; EFEO : T'sao Kouo-kieou ; W.G. : Ts'ao Kuo-ch'iu), « oncle impérial Cao », est le membre le moins ancien du groupe des Huit immortels du taoïsme. Certaines sources en font un frère cadet de l’impératrice Cao (曹太后 cáo tàihòu ; 1015-1079), femme de Renzong (仁宗) (1022-1063) des Song. En réaction à la conduite de son frère Cao Jingzhi (曹景植) qui aurait profité de sa situation sociale pour commettre impunément des crimes, et après avoir selon certaines versions été un moment son complice, il aurait décidé de se retirer du monde pour cultiver le Dao. Lü Dongbin et Zhongli Quan lui auraient donné l’élixir magique le rendant immortel. rdf:langString
Cao Guojiu (曹國舅 in pinyin: Cáo Guó Jiù o in Wade-Giles: Ts'ao Kuo-ch'iu) è l'ultimo degli Otto Immortali ed è il patrono degli attori e di tutti coloro che esercitano la professione teatrale. Possiede le seguenti denominazioni: * Cao Yi (曹佾 Cáo Yì) (nome di cortesia: Gongbo (公伯 gōng bó)) * Cao Jing (曹景 Cáo Jǐng) * Cao Jingxiu (曹景休 Cáo Jǐng Xiū) * Cao You (曹友 Cáo Yǒu). Prima di ritirarsi tra i monti, sembra che sia stato ministro della dinastia Song: era inoltre legato alla famiglia imperiale (XI secolo), essendo il fratello minore dell'imperatrice Cao Hu. rdf:langString
Цао Гоцзю или Королевский дядя Цао (кит. 曹國舅) — последний из Восьми Бессмертных даосского пантеона. Он известен также со следующими именами: * Цао И (кит. 曹佾, cáo yì) (при рождении Гунбо (кит. 公伯, gōng bó)) * Цао Цзин (кит. 曹景, cáo jǐng) * Цао Цзинсю (кит. 曹景休, cáo jǐng xiū) * Цао Ю (кит. 曹友, cáo yǒu). О нём говорится. что он — родной дядя императора Сун как младший брат императрицы Цао Тайхоу (кит. 曹太后, cáo tàihòu). Цао Гоцзю изображают в красной форме и головном уборе чиновника высокого ранга, с нефритовой табличкой, дающей право входить в дворец. Иногда рисуют с трещотками в руках. rdf:langString
rdf:langString Cao Guojiu
rdf:langString Cao Guojiu
rdf:langString Cao Guojiu
rdf:langString Cao Guojiu
rdf:langString Cao Guo Jiu
rdf:langString Cao Guojiu
rdf:langString Cao Guojiu
rdf:langString 曹国舅
rdf:langString Cao Guojiu
rdf:langString Цао Гоцзю
rdf:langString 曹佾
xsd:integer 220752
xsd:integer 1078550940
rdf:langString Cao Yi
rdf:langString Jingxiu
rdf:langString 景休
rdf:langString 曹佾
rdf:langString Cou4 Gwok3 Kau5
rdf:langString Cou4 Jat6
rdf:langString Ging2 Jau1
rdf:langString Imperial Uncle Cao
rdf:langString Cáo Guójiù
rdf:langString Cáo Yì
rdf:langString Jǐngxiū
rdf:langString Album of 18 Daoist Paintings - 13.jpg
rdf:langString Zhang Lu's painting of Cao Guojiu, early 16th century
rdf:langString 曹国舅
rdf:langString 曹國舅
rdf:langString Cao Guojiu
rdf:langString Ching-hsiu
rdf:langString Tsao I
rdf:langString Tsao Kuo-chiu
rdf:langString Chòuh Gwok Káuh
rdf:langString Chòuh Yaht
rdf:langString Gíng Yāu
rdf:langString Cao Guojiu (xinès simplificat: 曹国舅, xinès tradicional: 曹國舅, pinyin: Cáo Guójiù, Wade-Giles: Ts'ao Kuo-ch'iu, "l'oncle real -germà menor de la mare- Cao") és una deïtat taoista de la mitologia xinesa que forma part del grup dels vuit immortals. Es diu que era oncle d'un emperador de la dinastia Song i germà menor de la mare d'aquest, l'emperadriu vídua Cao (曹太后, 曹太後, Cáo Tàihòu). També se li coneix pels noms de Cao Yi (曹佾, Cáo Yì) -nom de cortesia: Gongbo (公伯, Gōng bó, "oncle de l'emperador")-, Cao Jing (曹景 Cáo Jǐng), Cao Jingxiu (曹景休, Cáo Jǐngxiū) i Cao You (曹友, Cáo Iǒo).
rdf:langString Cao Guojiu, literally Imperial Brother-in-law Cao, is a Chinese mythological figure and one of the Eight Immortals in the Taoist pantheon. His real name was Cao Yi while his courtesy name was Jingxiu, and he was better known to his contemporaries as Cao Jingxiu. Cao Guojiu is believed to be a descendant of Cao Bin, a general of the early Song dynasty, and a younger brother of Empress Cao, the wife of Emperor Renzong of the Song dynasty. As none of Emperor Renzong's sons survived their father, the emperor designated a younger male relative, who later became Emperor Yingzong, as his successor. As such, Cao could not have been a maternal uncle of Emperor Yingzong, so his "Imperial Uncle" status seemed ambiguous. However, as the Chinese character jiu (舅), which means "maternal uncle", can also mean "wife's brother", it is believed that the latter meaning should apply to Cao. In other words, Cao was the "Imperial Brother-in-Law" of Emperor Renzong rather than an "Imperial (Maternal) Uncle" of any Song dynasty emperor. Cao's younger brother, Cao Jingzhi (曹景植), abused his relationship with the imperial family by bullying others and engaging in corrupt practices. Cao tried to persuade his brother to change his ways but he did not listen. In the meantime, he also used his family fortune to help the poor and tried to make up for his brother's misdeeds. One day, Cao Jingzhi was accused by other officials in the imperial court of corruption and abuse of power. Cao felt so ashamed and disappointed by his brother's misconduct that he gave up his official career and went to the countryside to lead a reclusive life. During this time, he met the immortals Zhongli Quan and Lü Dongbin, who taught him Taoist magical arts. After many years of practice and cultivation, Cao himself also became an immortal. Cao is often depicted dressed in official robes and holding a jade tablet or paiban (clapper). He is also regarded as the patron deity of acting and theatre.
rdf:langString Cao Guojiu (chinesisch 曹國舅, W.-G. Ts´ao Kuo Chiu) ist ein berühmter daoistischer Unsterblicher der chinesischen Mythologie. Er gehört zur Gruppe der Acht Unsterblichen. Cao Guojiu war angeblich ein Verwandter des Kaiserhauses der Song-Dynastie. Sein jüngerer Bruder war so mächtig, dass ihm niemand etwas anhaben konnte, selbst als er einen Mord beging. Dafür schämte Cao Guojiu sich so sehr, dass er sein Amt und den Palast verließ und in die Einsiedelei ging. Dort erlangte er den Status eines Unsterblichen. Dargestellt wird er mit Kastagnetten und einem Jadetäfelchen, das Zugang zum Kaiserhof ermöglicht. Cao Guojiu ist der Schutzpatron der Schauspieler.
rdf:langString Cao Guojiu (chino simplificado: 曹国舅, chino tradicional: 曹國舅, pinyin: Cáo Guójiù, Wade-Giles: Ts'ao Kuo-ch'iu, "el tío real -hermano menor de la madre- Cao") es una deidad taoísta de la mitología china que forma parte del grupo de los ocho inmortales. Se dice que era tío de un emperador de la dinastía Song y hermano menor de la madre de éste, la emperatriz viuda Cao (曹太后, 曹太後, Cáo Tàihòu). También se le conoce por los nombres de Cao Yi (曹佾, Cáo Yì) -nombre de cortesía: Gongbo (公伯, Gōng bó, "tío del emperador")-, Cao Jing (曹景 Cáo Jǐng), Cao Jingxiu (曹景休, Cáo Jǐngxiū) y Cao You (曹友, Cáo Yǒu).
rdf:langString Cao Guojiu (c.t. : 曹國舅 ; pinyin : cáo guó jiù ; EFEO : T'sao Kouo-kieou ; W.G. : Ts'ao Kuo-ch'iu), « oncle impérial Cao », est le membre le moins ancien du groupe des Huit immortels du taoïsme. Certaines sources en font un frère cadet de l’impératrice Cao (曹太后 cáo tàihòu ; 1015-1079), femme de Renzong (仁宗) (1022-1063) des Song. En réaction à la conduite de son frère Cao Jingzhi (曹景植) qui aurait profité de sa situation sociale pour commettre impunément des crimes, et après avoir selon certaines versions été un moment son complice, il aurait décidé de se retirer du monde pour cultiver le Dao. Lü Dongbin et Zhongli Quan lui auraient donné l’élixir magique le rendant immortel. Il est représenté avec deux tablettes hu (笏) de jade, insigne tenu par les fonctionnaires venus rencontrer l'empereur ; elles sont quelquefois interprétées comme des castagnettes qui lui valent son rôle de patron des acteurs. S’il s'agit bien du frère de l’impératrice Cao, il aurait eu pour nom Cao Yi (曹佾) ; d'autre noms proposés dans les hagiographies d’immortels sont Cao Jing (曹景), Cao Jingxiu (曹景休) ou Cao You (曹友) dans Le Voyage en Orient (東遊記).
rdf:langString Cao Guo Jiu (曹國舅 ; Pinyin: cáo guó jiù) sering juga dipanggil dengan sebutan Gongbo (公伯: gōng bó). Cao Guo Jiu adalah adik laki-laki dari ibu salah seorang raja Dinasti Sung
rdf:langString 曹国舅(そう こっきゅう)は、中国の代表的な仙人である八仙の一人。名は佾(いつ)、字は景休(けいきゅう)。北宋建国の元勲曹彬の五男の曹玘の子。仁宗の皇后(曹皇后)の弟であるため、国舅(天子の外戚の呼称)と呼ばれる。暗八仙は雲陽板(カスタネットに似た楽器)。 『神仙通鑑』によると、彼は弟の曹景植が姉の権力を笠に着て悪事を働くのを見かねて、山中に隠遁し修行をし始めた。それを見た呂洞賓と漢鍾離がやってきて、「何の修行をしているのか」と訊かれ、道の修行だと言った。「では、その道はどこにあるのか」と笑いながら訊かれると、黙って天を指した。「その天はどこにあるのか」と畳み掛けられると、自分の心を指した。すると、二人は大いに笑って、「心はすなわち天、天はすなわち道である。お前は既に道が何であるかを知っている」と言い、彼に還真の秘旨を授け、神仙の仲間に加えたという。
rdf:langString Cao Guojiu (曹國舅 in pinyin: Cáo Guó Jiù o in Wade-Giles: Ts'ao Kuo-ch'iu) è l'ultimo degli Otto Immortali ed è il patrono degli attori e di tutti coloro che esercitano la professione teatrale. Possiede le seguenti denominazioni: * Cao Yi (曹佾 Cáo Yì) (nome di cortesia: Gongbo (公伯 gōng bó)) * Cao Jing (曹景 Cáo Jǐng) * Cao Jingxiu (曹景休 Cáo Jǐng Xiū) * Cao You (曹友 Cáo Yǒu). Prima di ritirarsi tra i monti, sembra che sia stato ministro della dinastia Song: era inoltre legato alla famiglia imperiale (XI secolo), essendo il fratello minore dell'imperatrice Cao Hu. Il fratello minore di Cao Guojiu, Cao Jingzhi (曹景植 cáo jǐng zhí) era un prepotente, ma nessuno osò mai ribellarsi alle sue angherie, a causa delle sue conoscenze altolocate, nemmeno dopo averlo visto uccidere una persona. Cao Guojiu era così carico di tristezza e vergogna per suo fratello che rinunciò al suo incarico e fuggì, diventando eremita. I due primi Immortali che incontrò gli proposero ben presto di entrare nel gruppo e gli comunicarono la ricetta dell'immortalità. Fu scelto e reso immortale dagli altri Sette che occupavano sette delle otto grotte della Sfere Superiori, ed erano alla ricerca di un ottavo compagno meritevole.
rdf:langString Cao Guojiu (chiń. 曹國舅; pinyin Cáo Guójiù) – w mitologii chińskiej jeden z Ośmiu Nieśmiertelnych, uważany za patrona aktorów. Przedstawiany jest zawsze w dworskim stroju, z berłem lub kastanietami. Druga część jego imienia wskazuje, że był wujkiem nieznanego cesarza od strony matki.
rdf:langString Цао Гоцзю или Королевский дядя Цао (кит. 曹國舅) — последний из Восьми Бессмертных даосского пантеона. Он известен также со следующими именами: * Цао И (кит. 曹佾, cáo yì) (при рождении Гунбо (кит. 公伯, gōng bó)) * Цао Цзин (кит. 曹景, cáo jǐng) * Цао Цзинсю (кит. 曹景休, cáo jǐng xiū) * Цао Ю (кит. 曹友, cáo yǒu). О нём говорится. что он — родной дядя императора Сун как младший брат императрицы Цао Тайхоу (кит. 曹太后, cáo tàihòu). В исторических записях имеется несколько наложниц Цао, но только одна стала императрицейЦишэнгуансянь (кит. 慈聖光獻皇后, cí shèng guāng xiàn huáng hoù) (1015—1079), жена четвёртого сунского императора (仁宗), но никто из их детей не стал императором. Однако данное соображение не делает невозможным наличие у императора дяди Цао, потому что используемый китайский термин «дядя» может означать также "брат жены (妻舅 qī jiù) или (舅子 jiù zǐ). Хотя по летописям у Цишэнгуансянь не было младшего брата Цао, прозвище императорского дяди могло быть добавлено позже. Брат Цао Гоцзю по имени Цао Цзинчжи (кит. 曹景植, cáo jǐng zhí) обладал необузданным нравом, но никто не рисковал его трогать из-за его положения как брата императрицы, даже после того, как тот убил человека. Цао Гоцзю было это очень неприятно и стыдно, и он покинул службу при дворе и вернулся домой. Цао Гоцзю изображают в красной форме и головном уборе чиновника высокого ранга, с нефритовой табличкой, дающей право входить в дворец. Иногда рисуют с трещотками в руках. Его нефритовая табличка может очистить всё вокруг.
rdf:langString 曹佾(1018年-1089年),字公伯,又名景休,北宋真定府灵寿县人,是曹彬的孙子、宋仁宗慈圣皇后的弟弟,因此又稱曹國舅。
xsd:nonNegativeInteger 3254

data from the linked data cloud