Buseoksa
http://dbpedia.org/resource/Buseoksa an entity of type: Thing
El Buseoksa (en alfabet hangul: 부석사, en hanja: 浮石寺) és un temple budista en Yeongju, Corea del Sud. Es va fundar pel gran monjo l'any 676 durant el regne de Silla. Buseok significa "Temple de la pedra flotant". L'escola Huayan coreana va ser instruïda en el temple a partir de les conferències de Uisang. Quan més tard Uisang va ser considerat erudit respectat del temple, va ser quan l'escola va ser anomenada escola Buseok.
rdf:langString
( 다른 뜻에 대해서는 부석사 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 부석사(浮石寺)는 신라 문무대왕 16년(676년)에 의상이 왕명을 받아 세운 화엄종 사찰로서, 경상북도 영주시 부석면 봉황산 중턱에 있다. 부석사는 특히 의상이 화엄의 큰 가르침을 베풀던 곳으로, 의상을 "부석존자"라 하고, 그가 창시한 화엄종을 "부석종"이라 하는 것도 여기에서 유래한다. 1372년(공민왕 21)에 주지가 된 원응국사(圓應國師)에 의해 많은 건물들이 다시 세워졌다. 몇 안 되는 고려 시대 건축물인 부석사 무량수전이 유명하다. 무량수전 외에도 부석사에 많은 문화재들이 존재한다. 2018년, '산사, 한국의 산지승원'이라는 명칭으로 유네스코 세계문화유산에 등재되었다.
rdf:langString
浮石寺(ふせきじ、プソクサ、ブソッサ)は、大韓民国慶尚北道栄州市にある仏教寺院である。曹渓宗(大韓仏教曹渓宗)の第7教区に属し、修徳寺の末寺にあたる。韓国10大名刹の中の一つで、無量寿殿(大韓民国指定国宝第18号)は、韓国最古の木造建物の一つとされる。
rdf:langString
浮石寺(朝鮮語:부석사 Buseoksa)為位於慶尚北道榮州市的一座佛寺,始建於新羅文武王十六年(西元676年),為海東華嚴宗的宗祖義湘大師所創建。2018年浮石寺與其他六座山寺以「山寺,韓國的山中寺院」名稱申請,獲得世界遺產委員會通過,成為韓國第13個世界遺產。
rdf:langString
بسوكسا (بالكورية: 부석사) هو معبد بوذي يقع بالقرب من جبل بونغهوانغ في بسوك ميون في في مقاطعة غيونغسانغ الشمالية. أُسس المعبد على يد الراهب ويسانغ في سنة 676 في السنة السادسة عشر من حكم ملك شلا. يُعرف المعبد أيضاً باسم «معبد الصخور العائمة».
rdf:langString
Buseoksa Temple (Hangul: 부석사, Hanja: 浮石寺) is a Buddhist temple located near Mt. Bonghwang in Buseok-myeon, Yeongju City, Gyeongsangbuk-do, founded by the prominent scholar-monk Uisang in 676, the 16th year of Munmu of Silla. Buseoksa temple is also well known as the "Temple of the Floating Stone".
rdf:langString
El Buseoksa (en alfabeto Hangul: 부석사, en Hanja: 浮石寺) es un templo budista en Yeongju, Corea del Sur. Se fundó por el gran monje en 676 durante reino de Silla. La letra “buseok” significa «piedra flotante». La escuela Huayan coreana fue muy celebrada aquí por las conferencias de Uisang, que más tarde fue llamado el erudito respetado de Buseok y la escuela también ganó su nombre de la escuela Buseok. Reconstruido en 1376, el templo alberga un edificio, la Muryangsujeon, que es el segundo más antiguo edificio de madera en Corea del Sur.
rdf:langString
Kuil Buseoksa (Hangul: 부석사, Hanja: 浮石寺) adalah sebuah kuil Buddhis yang terletak di dekat Gunung Bonghwang di Buseok-myeon, Kota Yeongju, Gyeongsangbuk-do, didirikan oleh cendekiawan biksu terkemuka pada tahun 676, tahun ke-16 Munmu dari Silla. Kuil Buseoksa juga dikenal sebagai "Kuil Batu Apung".
rdf:langString
Pusŏk sa (kor. 부석사, chiń. 浮石寺, pol. klasztor Pływającej Skały) – jeden z najstarszych i najważniejszych klasztorów koreańskich. Był głównym klasztorem szkoły hwaŏm i reprezentantem odłamu Północnej Góry. Na prawo od głównego budynku znajduje się 3-kondygnacyjna stupa (pagoda), za którą znajduje się pawilon poświęcony Myo Hwa, Chince, która według legendy pod postacią smoka pomagała Ŭisangowi. Tuż obok Chodasang rośnie drzewo zasadzone przez Ŭisanga. Według legendy wyrosło one z kija wsadzonego w glebą podczas jego pielgrzymki do Indii. Drzewo to liczy już sobie ponad 1300 lat.
rdf:langString
rdf:langString
Buseoksa
rdf:langString
بسوكسا
rdf:langString
Buseoksa
rdf:langString
Buseoksa
rdf:langString
Buseoksa
rdf:langString
부석사
rdf:langString
浮石寺
rdf:langString
Pusŏk sa
rdf:langString
浮石寺
xsd:float
36.9988899230957
xsd:float
128.6875
xsd:integer
38290065
xsd:integer
1085651763
rdf:langString
Sansa, Buddhist Mountain Monasteries in Korea
rdf:langString
Buseoksa
rdf:langString
Muryangsujeon building of Buseok temple, No.18 of National Treasure of South Korea.
rdf:langString
Cultural: iii
rdf:langString
부석사
xsd:integer
1562
rdf:langString
Yeongju, Republic of Korea
rdf:langString
South Korea
rdf:langString
Buseoksa
xsd:integer
2018
xsd:string
36.99888888888889 128.6875
rdf:langString
부석사 삼층석탑 .jpg
rdf:langString
بسوكسا (بالكورية: 부석사) هو معبد بوذي يقع بالقرب من جبل بونغهوانغ في بسوك ميون في في مقاطعة غيونغسانغ الشمالية. أُسس المعبد على يد الراهب ويسانغ في سنة 676 في السنة السادسة عشر من حكم ملك شلا. يُعرف المعبد أيضاً باسم «معبد الصخور العائمة». كانت بهذا المعبد وكانوا يدرسون محاضرات ويسانغ والذي حصل على لقب عالم بسوك المحترم ولتُعرف المدرسة أيضا باسم مدرسة بسوك. يضم المعبد في أراضيه قاعة مريانغسجون وهي ثاني أقدم المباني الخشبية في كوريا، والتي أعيد بناؤها في سنة 1376. في سنة 1372 أُنشئت العديد من المرفقات على يد الراهب الأكبر وونونغ في عهد الملك غونغمن ملك غوريو. القليل من المباني التي أُنشئت في عهد غوريو (القرن التاسع إلى أواخر القرن الرابع عشر) ما تزال موجودة ومنها قاعة مريانغسجون والتي ترتفع عن بقية المعبد حيث يقبل تمثال أميتابها.
rdf:langString
El Buseoksa (en alfabet hangul: 부석사, en hanja: 浮石寺) és un temple budista en Yeongju, Corea del Sud. Es va fundar pel gran monjo l'any 676 durant el regne de Silla. Buseok significa "Temple de la pedra flotant". L'escola Huayan coreana va ser instruïda en el temple a partir de les conferències de Uisang. Quan més tard Uisang va ser considerat erudit respectat del temple, va ser quan l'escola va ser anomenada escola Buseok.
rdf:langString
Buseoksa Temple (Hangul: 부석사, Hanja: 浮石寺) is a Buddhist temple located near Mt. Bonghwang in Buseok-myeon, Yeongju City, Gyeongsangbuk-do, founded by the prominent scholar-monk Uisang in 676, the 16th year of Munmu of Silla. Buseoksa temple is also well known as the "Temple of the Floating Stone". Korean Huayan school was highly celebrated here by the lectures of Uisang, who was later called the respected scholar of Buseok and later the school also gained the name Buseok school. The temple houses the Muryangsujeon, which is the second oldest standing wooden building in South Korea, re-constructed in 1376. In 1372, large numbers of annexes were re-established by the great monk Won-eung at the time under King Gongmin's reign in 1376. A few buildings during Goryeo era (9th century to the late 14th century) remain until now, one of which is the main hall called Muryangsujeon located at the highest level, where Amitabha is enshrined.
rdf:langString
El Buseoksa (en alfabeto Hangul: 부석사, en Hanja: 浮石寺) es un templo budista en Yeongju, Corea del Sur. Se fundó por el gran monje en 676 durante reino de Silla. La letra “buseok” significa «piedra flotante». La escuela Huayan coreana fue muy celebrada aquí por las conferencias de Uisang, que más tarde fue llamado el erudito respetado de Buseok y la escuela también ganó su nombre de la escuela Buseok. Reconstruido en 1376, el templo alberga un edificio, la Muryangsujeon, que es el segundo más antiguo edificio de madera en Corea del Sur. En 1372, se restablecieron gran mayoría de anexos por el monje Won-eung, bajo el reinado de Gongmin de Goryeo. Algunos edificios de la época de Goryeo permanecen hasta ahora, uno de ellos, el edificio principal llamado Murangsujeon situada en el nivel más alto, donde se adoraba a Amitābha. El templo conserva cinco tesoros nacionales surcoreanos y otros patrimonios culturales.
rdf:langString
Kuil Buseoksa (Hangul: 부석사, Hanja: 浮石寺) adalah sebuah kuil Buddhis yang terletak di dekat Gunung Bonghwang di Buseok-myeon, Kota Yeongju, Gyeongsangbuk-do, didirikan oleh cendekiawan biksu terkemuka pada tahun 676, tahun ke-16 Munmu dari Silla. Kuil Buseoksa juga dikenal sebagai "Kuil Batu Apung". Aliran Huayan Korea sangat dimuliakan di sini melalui ceramah-ceramah Uisang, yang kemudian disebut cendekiawan Buseok yang disegani dan kemudian aliran ini juga mendapatkan nama aliran Buseok. Kuil ini terdapat Muryangsujeon, yang merupakan bangunan kayu tertua kedua yang berdiri di Korea Selatan, dibangun kembali pada tahun 1376. Pada tahun 1372, sejumlah besar ruang tambahan dibangun kembali oleh biksu agung Won-eung pada saat itu di bawah pemerintahan Raja Gongmin pada tahun 1376. Beberapa bangunan selama era Goryeo (abad ke-9 hingga akhir abad ke-14) tetap bertahan sampai sekarang, salah satunya adalah balairung utama bernama Muryangsujeon yang terletak di tingkat tertinggi, tempat arca Amitabha diletakkan.
rdf:langString
( 다른 뜻에 대해서는 부석사 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 부석사(浮石寺)는 신라 문무대왕 16년(676년)에 의상이 왕명을 받아 세운 화엄종 사찰로서, 경상북도 영주시 부석면 봉황산 중턱에 있다. 부석사는 특히 의상이 화엄의 큰 가르침을 베풀던 곳으로, 의상을 "부석존자"라 하고, 그가 창시한 화엄종을 "부석종"이라 하는 것도 여기에서 유래한다. 1372년(공민왕 21)에 주지가 된 원응국사(圓應國師)에 의해 많은 건물들이 다시 세워졌다. 몇 안 되는 고려 시대 건축물인 부석사 무량수전이 유명하다. 무량수전 외에도 부석사에 많은 문화재들이 존재한다. 2018년, '산사, 한국의 산지승원'이라는 명칭으로 유네스코 세계문화유산에 등재되었다.
rdf:langString
浮石寺(ふせきじ、プソクサ、ブソッサ)は、大韓民国慶尚北道栄州市にある仏教寺院である。曹渓宗(大韓仏教曹渓宗)の第7教区に属し、修徳寺の末寺にあたる。韓国10大名刹の中の一つで、無量寿殿(大韓民国指定国宝第18号)は、韓国最古の木造建物の一つとされる。
rdf:langString
Pusŏk sa (kor. 부석사, chiń. 浮石寺, pol. klasztor Pływającej Skały) – jeden z najstarszych i najważniejszych klasztorów koreańskich. Był głównym klasztorem szkoły hwaŏm i reprezentantem odłamu Północnej Góry. Klasztor ten został wybudowany przez założyciela szkoły hwaŏm – Ŭisanga w 676 r. na życzenie króla Munmu (pan. 771–681). Ŭisang przy pomocy geomancji wybrał miejsce na klasztor na górze T'aebak. Architektura klasztoru wykazuje cechy charakterystyczne dla okresu przejściowego pomiędzy klasztorami wybudowanymi na równinach (okres Trzech Królestw) a wybudowanymi w rejonach górskich w okresie późnego Koryŏ i Chosŏn. Główny budynek poświęcony jest buddzie Amitābhie (kor. Amit'abul). Chociaż pierwotnie pochodził z 676 r., to obecna budowla pochodzi z 1358 r. Mimo tego jest to jedna z najstarszych drewnianych budowli w Korei. Budynek postawiony jest na granitowych fundamentach i znany jest z doskonałych proporcji. Posąg Amitabhy znajduje się w zachodniej części hali i jest zwrócony na wschód, co jest zgodne z ikonografią tego buddy jako panującego w . Posąg ten jest zarazem najstarszą glinianą rzeźbą w Korei. Liczy sobie 2,7 m wysokości. Jest on 45. Skarbem Narodowym. Na prawo od głównego budynku znajduje się 3-kondygnacyjna stupa (pagoda), za którą znajduje się pawilon poświęcony Myo Hwa, Chince, która według legendy pod postacią smoka pomagała Ŭisangowi. Jednym z najważniejszych budynków dla historii buddyzmu i kultury w Korei jest Chosadang, hala z portretami wielkich mistrzów buddyjskich. Gmach ten znajduje się ok. 100 metrów na północny wschód od głównego gmachu. Oryginalne freski przedstawiające obrońców buddyzmu i bogów są najlepszymi istniejącymi przykładami malarstwa ściennego z okresu Koryŏ. W celu ich zabezpieczenia znajdują się one oddzielnym, lepiej ochranianym miejscu. Są to najstarsze malowidła w Korei. Tuż obok Chodasang rośnie drzewo zasadzone przez Ŭisanga. Według legendy wyrosło one z kija wsadzonego w glebą podczas jego pielgrzymki do Indii. Drzewo to liczy już sobie ponad 1300 lat. W 1016 r., za panowania króla , mnich odnowił gmach Muryangsujŏn. Budynek ten jest 18 Narodowym Skarbem Korei. Prawdziwymi skarbami dla kultury koreańskiej są także podpory masztów na flagi, drewniane płyty drukarskie z okresy Koryŏ, pudo – kamienne pojemniki-urny, w których trzymano szczątki słynnych mnichów, dwie kamienne stupy i posąg mistrza Wŏnjunga. Z artystycznego punktu widzenia cenna jest kamienna latarnia o doskonałych proporcjach.
rdf:langString
浮石寺(朝鮮語:부석사 Buseoksa)為位於慶尚北道榮州市的一座佛寺,始建於新羅文武王十六年(西元676年),為海東華嚴宗的宗祖義湘大師所創建。2018年浮石寺與其他六座山寺以「山寺,韓國的山中寺院」名稱申請,獲得世界遺產委員會通過,成為韓國第13個世界遺產。
xsd:string
1562-2
xsd:nonNegativeInteger
7113
<Geometry>
POINT(128.6875 36.998889923096)