Burmese names

http://dbpedia.org/resource/Burmese_names an entity of type: Thing

Burmese names lack the serial structure of most Western names. The Burmans have no customary matronymic or patronymic system and thus there is no surname at all. In the culture of Myanmar, people can change their name at will, often with no government oversight, to reflect a change in the course of their lives. Also, many Burmese names use an honorific, given at some point in life, as an integral part of the name. rdf:langString
Los nombres birmanos carecen de una estructura consecutiva como la de la mayoría de los nombres modernos. Los bamar no siguen los extendidos sistemas patronímico o matronímico y, por eso, carecen de apellido. En la cultura de Birmania, se puede cambiar voluntariamente de nombre, a menudo sin conocimiento de las autoridades, para reflejar un cambio que se haya dado en la vida. También, muchos nombres birmanos incluyen un nombre honorífico, agregado en algún momento de la vida, que se convierte en una parte integral del nombre. En los últimos tiempos muchas de estas tradiciones están cambiando y quedando en el pasado.​ rdf:langString
Contrairement à l'usage occidental ou chinois, il n'existe pas de nom de famille birman se transmettant de parents à enfants. Chacun porte un nom personnel qui lui est propre et qui ne se décompose pas en patronyme et prénom. rdf:langString
Nama Myanmar memiliki sistem yang berbeda dengan penamaan ala barat. Aturan penamaan ini tidak mengenal sistem patronimik, , maupun marga. Dalam budaya Myanmar, seseorang dapat mengubah namanya sesuka hati, sering kali tanpa pengawasan pemerintah, guna mencerminkan perubahan dalam perjalanan hidup mereka. Selain itu, terdapat pula nama kehormatan, yang ditambahkan pada momen-momen tertentu dalam hidup seseorang sebagai bagian integral dari nama lengkapnya. rdf:langString
Het systeem van de Birmese namen is voor westerlingen vaak zeer moeilijk te begrijpen omdat het grootste gedeelte van de bevolking geen achternamen gebruikt en gemakkelijk van naam verandert. In Birma, Myanmar, worden naast de namen ook allerlei titels gebruikt, die het geheel nog verwarrender maken. In de tijd van de overheersing door de Britten is een westers systeem ingevoerd, maar sinds de onafhankelijkheid wordt de voorkeur gegeven aan het traditionele systeem. rdf:langString
미얀마 이름은 미얀마에서 쓰는 사람이름과 그 체계를 말한다. 미얀마의 전통 이름은 매우 독특한데 아버지나 어머니의 혈통을 반영한 호칭이 전혀 없고 따라서 흔히 아버지를 따라가는 성도 쓰지 않는다. 다시 말해 개인명인 이름만 쓰며 그 이름도 정부나 공제규제없이 바꿀 수 있다. 또한 미얀마 사람들은 자기 삶의 전환점이나 인생의 굴곡 또는 경험을 이름에 반영하기도 한다. 그러나 오늘날에는 서구 작명법의 영향도 점차 커지고 있다. rdf:langString
Imionom birmańskim brak typowej dla większości współczesnych imion spotykanych w innych językach cechy seryjności. Birmańczycy nie posiadają tradycyjnego systemu patronimicznego ani matronimicznego, stąd też nie używają w ogóle nazwisk. Wiele imion może być też nadawanych dzieciom obojga płci. Możliwe są więc sytuacje, że małżonkowie mają identyczne imiona, a odróżniani są dzięki różnym zwrotom grzecznościowym. W kulturze birmańskiej ludzie mogą dowolnie zmieniać swoje imiona, często bez wiedzy administracji, odzwierciedlając w ten sposób zmiany zachodzące w ich życiu. Oprócz tego wielu Birmańczyków wykorzystuje nadawane w określonych momentach życia, jako integralną część imienia. We współczesnej Birmie jednak wiele z tych tradycji ulega zmianie rdf:langString
Бирма́нские имена́ принципиально отличаются от русских и большинства других имён: из-за отсутствия патронимической или матронимической традиции у бирманцев отсутствуют отчество и фамилия. В люди могут менять имя по собственному желанию, чтобы отметить перемены, произошедшие в их жизни. Кроме того, многие бирманцы пользуются гоноративами как частью имени. rdf:langString
缅甸人名与其他命名系统有着极大的差别。缅甸人有名无姓,且有随意改名的习惯,但是这些习俗正在慢慢改变。缅甸人名常前缀敬语,有时敬语会被当作缅甸人名的一部分。 缅甸人名多由一个或两个音节组成,在名字前面习惯加尊称称呼,如吴登盛(登盛先生)、吴山友(山友先生)、吴奈温(奈温先生)。缅甸贡榜王朝覆灭后,受西方文化影响,缅甸开始出现多音节名,其中男名最多有四音节,女名最多有五音节。 例如,缅甸民族主义者昂山(အောင်ဆန်း)原名廷林(ထိန်လင်း),他的父母分别叫做帕(ဖာ)和素(စု),他的女儿昂山素季(အောင်ဆန်းစုကြည်)的“昂山”取自她的父亲昂山,“素”是她祖母的名字,“季”则取自她母亲的名字金季(ခင်ကြည်)。此类人名中出现父名和母名的情况在现代缅甸非常多,但这并不代表姓氏的出现。而当缅甸人与从夫姓的女性结婚时,女方有时会将自己的姓改为男方名字的一个音节,如美籍缅人(Tun Myint)的妻子便将其姓氏改为“敏”。 rdf:langString
Die birmanische Sprache und Kultur kennt keine Familiennamen. Eine generationenweise Namensvererbung wie in westlichen Kulturen existiert nicht. Auch unüblich ist die Annahme eines gemeinsamen Namens nach der Hochzeit.Der Name kennzeichnet das Individuum, nicht den Menschen als Teil der Familie. Wünscht ein Birmane seinen Namen zu ändern, so ist das ohne Probleme jederzeit möglich. rdf:langString
rdf:langString Burmese names
rdf:langString Birmanischer Name
rdf:langString Nombres birmanos
rdf:langString Nama Myanmar
rdf:langString Dénomination d'une personne en birman
rdf:langString 미얀마 이름
rdf:langString Birmese namen
rdf:langString Imiona birmańskie
rdf:langString Бирманское имя
rdf:langString 緬甸人名
xsd:integer 21496160
xsd:integer 1116097887
rdf:langString Burmese names lack the serial structure of most Western names. The Burmans have no customary matronymic or patronymic system and thus there is no surname at all. In the culture of Myanmar, people can change their name at will, often with no government oversight, to reflect a change in the course of their lives. Also, many Burmese names use an honorific, given at some point in life, as an integral part of the name.
rdf:langString Die birmanische Sprache und Kultur kennt keine Familiennamen. Eine generationenweise Namensvererbung wie in westlichen Kulturen existiert nicht. Auch unüblich ist die Annahme eines gemeinsamen Namens nach der Hochzeit.Der Name kennzeichnet das Individuum, nicht den Menschen als Teil der Familie. Wünscht ein Birmane seinen Namen zu ändern, so ist das ohne Probleme jederzeit möglich. Neugeborene erhalten Namen in Abhängigkeit vom Wochentag, an dem sie geboren wurden, oder von astrologischen Aspekten. Der weitverbreitete Gebrauch von Astrologie oder Wahrsagerei, der seine Wurzel im hinduistischen Glauben hat, findet auch bei der Namensgebung seinen Niederschlag.Oft enthält der Name ein Merkmal, das die Eltern ihrem Kind angedeihen lassen wollen.So kann die Benennung des Sprösslings den Wunsch ausdrücken, dem Jungen möge ein langes Leben beschert sein (Maung Thet Shay) oder er werde ein reicher Mann (Maung Chan Tha). Da die Namensbestandteile dadurch weitgehend geschlechtsunspezifisch sind, kann es sein, dass ein birmanischer Mann denselben Namen trägt wie eine birmanische Frau. Zur Kennzeichnung wird dann entweder das Geschlechterkennzeichen ‚männlich‘ bzw. ‚weiblich‘ hinzugefügt oder man verwendet die im nächsten Abschnitt beschriebenen Höflichkeitsformeln.
rdf:langString Los nombres birmanos carecen de una estructura consecutiva como la de la mayoría de los nombres modernos. Los bamar no siguen los extendidos sistemas patronímico o matronímico y, por eso, carecen de apellido. En la cultura de Birmania, se puede cambiar voluntariamente de nombre, a menudo sin conocimiento de las autoridades, para reflejar un cambio que se haya dado en la vida. También, muchos nombres birmanos incluyen un nombre honorífico, agregado en algún momento de la vida, que se convierte en una parte integral del nombre. En los últimos tiempos muchas de estas tradiciones están cambiando y quedando en el pasado.​
rdf:langString Contrairement à l'usage occidental ou chinois, il n'existe pas de nom de famille birman se transmettant de parents à enfants. Chacun porte un nom personnel qui lui est propre et qui ne se décompose pas en patronyme et prénom.
rdf:langString Nama Myanmar memiliki sistem yang berbeda dengan penamaan ala barat. Aturan penamaan ini tidak mengenal sistem patronimik, , maupun marga. Dalam budaya Myanmar, seseorang dapat mengubah namanya sesuka hati, sering kali tanpa pengawasan pemerintah, guna mencerminkan perubahan dalam perjalanan hidup mereka. Selain itu, terdapat pula nama kehormatan, yang ditambahkan pada momen-momen tertentu dalam hidup seseorang sebagai bagian integral dari nama lengkapnya.
rdf:langString Het systeem van de Birmese namen is voor westerlingen vaak zeer moeilijk te begrijpen omdat het grootste gedeelte van de bevolking geen achternamen gebruikt en gemakkelijk van naam verandert. In Birma, Myanmar, worden naast de namen ook allerlei titels gebruikt, die het geheel nog verwarrender maken. In de tijd van de overheersing door de Britten is een westers systeem ingevoerd, maar sinds de onafhankelijkheid wordt de voorkeur gegeven aan het traditionele systeem.
rdf:langString 미얀마 이름은 미얀마에서 쓰는 사람이름과 그 체계를 말한다. 미얀마의 전통 이름은 매우 독특한데 아버지나 어머니의 혈통을 반영한 호칭이 전혀 없고 따라서 흔히 아버지를 따라가는 성도 쓰지 않는다. 다시 말해 개인명인 이름만 쓰며 그 이름도 정부나 공제규제없이 바꿀 수 있다. 또한 미얀마 사람들은 자기 삶의 전환점이나 인생의 굴곡 또는 경험을 이름에 반영하기도 한다. 그러나 오늘날에는 서구 작명법의 영향도 점차 커지고 있다.
rdf:langString Imionom birmańskim brak typowej dla większości współczesnych imion spotykanych w innych językach cechy seryjności. Birmańczycy nie posiadają tradycyjnego systemu patronimicznego ani matronimicznego, stąd też nie używają w ogóle nazwisk. Wiele imion może być też nadawanych dzieciom obojga płci. Możliwe są więc sytuacje, że małżonkowie mają identyczne imiona, a odróżniani są dzięki różnym zwrotom grzecznościowym. W kulturze birmańskiej ludzie mogą dowolnie zmieniać swoje imiona, często bez wiedzy administracji, odzwierciedlając w ten sposób zmiany zachodzące w ich życiu. Oprócz tego wielu Birmańczyków wykorzystuje nadawane w określonych momentach życia, jako integralną część imienia. We współczesnej Birmie jednak wiele z tych tradycji ulega zmianie
rdf:langString Бирма́нские имена́ принципиально отличаются от русских и большинства других имён: из-за отсутствия патронимической или матронимической традиции у бирманцев отсутствуют отчество и фамилия. В люди могут менять имя по собственному желанию, чтобы отметить перемены, произошедшие в их жизни. Кроме того, многие бирманцы пользуются гоноративами как частью имени.
rdf:langString 缅甸人名与其他命名系统有着极大的差别。缅甸人有名无姓,且有随意改名的习惯,但是这些习俗正在慢慢改变。缅甸人名常前缀敬语,有时敬语会被当作缅甸人名的一部分。 缅甸人名多由一个或两个音节组成,在名字前面习惯加尊称称呼,如吴登盛(登盛先生)、吴山友(山友先生)、吴奈温(奈温先生)。缅甸贡榜王朝覆灭后,受西方文化影响,缅甸开始出现多音节名,其中男名最多有四音节,女名最多有五音节。 例如,缅甸民族主义者昂山(အောင်ဆန်း)原名廷林(ထိန်လင်း),他的父母分别叫做帕(ဖာ)和素(စု),他的女儿昂山素季(အောင်ဆန်းစုကြည်)的“昂山”取自她的父亲昂山,“素”是她祖母的名字,“季”则取自她母亲的名字金季(ခင်ကြည်)。此类人名中出现父名和母名的情况在现代缅甸非常多,但这并不代表姓氏的出现。而当缅甸人与从夫姓的女性结婚时,女方有时会将自己的姓改为男方名字的一个音节,如美籍缅人(Tun Myint)的妻子便将其姓氏改为“敏”。
xsd:nonNegativeInteger 11908

data from the linked data cloud