Buffalo Gals
http://dbpedia.org/resource/Buffalo_Gals an entity of type: Thing
"Buffalo Gals" is a traditional American song, written and published as "Lubly Fan" in 1844 by the blackface minstrel John Hodges, who performed as "Cool White". The song was widely popular throughout the United States, where minstrels often altered the lyrics to suit local audiences, performing it as "New York Gals" in New York City, "Boston Gals" in Boston, or "Alabama Girls" in Alabama, as in the version recorded by Alan Lomax and Shirley Collins on a 1959 field recording trip. The best-known version is named after Buffalo, New York. The chorus is:
rdf:langString
〈Buffalo Gals〉는 미국 민요다. 1844년 흑인분장 공연자 가 짓고 "루브리 팬(Lubly Fan)" 명의로 출판했다. 미국 전역에서 박득되는 바람에, 공연자들은 지역별 관중들에게 의합하고자 뉴욕에서는 "뉴욕 소녀", 보스턴에서는 "보스턴 소녀", 앨라배마에서는 "앨라배마 소녀"라고 바꿔 불렀다. 후자의 경우 1959년 , 셜리 콜린스가 현지 녹음 와중에 취입했다. 빙 크로스비 영화 《》에도 사용되었으며, 특히 1948년작 영화 《이츠 어 원더풀 라이프》, 게리 쿠퍼와 그레이스 켈리 주연의 1952년작 영화 《하이 눈》에서는 두드러져 삽입되었다. 윌리엄 홀든과 글렌 포드 주연의 1941년작 영화 《》에서 이 실연했다. 후렴만 발췌해 보자. 버펄로 소녀야, 오늘 밤 나오지 않을래?(Buffalo gals, won't you come out tonight?)오늘 밤 나오지 않을래?(Come out tonight, Come out tonight?)버펄로 소녀야, 오늘 밤 나오지 않을래,(Buffalo gals, won't you come out tonight,)그리고 월광 아래서 춤추는 거야(And dance by the light of the moon)
rdf:langString
Buffalo Gals è una canzone popolare statunitense scritta e pubblicata nel 1844 con il titolo Lubly Fan da Cool White, nome d'arte di , un artista che si esibiva in blackface nei minstrel show, membro di un gruppo noto come i Virginia Serenaders.
rdf:langString
rdf:langString
Buffalo Gals
rdf:langString
Buffalo Gals
rdf:langString
Buffalo Gals
rdf:langString
Buffalo Gals
xsd:integer
7188006
xsd:integer
1112725090
xsd:date
2016-10-14
xsd:integer
78
rdf:langString
"Buffalo Gals" is a traditional American song, written and published as "Lubly Fan" in 1844 by the blackface minstrel John Hodges, who performed as "Cool White". The song was widely popular throughout the United States, where minstrels often altered the lyrics to suit local audiences, performing it as "New York Gals" in New York City, "Boston Gals" in Boston, or "Alabama Girls" in Alabama, as in the version recorded by Alan Lomax and Shirley Collins on a 1959 field recording trip. The best-known version is named after Buffalo, New York. The chorus is: Buffalo gals, won't you come out tonight?Come out tonight,Come out tonight?Buffalo gals, won't you come out tonight,And dance by the light of the moon? The Western Writers of America chose it as one of the Top 100 Western Songs of all time.
rdf:langString
Buffalo Gals è una canzone popolare statunitense scritta e pubblicata nel 1844 con il titolo Lubly Fan da Cool White, nome d'arte di , un artista che si esibiva in blackface nei minstrel show, membro di un gruppo noto come i Virginia Serenaders. Il brano, negli anni, fu proposto da numerosi artisti in versioni leggermente diverse e con titoli differenti, tra i quali Dance with a Dolly (with a Hole in Her Stockin'), con cui divenne una hit negli anni 1940. Tuttavia, i vari artisti che esiguivano il brano preferivano adattarlo alla realtà locale, ad esempio a New York la canzone era nota come New York Gals, a Boston come Boston Gals, ecc... Il titolo con il quale divenne generalmente conosciuto fu però quello derivante dalla città di Buffalo: Buffalo Gals. Il ritornello, in una delle versioni più diffuse, è così composto: Considerato una sorta di precursore o antenato del genere rock del ventesimo secolo, alcune fonti riportano le sue origini in un brano con cui venivano corteggiate le prostitute arrivate a Buffalo dopo il completamento del canale Erie. Secondo altre fonti invece il brano trae ispirazione da una canzone inglese nota con il titolo Pray, Pretty Miss; le stesse fanno anche notare come il tono ricorda quello del brano tedesco Im Grunewald, im Grunewald ist Holzauktion.
rdf:langString
〈Buffalo Gals〉는 미국 민요다. 1844년 흑인분장 공연자 가 짓고 "루브리 팬(Lubly Fan)" 명의로 출판했다. 미국 전역에서 박득되는 바람에, 공연자들은 지역별 관중들에게 의합하고자 뉴욕에서는 "뉴욕 소녀", 보스턴에서는 "보스턴 소녀", 앨라배마에서는 "앨라배마 소녀"라고 바꿔 불렀다. 후자의 경우 1959년 , 셜리 콜린스가 현지 녹음 와중에 취입했다. 빙 크로스비 영화 《》에도 사용되었으며, 특히 1948년작 영화 《이츠 어 원더풀 라이프》, 게리 쿠퍼와 그레이스 켈리 주연의 1952년작 영화 《하이 눈》에서는 두드러져 삽입되었다. 윌리엄 홀든과 글렌 포드 주연의 1941년작 영화 《》에서 이 실연했다. 후렴만 발췌해 보자. 버펄로 소녀야, 오늘 밤 나오지 않을래?(Buffalo gals, won't you come out tonight?)오늘 밤 나오지 않을래?(Come out tonight, Come out tonight?)버펄로 소녀야, 오늘 밤 나오지 않을래,(Buffalo gals, won't you come out tonight,)그리고 월광 아래서 춤추는 거야(And dance by the light of the moon) 회원들이 역대 최고 서부곡 100선(Top 100 Western songs of all time) 가운데 하나로 선발했다.
xsd:nonNegativeInteger
6547