Bruges-la-Morte

http://dbpedia.org/resource/Bruges-la-Morte an entity of type: Thing

Bruges-la-Morte (La mort de Bruges) és una novel·la curta de l'autor belga Georges Rodenbach, publicada per primera vegada el 1892. La novel·la és notable per dues raons, per ser l'arquetip de la novel·la simbolista, i per ser la primera novel·la de ficció ill·lustrada amb fotografies. Una traducció per Thomas Duncan va ser publicada per Premsa d'Atles dins Londres dins 1993. Atlas Press de Londres va publicar una traducció anglesa de Thomas Duncan el 2005. El 2005 va aparèixer una altra traducció anglesa de Will Stone i Mike Mitchell publicada per amb una introducció d'Alan Hollinghurst. rdf:langString
Bruges-la-Morte (French; The Dead [City of] Bruges) is a short novel by the Belgian author Georges Rodenbach, first published in 1892. The novel is notable for two reasons: it was the archetypal Symbolist novel, and was the first work of fiction illustrated with photographs. A translation by Thomas Duncan was published by Atlas Press in London in 1993. A new English translation of Bruges-la-Morte, by Will Stone and Mike Mitchell, appeared in 2005, published by Dedalus Books and with an introduction by Alan Hollinghurst. rdf:langString
Bruges-la-Morte is een Franstalige roman van de Belgische schrijver Georges Rodenbach (1855-1898). rdf:langString
«Мёртвый Брюгге» (Bruges-la-Morte) — символистская повесть бельгийского писателя Жоржа Роденбаха. Опубликована в 1892 году в февральских номерах парижской газеты «Фигаро». Отдельное издание было проиллюстрировано фотографиями, чего ранее не встречалось в истории литературы. На русский язык книга была переведена в 1910 году . rdf:langString
Brygge-den-döda (franska: Bruges-la-morte) är en roman från 1892 av den belgiske författaren Georges Rodenbach. Den handlar om en man som inte kan komma över sin döda hustru, och därför flyttar till staden Brygge i syfte att tyna bort. Boken gavs ut på svenska 1904 i översättning av Agnes Palmgren, med titeln Det döda Brügge. En nyöversättning av Leif Jäger gavs ut 2014. rdf:langString
Das tote Brügge (frz. Bruges-la-Morte) ist ein symbolistischer Roman des belgischen Schriftstellers Georges Rodenbach. Er erschien 1892 zuerst als Fortsetzungsroman in der Zeitschrift Le Figaro und im selben Jahr in Buchform, ergänzt durch Fotografien der Stadt Brügge. 1903 wurde der Roman erstmals ins Deutsche übersetzt. rdf:langString
Bruges-la-Morte est un roman de l'écrivain belge de langue française Georges Rodenbach (1855-1898), considéré comme un chef-d'œuvre du symbolisme, publié d'abord en feuilleton dans les colonnes du Figaro du 4 au 14 février 1892, puis en volume en mai de la même année, chez Marpon & Flammarion (Paris), illustré de reproductions de photographies représentant divers aspects de la ville. Il s'agit là de la première apparition de photographies dans un texte littéraire. rdf:langString
Bruges la morta (in originale francese Bruges-la-Morte) è un romanzo scritto dall'autore belga Georges Rodenbach, apparso a puntate su "Le Figaro" dal 4 al 14 febbraio 1892. Unendo poetica decadentista e simbolismo iniziatico, legato al mito di Euridice, l'autore voleva scrivere una storia che potesse ambientare in città usando anche fotografie (siamo ai primissimi esperimenti di questo tipo) e linguaggio evocativo, quasi da nebbia continua, e comunque unendo elementi del giallo all'italiana (lui stesso lo chiama nel preambolo "étude passionnelle", studio sulle passioni) e del poema in prosa al tema misterioso del doppio. rdf:langString
rdf:langString Bruges-la-Morte
rdf:langString Bruges-la-Morte
rdf:langString Das tote Brügge
rdf:langString Bruges-la-Morte
rdf:langString Bruges la morta
rdf:langString Bruges-la-Morte
rdf:langString Bruges-a-Morta
rdf:langString Мёртвый Брюгге
rdf:langString Brygge-den-döda
xsd:integer 5232804
xsd:integer 1104973193
rdf:langString Georges RODENBACH
rdf:langString Bruges-la-Morte
rdf:langString Bruges-la-Morte (La mort de Bruges) és una novel·la curta de l'autor belga Georges Rodenbach, publicada per primera vegada el 1892. La novel·la és notable per dues raons, per ser l'arquetip de la novel·la simbolista, i per ser la primera novel·la de ficció ill·lustrada amb fotografies. Una traducció per Thomas Duncan va ser publicada per Premsa d'Atles dins Londres dins 1993. Atlas Press de Londres va publicar una traducció anglesa de Thomas Duncan el 2005. El 2005 va aparèixer una altra traducció anglesa de Will Stone i Mike Mitchell publicada per amb una introducció d'Alan Hollinghurst.
rdf:langString Das tote Brügge (frz. Bruges-la-Morte) ist ein symbolistischer Roman des belgischen Schriftstellers Georges Rodenbach. Er erschien 1892 zuerst als Fortsetzungsroman in der Zeitschrift Le Figaro und im selben Jahr in Buchform, ergänzt durch Fotografien der Stadt Brügge. 1903 wurde der Roman erstmals ins Deutsche übersetzt. Das tote Brügge erzählt die Geschichte des trauernden Witwers Hugues Viane, der sich in Brügge niedergelassen hat und dort der Obsession zu einer Operndarstellerin erliegt, die seiner verstorbenen Ehefrau gleicht. Das Buch ist die berühmteste literarische Beschreibung des in Bedeutungslosigkeit erstarrten alten Brügge, der einst reichsten Handelsstadt Nordeuropas.
rdf:langString Bruges-la-Morte (French; The Dead [City of] Bruges) is a short novel by the Belgian author Georges Rodenbach, first published in 1892. The novel is notable for two reasons: it was the archetypal Symbolist novel, and was the first work of fiction illustrated with photographs. A translation by Thomas Duncan was published by Atlas Press in London in 1993. A new English translation of Bruges-la-Morte, by Will Stone and Mike Mitchell, appeared in 2005, published by Dedalus Books and with an introduction by Alan Hollinghurst.
rdf:langString Bruges-la-Morte est un roman de l'écrivain belge de langue française Georges Rodenbach (1855-1898), considéré comme un chef-d'œuvre du symbolisme, publié d'abord en feuilleton dans les colonnes du Figaro du 4 au 14 février 1892, puis en volume en mai de la même année, chez Marpon & Flammarion (Paris), illustré de reproductions de photographies représentant divers aspects de la ville. Il s'agit là de la première apparition de photographies dans un texte littéraire. Cet ouvrage, dont le personnage central est la ville de Bruges elle-même, remporte un certain succès, rendant son auteur célèbre. Mais, pour avoir décrit en français Bruges, le cœur battant de la Flandre, sous un aspect nostalgique et avoir mené campagne contre le projet de Bruges-port de mer (ou Zeebruges), Rodenbach sera, selon Tom Lanoye, persona non grata dans sa ville d'élection, alors qu'il a largement contribué à sa renommée, et donc à une partie de son regain économique grâce au tourisme littéraire.[Interprétation personnelle ?] Né à Tournai, déclinant des thèmes flamands en langue française, comme Émile Verhaeren, Georges Rodenbach, premier écrivain belge à réussir à Paris, annonce toutes les contradictions de la Belgique actuelle[Interprétation personnelle ?]. Son cousin, le poète Albrecht Rodenbach, était d'ailleurs l'un des chantres d'une Flandre nationaliste en recherche d'émancipation.
rdf:langString Bruges la morta (in originale francese Bruges-la-Morte) è un romanzo scritto dall'autore belga Georges Rodenbach, apparso a puntate su "Le Figaro" dal 4 al 14 febbraio 1892. Unendo poetica decadentista e simbolismo iniziatico, legato al mito di Euridice, l'autore voleva scrivere una storia che potesse ambientare in città usando anche fotografie (siamo ai primissimi esperimenti di questo tipo) e linguaggio evocativo, quasi da nebbia continua, e comunque unendo elementi del giallo all'italiana (lui stesso lo chiama nel preambolo "étude passionnelle", studio sulle passioni) e del poema in prosa al tema misterioso del doppio. Nel 1920, il compositore Erich Wolfgang Korngold prese da questo romanzo l'ispirazione per la sua opera Die tote Stadt (La città morta). Anche il romanzo noir D'entre les morts dei francesi Pierre Boileau e Thomas Narcejac affronta le tematiche dell'allucinazione e del morboso, e fu adattato al cinema da Alfred Hitchcock nel celeberrimo Vertigo (La donna che visse due volte). Anche W.G. Sebald fu influenzato dal libro.
rdf:langString Bruges-la-Morte is een Franstalige roman van de Belgische schrijver Georges Rodenbach (1855-1898).
rdf:langString «Мёртвый Брюгге» (Bruges-la-Morte) — символистская повесть бельгийского писателя Жоржа Роденбаха. Опубликована в 1892 году в февральских номерах парижской газеты «Фигаро». Отдельное издание было проиллюстрировано фотографиями, чего ранее не встречалось в истории литературы. На русский язык книга была переведена в 1910 году .
rdf:langString Brygge-den-döda (franska: Bruges-la-morte) är en roman från 1892 av den belgiske författaren Georges Rodenbach. Den handlar om en man som inte kan komma över sin döda hustru, och därför flyttar till staden Brygge i syfte att tyna bort. Boken gavs ut på svenska 1904 i översättning av Agnes Palmgren, med titeln Det döda Brügge. En nyöversättning av Leif Jäger gavs ut 2014.
xsd:nonNegativeInteger 4357

data from the linked data cloud