Brahmavihara
http://dbpedia.org/resource/Brahmavihara an entity of type: Thing
Brahmavihāra ist ein buddhistischer Begriff und bedeutet „Die vier himmlischen Verweilzustände“ oder „Die vier Unermesslichen“ (pali: appamaññā, skt.: apramana). Die Brahmavihāras sind Grundlage für Meditationsübungen (brahmavihāra-bhāvanā) im Theravada wie auch im Mahayana. Sie sind Bestandteil der buddhistischen Ethik und bezeichnen vier zu kultivierende Geisteshaltungen anderen Wesen gegenüber. Weitere Übersetzungen des Begriffs sind: „Die vier unermesslichen Geisteshaltungen“, „Die vier grenzenlosen Geisteszustände“, „Die vier Wohnstätten Brahmas“ (Vihara bedeutet so viel wie „Wohnstätte“, „Ort des Verweilens“; Brahma ist eine indische Gottheit).
rdf:langString
Brahmavihara atau Empat Keadaan Batin yang Luhur (Pali: cattāri brahmavihārā atau disebut pula sebagai appamaññā, Hanzi: 四無量心) adalah sifat-sifat luhur yang patut untuk dijalani semua makhluk. Adapun sifat-sifat luhur yang dimaksudkan adalah Metta (Cinta Kasih), Karuna (Welas Asih), Mudita (Turut Berbahagia), dan Uppekkha (Keseimbangan Batin).
rdf:langString
Le brahmavihāra ("dimora divina o di Brahma") sono quattro attitudini mentali o virtù da coltivare con pratiche volte a svilupparle, dette bhāvanā, ovvero meditazione, coltivazione della mente. È un termine usato nel canone buddhista.
rdf:langString
四梵住(梵語:चत्वारि ब्रह्मविहाराः,catvāri brahmavihārāḥ,巴利語:cattāri brahmavihārā),又譯四梵行,佛教名詞,即是修行與實踐慈、悲、喜、捨四種心境。源自於古印度婆羅門教,後為佛教所沿用。佛教究竟修行者需將這四種心境擴展至無邊無際,因此又稱為四無量心、四無量觀。 修行四梵住時,以慈心觀為入門,也可以慈心觀來統攝四梵住。
rdf:langString
Brahmavihára v pálí i v sanskrtu znamená „Vznešený příbytek“. V buddhismu se tímto pojmem označují čtyři stavy mysli (přesněji mentální formace), jejichž rozvíjení je velmi doporučováno : 1.
* mettá – nepodmíněná a nesobecká milující laskavost 2.
* karuná – soucit ke všem bytostem bez rozdílu a úsilí být užitečný sám sobě i ostatním 3.
* muditá – radost z radosti druhého 4.
* upekkhá – vyrovnanost, klidná mysl
rdf:langString
The brahmavihārās (sublime attitudes, lit. "abodes of brahma") are a series of four Buddhist virtues and the meditation practices made to cultivate them. They are also known as the four immeasurables (Sanskrit: अप्रमाण, apramāṇa, Pāli: अप्पमञ्ञा, appamaññā) or four infinite minds (Chinese: 四無量心). The Brahma-viharas are: 1.
* loving-kindness or benevolence (maitrī/mettā) 2.
* compassion (karuṇā) 3.
* empathetic joy (muditā) 4.
* equanimity (upekṣā/upekkhā)
rdf:langString
La kvar nemezureblaj (Sansk.:apramāņya; Pali.:appamaņņa; Tib.:tshad med bzhi) estas ankaŭ nomitaj brahmavihāroj ( kaj sanskrito), la belegaj domoj aŭ piaj vivmanieroj - estas kvar sentimentoj aŭ sintenoj, "nemezureblaj" ĉar ili enhavas senliman atingopovon. Tio estas : Tiu praktiko estas unu el la plej gravaj bazoj de la budhisma etiko, kaj kun recito de mantroj estas bazo de mahajano.
rdf:langString
Las cuatro Brahmavihāras son una serie de prácticas de meditación diseñadas para cultivar las virtudes. Brahmavihāra es un término en pali y sánscrito que significa "Actitudes sublimes". También se los conoce como las "Cuatro Actitudes Inconmensurables" (Sánscrito: apramana). La misma lista puede encontrarse también en los Yoga Sutras de Patañjali (1.33) Según el Metta Sutta, el Buda Shakyamuni sostuvo que el cultivo de las Brahmavihāras tiene el poder de hacer renacer en un reino de Brahma (Pali: Brahmaloka). Son cuatro:
rdf:langString
Les Quatre Incommensurables (sansk. : apramāna ; pali. : appamanna ; tib. : tshad med bzhi) aussi appelés brahmavihāra (pāli et sanskrit), les « demeures de Brahma » sont quatre sentiments ou « qualités morales » qui doivent être médités et développés (bhāvanā) dans le bouddhisme. Ils se veulent aimants dans la spiritualité. Ils sont dits incommensurables ou illimités de par la portée de leur objet et de leur efficacité. Ils sont :
rdf:langString
四無量心(しむりょうしん、梵: apramāṇya, 巴: appamaññā, 蔵: tshad med bzhi)とは、止(サマタ)の対象である四十業処の一部。他の生命に対する自他怨親なく平等で、過度の心配などのない、落ち着いた気持ちを持つことをいう。 四梵住(しぼんじゅう、梵,巴: brahmavihāra)、四梵行(しぼんぎょう)ともいう。 『分別論註』によれば、無量(appamaññā)というのは、「対象となる衆生が無数であること」あるいは「対象とする個々の有情について(慈悲の心で)余すことなく完全に満たす」という遍満無量(pharaṇa-appamāṇa)の観点から、このように称する。
rdf:langString
De Brahmaviharā (Pali en Sanskriet) zijn de vier verheven toestanden van de geest. Zij vormen een opvolging van boeddhistische meditaties die in de Brahmavihara Sutra worden vermeld. De vier verheven toestanden van de geest zijn: Metta en Karuna zijn beide wensen voor de toekomst die leiden tot acties waarin de wensen gerealiseerd kunnen worden, terwijl Mudita en Upekkha houdingen zijn ten opzichte van wat er gebeurd is.
rdf:langString
Cztery Niezmierzoności, Cztery Szlachetne Postawy, Cztery Boskie Dziedziny, Boskie Siedziby, Cztery Boskie Stany (w języku pali i sanskrycie Brahmaviharā) – sekwencja buddyjskich medytacji zalecanych przez pisma znane w języku pali jako , a w sanskrycie jako . Te stany to: Zarówno Maitri jak i Karuna są nadziejami na przyszłość (wiodącymi – tam gdzie to możliwe – do działania przez zrealizowanie tych nadziei), podczas gdy Mudita i Upeksa są postawami wobec wydarzeń już zrealizowanych, ale mających swoje konsekwencje w przyszłości i w przyszłych działaniach.
rdf:langString
Брахма-виха́ры (возвышенные состояния ума, букв. «обители брахмы», санскр.) представляют собой «серию» из четырёх буддийских добродетелей и практик медитации для их взращивания. Их также называют четырьмя безмерными (санскр. apramāṇa, пали appamaññā) или четырьмя безграничными состояниями ума (кит. трад. 四無量心). Считается, что эти состояния свойственны Брахме и богам небес Брахмы, одно из названий учения «четыре совершенных пребывания Брахмы». Буддисты должны вырабатывать в себе эти качества, это считается важнейшей духовной практикой для правильного социального поведения. Брахма-вихары — это:
rdf:langString
rdf:langString
Brahmavihára
rdf:langString
Brahmavihara
rdf:langString
Kvar nemezureblaj
rdf:langString
Brahmavihara
rdf:langString
Brahmavihara
rdf:langString
Brahmavihara
rdf:langString
Quatre Incommensurables
rdf:langString
Brahmavihāra
rdf:langString
四無量心
rdf:langString
사무량심
rdf:langString
Brahmaviharā
rdf:langString
Cztery Niezmierzoności
rdf:langString
Брахма-вихара
rdf:langString
四梵住
xsd:integer
2416302
xsd:integer
1106933284
rdf:langString
සතර බ්රහ්ම විහරණ
rdf:langString
พรหมวิหาร
rdf:langString
phrom wihan
rdf:langString
Tứ Vô Lượng Tâm
rdf:langString
four divine abodes
rdf:langString
사무량심
rdf:langString
ព្រហ្មវិហារ
rdf:langString
사무량심
rdf:langString
immeasurable states of mind, from apramāṇa-citta
rdf:langString
four equalities/universals
rdf:langString
noble Brahma-acts/characteristics
rdf:langString
Sì wúliàng xīn
rdf:langString
sì děng
rdf:langString
sì fàn xíng
rdf:langString
གཤེན་ཆེན་ཀླུ་དགའ
rdf:langString
མཛོད་ཕུག
rdf:langString
ཚངས་པའི་གནས་བཞི་
rdf:langString
ཚད་མེད་བཞི
rdf:langString
四梵行
rdf:langString
四無量心
rdf:langString
四等
rdf:langString
Brahmavihāra
rdf:langString
Tứ Vô Lượng Tâm
rdf:langString
mdzod phug
rdf:langString
. tshangs pa'i gnas bzhi
rdf:langString
gshen-chen klu-dga'
rdf:langString
tshad med bzhi
rdf:langString
Brahmavihára v pálí i v sanskrtu znamená „Vznešený příbytek“. V buddhismu se tímto pojmem označují čtyři stavy mysli (přesněji mentální formace), jejichž rozvíjení je velmi doporučováno : 1.
* mettá – nepodmíněná a nesobecká milující laskavost 2.
* karuná – soucit ke všem bytostem bez rozdílu a úsilí být užitečný sám sobě i ostatním 3.
* muditá – radost z radosti druhého 4.
* upekkhá – vyrovnanost, klidná mysl Jsou nazývány „vznešené“, protože představují správný způsob chování k druhým bytostem. Jsou nazývány „příbytky“, protože by se měly stát stálým rysem osobnosti, spíše než místem krátkých a řídkých návštěv. Jsou také označovány za „bezmezné“ (appamaňňa) stavy mysli, protože by neměly zůstat ohraničené na jednu skupinu bytostí, ale měly by být rozvíjeny stejnou měrou ke všem živým tvorům. Jsou neslučitelné s nenávistnými stavy mysli (dosa). Aby byly tyto kvality plně rozvinuty, doporučuje se je mít nejen za principy jednání a náměty k přemýšlení, ale také je používat jako témata systematické meditace. Ta navíc vede k hlubším meditačním pohroužením, neboli vyšším stupňům mentální koncentrace, tzv. džhánám, které dále slouží k rozvíjení vhledu do pravé povahy jevů a tím k dosažení nirvány.
rdf:langString
Brahmavihāra ist ein buddhistischer Begriff und bedeutet „Die vier himmlischen Verweilzustände“ oder „Die vier Unermesslichen“ (pali: appamaññā, skt.: apramana). Die Brahmavihāras sind Grundlage für Meditationsübungen (brahmavihāra-bhāvanā) im Theravada wie auch im Mahayana. Sie sind Bestandteil der buddhistischen Ethik und bezeichnen vier zu kultivierende Geisteshaltungen anderen Wesen gegenüber. Weitere Übersetzungen des Begriffs sind: „Die vier unermesslichen Geisteshaltungen“, „Die vier grenzenlosen Geisteszustände“, „Die vier Wohnstätten Brahmas“ (Vihara bedeutet so viel wie „Wohnstätte“, „Ort des Verweilens“; Brahma ist eine indische Gottheit).
rdf:langString
The brahmavihārās (sublime attitudes, lit. "abodes of brahma") are a series of four Buddhist virtues and the meditation practices made to cultivate them. They are also known as the four immeasurables (Sanskrit: अप्रमाण, apramāṇa, Pāli: अप्पमञ्ञा, appamaññā) or four infinite minds (Chinese: 四無量心). The Brahma-viharas are: 1.
* loving-kindness or benevolence (maitrī/mettā) 2.
* compassion (karuṇā) 3.
* empathetic joy (muditā) 4.
* equanimity (upekṣā/upekkhā) According to the Metta Sutta, cultivation of the four immeasurables has the power to cause the practitioner to be reborn into a "Brahma realm" (Pāli: Brahmaloka).
rdf:langString
La kvar nemezureblaj (Sansk.:apramāņya; Pali.:appamaņņa; Tib.:tshad med bzhi) estas ankaŭ nomitaj brahmavihāroj ( kaj sanskrito), la belegaj domoj aŭ piaj vivmanieroj - estas kvar sentimentoj aŭ sintenoj, "nemezureblaj" ĉar ili enhavas senliman atingopovon. Tio estas :
* metao (maitrī en sansk. kaj mettā en pali): aŭ bonkoreco - deziro ke ĉiuj vivantuloj trovu la feliĉon kaj la kaŭzojn de la feliĉo;
* karuno (karuņā en sansk. kaj pali): kompato - deziro ke ĉiuj vivantuloj estu liberigitaj de sufero kaj de kaŭzoj de la sufero;
* (muditā en sansk. kaj pali): simpatio aŭ simpatia ĝojo - deziro ke ĉiuj vivantuloj trovu la ĝojon sen sufero;
* upekŝo (upekṣā en sansk. kaj upekkhā en pali : egalanimeco, aŭ malligiĝo - malligiĝo de la sentita doloro, maljusteco kaj antipatio, kaj deziro ke ĉiuj vivantuloj restadu en egala sereneco, sen maljusteco, ligiteco aŭ antipatio; Tiu praktiko estas unu el la plej gravaj bazoj de la budhisma etiko, kaj kun recito de mantroj estas bazo de mahajano.
rdf:langString
Las cuatro Brahmavihāras son una serie de prácticas de meditación diseñadas para cultivar las virtudes. Brahmavihāra es un término en pali y sánscrito que significa "Actitudes sublimes". También se los conoce como las "Cuatro Actitudes Inconmensurables" (Sánscrito: apramana). La misma lista puede encontrarse también en los Yoga Sutras de Patañjali (1.33) Según el Metta Sutta, el Buda Shakyamuni sostuvo que el cultivo de las Brahmavihāras tiene el poder de hacer renacer en un reino de Brahma (Pali: Brahmaloka). Son cuatro: 1.
* Bondad amorosa (maitri o metta), 2.
* Compasión (karuna) 3.
* Alegría empática o solidaria (mudita), y 4.
* Ecuanimidad (upekkha o upekṣā). Estas virtudes son también muy consideradas por los budistas como poderosos antídotos a los estados mentales negativos (no virtudes), como la avaricia, la ira, el orgullo y así sucesivamente.
rdf:langString
Les Quatre Incommensurables (sansk. : apramāna ; pali. : appamanna ; tib. : tshad med bzhi) aussi appelés brahmavihāra (pāli et sanskrit), les « demeures de Brahma » sont quatre sentiments ou « qualités morales » qui doivent être médités et développés (bhāvanā) dans le bouddhisme. Ils se veulent aimants dans la spiritualité. Ils sont dits incommensurables ou illimités de par la portée de leur objet et de leur efficacité. Ils sont :
* Maitrī (sanskrit) ou Mettā (pāli), la bienveillance, « souhait que tous les êtres trouvent le bonheur et les causes du bonheur » ;
* Karuṇā (sa. et pa.), la compassion, « souhait que les êtres soient libérés de la souffrance et des causes de la souffrance » ;
* Muditā (sa. et pa.), la joie sympathisante ou altruiste, « souhait que les êtres trouvent la joie exempte de souffrance » ;
* Upekṣā (sa.) ou Upekkhā (pa.), l'équanimité ou le détachement, « souhait que les êtres demeurent égaux et en paix quels que soient les événements, bons ou mauvais, qu'ils soient libres de partialité, d'attachement et d'aversion ». On retrouve également ces « quatre demeures de Brahma » dans la pensée hindoue. Ces pratiques méditatives de l'amour, de la compassion, de la joie sacrée et de l'équanimité sont communes à l'hindouisme, au jaïnisme et au bouddhisme, mais dans la « Voie du Bouddha », ces quatre pratiques prennent une dimension particulière à la charnière de l'éthique et de l'absorption méditative : ces quatre méditations ouvrent clairement vers l'infini et l'illimité. C'est pourquoi on les dit apramana, incommensurable ou illimité. Ces quatre incommensurables affaiblissent grandement l'attachement au petit moi enfermé sur lui-même et ouvre la conscience au monde dans son immensité ainsi qu'aux autres dans leur infinité.
rdf:langString
Brahmavihara atau Empat Keadaan Batin yang Luhur (Pali: cattāri brahmavihārā atau disebut pula sebagai appamaññā, Hanzi: 四無量心) adalah sifat-sifat luhur yang patut untuk dijalani semua makhluk. Adapun sifat-sifat luhur yang dimaksudkan adalah Metta (Cinta Kasih), Karuna (Welas Asih), Mudita (Turut Berbahagia), dan Uppekkha (Keseimbangan Batin).
rdf:langString
Le brahmavihāra ("dimora divina o di Brahma") sono quattro attitudini mentali o virtù da coltivare con pratiche volte a svilupparle, dette bhāvanā, ovvero meditazione, coltivazione della mente. È un termine usato nel canone buddhista.
rdf:langString
四無量心(しむりょうしん、梵: apramāṇya, 巴: appamaññā, 蔵: tshad med bzhi)とは、止(サマタ)の対象である四十業処の一部。他の生命に対する自他怨親なく平等で、過度の心配などのない、落ち着いた気持ちを持つことをいう。 四梵住(しぼんじゅう、梵,巴: brahmavihāra)、四梵行(しぼんぎょう)ともいう。 『分別論註』によれば、無量(appamaññā)というのは、「対象となる衆生が無数であること」あるいは「対象とする個々の有情について(慈悲の心で)余すことなく完全に満たす」という遍満無量(pharaṇa-appamāṇa)の観点から、このように称する。
* 慈無量心(梵: maitrī, 巴: mettā, 蔵: byams pa) - 「慈しみ」、相手の楽を望む心。
* 悲無量心(梵,巴: karuṇā, 蔵: snying rje) - 「憐れみ」、苦を抜いてあげたいと思う心。
* 喜無量心(梵,巴: muditā, 蔵: dga' ba) - 「喜び」、相手の幸福を共に喜ぶ心。
* 捨無量心(梵: upekṣā,巴: upekkhā, 蔵: btang snyoms) - 「平静」、相手に対する平静で落ち着いた心。動揺しない落ち着いた心を指す。なお上座部教学の集成者であるブッダゴーサは、『清浄道論』(Visuddhi-Magga)において、単なる無関心を「無智捨」と呼び、捨無量心とは似て非なるものとしている。
rdf:langString
사무량심(四無量心)은 중생에게 즐거움을 주고 괴로움과 미혹을 없애주기 위해 보살이 가지는 자·비·희·사의 4가지 무량심을 의미하는 불교교리이다. 모든 중생에게 즐거움을 주고 괴로움과 미혹을 없애주는 자(慈)·비(悲)·희(喜)·사(捨)의 사 가지 무량심을 의미한다. 자무량심(慈無量心)은 모든 중생에게 즐거움을 베풀어 주는 마음가짐이며, 비무량심(悲無量心)은 중생을 불쌍히 여기는 마음으로 고통의 세계로부터 구해내어 깨달음의 해탈락(解脫樂)을 주려는 마음가짐이다. 희무량심(喜無量心)은 중생으로 하여금 고통을 버리고 낙을 얻어 희열하게 하려는 마음가짐이며, 사무량심(捨無量心)은 탐욕이 없음을 근본으로 하여 모든 중생을 평등하게 보고 미움과 가까움에 대한 구별을 두지 않는 마음가짐이다. 처음에는 친한 사람에 대하여 이 마음을 일으키고 점차로 반경을 넓혀서 미운 사람들과 아무런 관계가 없는 사람들에게도 평등하게 이 마음을 일으키도록 되어 있다. 사무량심은 대승불교권에 속하는 우리나라에서 매우 중요하게 강조되었던 교설로서, 고승들의 가르침뿐만 아니라 자비를 상징하는 십일면관음의 조상(彫像)에도 그대로 반영되었다. 곧 십일면관음의 11가지 모습 가운데 불면(佛面)을 제외한 10가지 모습은 이 4무량심을 상징적으로 나타낸 것이다.자무량심은 3면으로 표현된다. 그 까닭은 자무량심이 고통만 있고 즐거움이 없는 중생으로 하여금 그 괴로움을 떠나 즐거움을 얻도록 하려는 것이고, 다행히 복은 있지만 지혜가 없는 중생으로 하여금 복과 아울러 지혜를 다 갖추도록 하려는 것이며, 지혜는 있지만 통달하지 못한 중생으로 하여금 지혜와 아울러 신통력까지도 다 갖추게 하려는 것이기 때문이다. 비무량심 또한 3면으로 표현된다. 그 까닭은 비무량심이 고통스러운 과보에서 떠나려고 하지만 오히려 욕심 때문에 고통을 낳는 행위에 빠져 있는 자를 구하기 위하여, 즐거움의 과보를 얻고자 하면서도 즐거움이 있게 하는 착한 원인을 만들 줄 모르는 자를 구하기 위하여, 적정(寂靜)한 이치를 구하려 하지만 오히려 산란한 경계에 집착하고 있는 자를 구하기 위한 것이기 때문이다.희무량심 또한 3면으로 표현된다. 그 까닭은 희무량심이 중생을 제도하고 정업(淨業)을 쌓기를 바라는 이가 몸으로 입으로 마음으로 각각 올바른 행위와 말과 생각을 하는 것을 찬양하기 위한 것이다. 마지막의 사무량심은 1면으로 표현된다. 착한 이, 악한 이, 선악이 뒤섞여 있는 중생들에게 어떠한 집착도 없이 제도하는 것을 상징하는 것이다. 이와 같은 네 가지 무량심을 철저하게 실천하면 부처의 경지에 도달할 수 있다고 하며, 대승불교를 믿는 불제자는 이 마음을 먼저 길러야 함이 강조되고 있다.
rdf:langString
De Brahmaviharā (Pali en Sanskriet) zijn de vier verheven toestanden van de geest. Zij vormen een opvolging van boeddhistische meditaties die in de Brahmavihara Sutra worden vermeld. De vier verheven toestanden van de geest zijn: 1.
* Metta/Maitri: liefde aan iedereen; de hoop dat het ieder wezen goed gaat 2.
* Karuna: compassie; de hoop dat het lijden van alle wezens wordt verminderd 3.
* Mudita: de altruïstische vreugde in de daden en acties van anderen 4.
* Upekkha/Upeksha: gelijkmoedigheid; het leren accepteren van verlies en winst, lof en blaam, succes en falen zonder gehechtheid zowel voor jezelf alsook voor anderen. Metta en Karuna zijn beide wensen voor de toekomst die leiden tot acties waarin de wensen gerealiseerd kunnen worden, terwijl Mudita en Upekkha houdingen zijn ten opzichte van wat er gebeurd is. De Brahmavihara worden na elkaar beoefend en op elkaar toegepast. Je begint met het wensen aan jezelf, dan aan je vrienden, dan aan degenen waar je neutraal aanstaat, dan aan je vijanden en ten slotte omarm je de hele wereld en alle wezens in het universum en daarbuiten. Het boeddhisme accepteert, maar stelt het niet verplicht, dat er meerdere universa in ruimte en tijd zijn. Ondanks dat deze ideeën in het algemeen met boeddhisme worden geassocieerd, zijn ze niet-sektarisch en zijn in een of andere vorm in vele andere geloven en door niet-gelovigen toegepast.
rdf:langString
Cztery Niezmierzoności, Cztery Szlachetne Postawy, Cztery Boskie Dziedziny, Boskie Siedziby, Cztery Boskie Stany (w języku pali i sanskrycie Brahmaviharā) – sekwencja buddyjskich medytacji zalecanych przez pisma znane w języku pali jako , a w sanskrycie jako . Te stany to: 1.
* Maitri: kochająca dobroć; życzenie radości i przyczyn radości dla wszystkich istot 2.
* Karuna: współczucie; życzenie wolności od cierpienia i przyczyn cierpienia dla wszystkich istot 3.
* Mudita: współradość; altruistyczna radość wobec radości innych istot 4.
* Upeksa: bezstronność; wolność od pożądania i niechęci, a także utrzymywanie w równowadze siebie i innych istot Zarówno Maitri jak i Karuna są nadziejami na przyszłość (wiodącymi – tam gdzie to możliwe – do działania przez zrealizowanie tych nadziei), podczas gdy Mudita i Upeksa są postawami wobec wydarzeń już zrealizowanych, ale mających swoje konsekwencje w przyszłości i w przyszłych działaniach. Brahmaviharā (dosłownie: “siedziby Brahmy”) jest starożytną, czteroczęściową, buddyjską praktyką medytacyjną. Jej uprawianie (zgodnie ze słowami Buddy) ma moc, która sprawia, że praktykujący odradza się w królestwie boga Brahmy. Medytujący jest instruowany by wypromieniowywał do wszystkich stworzeń we wszystkich kierunkach następujące stany mentalne: 1. kochającą dobroć; 2. współczucie; 3. empatyczną radość; i 4. bezstronność. Ponieważ wypromieniowywanie tych czterech pozytywnych postaw odbywa się w absolutnie wszystkich kierunkach, nie pozostawiając żadnej części świata bez wpływu, znane są one pod nazwą Cztery Niezmierzoności (apramana). Mówi się, że nie jest nawet możliwym zbadać czy zmierzyć skalę ich uniwersalnego zasięgu. Praktyki Brahmaviharā są wyjaśnione w dziele Ścieżka Oczyszczenia (Visuddhimagga), napisanym w X w. n.e przez uczonego i komentatora znanego jako . Są one często praktykowane w taki sposób, że dla każdej niezmierzoności w kolejności (poza muditą dla której opuszczamy krok pierwszy) medytujący skupia się kolejno na: 1.
* sobie samym (nie dotyczy mudity), 2.
* dobrym przyjacielu, 3.
* osobie neutralnej, 4.
* "trudnej" osobie, 5.
* wszystkich czterech powyższych, 6.
* istotach z całego świata, 7.
* istotach ze wszystkich wszechświatów. Sam Budda nigdy wprost w swych naukach nie zalecał kierowania przez medytującego tych umysłowych jakości w stronę samego siebie. Jeśli zaś chodzi o "istoty ze wszystkich wszechświatów", to buddyzm akceptuje, chociaż nie kładzie nacisku na hinduską kosmologię wielorakich wszechświatów rozciągniętych w czasie i przestrzeni. Chociaż wyraz tych idei pochodzi z buddyzmu, to idee te same w sobie nie przynależą ściśle do określonego nurtu religijnego. Na przykład ruch znany pod nazwą Sarvodaya Shramadana Movement używa opisywanych metod podczas publicznych medytacji odbywających się na Sri Lance, w których udział biorą wspólnie buddyści, hinduiści, zwolennicy islamu i chrześcijanie. Również wiersz Rudyarda Kiplinga zatytułowany If odnosi się do koncepcji Upekkha w nazywaniu Triumfu i Katastrofy oszustami i szarlatanami. Niektórzy uczeni zauważają, że wyrażenie “Brahmaviharā” może również oznaczać “mieszkanie w Brahmanie” (esencji wszystkich rzeczy), lecz ta interpretacja nie jest powszechnie akceptowana w buddyjskim kontekście. Zgodnie z buddyjskim poglądem doświadczanie świata bogów nie jest ostatecznym celem, ponieważ jest to wciąż samsara. Z powodu wspaniałości doznań (błogości) ten stan przeżywania może okazać się przyjemną pułapką. Choć z punktu widzenia człowieka można w nim pozostawać długo, to nie trwa on wiecznie i po wyczerpaniu zmagazynowanych, pozytywnych wrażeń kończy się upadkiem w niższe stany. Dlatego właśnie buddyzm przypomina o cennym ludzkim życiu, ponieważ zawiera ono takie same możliwości osiągnięcia ostatecznego celu jak doświadczanie "boskie". Z drugiej strony jest w nim więcej motywującego do praktyki dyskomfortu i mniej odciągającej od praktyki przyjemności. Jeśli jednak mimo "boskiego doświadczania" nie dajemy zwieść się wspaniałościom przeżywanych stanów i pamiętamy o niemożliwości osiągnięcia wyczerpującej satysfakcji (dukkha), nietrwałości (anitya), iluzoryczności jaźni (anatman), lub ogólnie o naturze wszelkich zjawisk (siunjata), życie takie jest okazją osiągnięcia ostatecznego celu w wyśmienitych warunkach.
rdf:langString
Брахма-виха́ры (возвышенные состояния ума, букв. «обители брахмы», санскр.) представляют собой «серию» из четырёх буддийских добродетелей и практик медитации для их взращивания. Их также называют четырьмя безмерными (санскр. apramāṇa, пали appamaññā) или четырьмя безграничными состояниями ума (кит. трад. 四無量心). Считается, что эти состояния свойственны Брахме и богам небес Брахмы, одно из названий учения «четыре совершенных пребывания Брахмы». Буддисты должны вырабатывать в себе эти качества, это считается важнейшей духовной практикой для правильного социального поведения. Брахма-вихары — это: 1.
* любящая доброта или доброжелательность (санскр. maitrī, пали metta) 2.
* сострадание (санскр. karuṇa, пали karuṇa) 3.
* сопереживающая радость (санскр. mudita, пали mudita) 4.
* невозмутимость (санскр. upekṣā, пали upekkha) Согласно тексту из палийского канона буддизма — Метта сутте (АН 4.125), взращивание четырёх безмерных способно стать причиной перерождения практикующего в царстве (мире) Брахмы (пали Brahmaloka).
rdf:langString
四梵住(梵語:चत्वारि ब्रह्मविहाराः,catvāri brahmavihārāḥ,巴利語:cattāri brahmavihārā),又譯四梵行,佛教名詞,即是修行與實踐慈、悲、喜、捨四種心境。源自於古印度婆羅門教,後為佛教所沿用。佛教究竟修行者需將這四種心境擴展至無邊無際,因此又稱為四無量心、四無量觀。 修行四梵住時,以慈心觀為入門,也可以慈心觀來統攝四梵住。
rdf:langString
ཚངས་པའི་གནས་བཞི་
rdf:langString
tshangs pa'i gnas bzhi
rdf:langString
prôhmâvĭhar
rdf:langString
samulyangsim
rdf:langString
ဗြဟ္မဝိဟာရတရားလေးပါး
rdf:langString
cattāri brahmavihārā
rdf:langString
rdf:langString
चत्वारि ब्रह्मविहाराः
xsd:nonNegativeInteger
17141