Bozner Bergsteigerlied
http://dbpedia.org/resource/Bozner_Bergsteigerlied an entity of type: Thing
Das Bozner Bergsteigerlied, auch bekannt als Südtiroler Heimatlied (mit der Anfangszeile „Wohl ist die Welt so groß und weit …“), gilt neben dem Andreas-Hofer-Lied als inoffizielle Hymne der Südtiroler. Der Text, 7 Strophen verbunden mit jeweils demselben Refrain, wurde 1926 von Karl Felderer zu der Melodie des hessischen Liedes Der vergnügte Schreiner geschrieben. Im Gasthaus Weber im Moos am Ritten, wo Felderer den Text schrieb, ist eine entsprechende Gedenktafel angebracht.
rdf:langString
The Bozner Bergsteigerlied (English: Bozen mountaineer song) is one of the two unofficial hymns of the South Tyroleans, the other being the Andreas-Hofer-Lied. Its lyrics were composed in 1926 by Karl Felderer in Moos am Ritten to the melody of an old Tyrolean craftsmen's song. At the time of its composition, the Italianization of South Tyrol campaign of the Italian fascists had reached its height, effecting a prohibition of all names related to "Südtirol" and "Deutsch-Südtirol". Therefore, the lyrics never mention South Tyrol directly, referring instead to its geographical extension.
rdf:langString
Bozner Bergsteigerlied (bahasa Indonesia: lagu pendaki Bozen) adalah salah satu dari dua lagu kebangsaan tidak resmi Tirol Selatan; lagu lainnya adalah Andreas-Hofer-Lied. Lirik lagu Bozner Bergsteigerlied disusun pada tahun 1926 oleh Karl Felderer di Moos am Ritten. Melodinya berasal dari lagu pengrajin kuno Tirol.
rdf:langString
Das Südtirollied (letteralmente "Il Canto del Sudtirolo"), meglio noto come Bozner Bergsteigerlied ("Canto degli alpinisti bolzanini") è un celebre canto sudtirolese ed è considerato, dai sudtirolesi, ancor più del Canto di Andreas Hofer, l'inno ufficioso della provincia autonoma di Bolzano. Il testo fu scritto nel 1926 da Karl Felderer, mentre la musica è quella di un antico canto tirolese. Tradizionalmente, quando il brano è preceduto da un'introduzione strumentale, prende il nome di Bozner Bergsteigermarsch, ovvero "Marcia degli alpinisti bolzanini".
rdf:langString
rdf:langString
Bozner Bergsteigerlied
rdf:langString
Bozner Bergsteigerlied
rdf:langString
Bozner Bergsteigerlied
rdf:langString
Südtirollied
xsd:integer
21564138
xsd:integer
916571057
rdf:langString
The Bozner Bergsteigerlied (English: Bozen mountaineer song) is one of the two unofficial hymns of the South Tyroleans, the other being the Andreas-Hofer-Lied. Its lyrics were composed in 1926 by Karl Felderer in Moos am Ritten to the melody of an old Tyrolean craftsmen's song. At the time of its composition, the Italianization of South Tyrol campaign of the Italian fascists had reached its height, effecting a prohibition of all names related to "Südtirol" and "Deutsch-Südtirol". Therefore, the lyrics never mention South Tyrol directly, referring instead to its geographical extension. In the first verse, its north-south extension is described by the way of the Eisack source and the Salurner Klause, a bottleneck which used to mark the border between the German and Italian-speaking area. The West-East extension is characterized by the mountain Ortler and the Sexten Dolomites. In the following verses, various landmarks of South Tyrol such as the Schlern and the Rosengarten group are celebrated.
rdf:langString
Das Bozner Bergsteigerlied, auch bekannt als Südtiroler Heimatlied (mit der Anfangszeile „Wohl ist die Welt so groß und weit …“), gilt neben dem Andreas-Hofer-Lied als inoffizielle Hymne der Südtiroler. Der Text, 7 Strophen verbunden mit jeweils demselben Refrain, wurde 1926 von Karl Felderer zu der Melodie des hessischen Liedes Der vergnügte Schreiner geschrieben. Im Gasthaus Weber im Moos am Ritten, wo Felderer den Text schrieb, ist eine entsprechende Gedenktafel angebracht.
rdf:langString
Bozner Bergsteigerlied (bahasa Indonesia: lagu pendaki Bozen) adalah salah satu dari dua lagu kebangsaan tidak resmi Tirol Selatan; lagu lainnya adalah Andreas-Hofer-Lied. Lirik lagu Bozner Bergsteigerlied disusun pada tahun 1926 oleh Karl Felderer di Moos am Ritten. Melodinya berasal dari lagu pengrajin kuno Tirol. Pada saat lagu ini digubah, kampanye Italianisasi Tirol Selatan yang dilancarkan oleh kaum fasis Italia tengah mencapai puncaknya, dan mereka melarang segala nama yang berkaitan dengan "Südtirol" dan "Deutsch-Südtirol". Maka dari itu, lirik lagu ini tidak pernah menyebutkan nama Tirol Selatan secara langsung, dan sebagai gantinya hanya menyebut istilah-istilah geografis yang terkait dengannya. Pada bait pertama, Tirol Selatan dari utara ke selatan digambarkan dengan menyebut sumber Sungai Eisack di utara dan Salurner Klause di selatan (yang sering dianggap sebagai batas antara wilayah berbahasa Jerman dan Italia). Sementara itu, Tirol Selatan dari barat ke timur digambarkan dengan menyebutkan pegunungan dan . Bait-bait berikutnya mengelu-elukan kenampakan-kenampakan alam lainnya di Tirol Selatan, seperti dan .
rdf:langString
Das Südtirollied (letteralmente "Il Canto del Sudtirolo"), meglio noto come Bozner Bergsteigerlied ("Canto degli alpinisti bolzanini") è un celebre canto sudtirolese ed è considerato, dai sudtirolesi, ancor più del Canto di Andreas Hofer, l'inno ufficioso della provincia autonoma di Bolzano. Il testo fu scritto nel 1926 da Karl Felderer, mentre la musica è quella di un antico canto tirolese. Il testo è formato da sette strofe associate allo stesso ritornello e fu scritto da Karl Felderer nel 1926, su melodia di un vecchio artigiano tirolese. Nella pensione Weber a Moso di Renon, dove Felderer scrisse la canzone, è stata applicata una targa commemorativa dell'evento. Tradizionalmente, quando il brano è preceduto da un'introduzione strumentale, prende il nome di Bozner Bergsteigermarsch, ovvero "Marcia degli alpinisti bolzanini". Ad oggi una versione elettronica delle prime note del Südtirollied costituisce la sigla del Tagesschau (telegiornale) del Rai Sender Bozen (canale RAI in lingua tedesca della provincia autonoma di Bolzano). Lo stesso motivetto, arrangiato in varie forme, apre e chiude le trasmissioni televisive della struttura e funge da jingle per i programmi d'informazione della stazione radio ad essa afferente. La melodia del Südtirollied fu usata, in epoca fascista, come base per la canzone Il Brennero è italiano, che inneggia all'italianità dell'Alto Adige.
xsd:nonNegativeInteger
1803