Bosingak
http://dbpedia.org/resource/Bosingak an entity of type: WikicatVisitorAttractionsInSeoul
보신각(普信閣)은 서울특별시 종로구 관철동에 있는 전통 2층 한옥 누각이다. 보신각종을 걸어 놓기 위해 만든 것으로 정면 5칸, 측면 4칸의 구조로 되어 있다. 1396년(조선 태조 5년) 창건했다가, 1869년(조선 고종 6년), 1979년 8월에 재건했다. 보신각 터(普信閣 터)라는 명칭으로 1997년 11월 10일에 서울특별시 기념물 제10호로 지정되었다.
rdf:langString
普信閣是一座位於大韓民國首爾鐘路區的鐘樓,又稱“鐘閣”。鐘路、鐘路區得名於此。
rdf:langString
Bosingak is a large bell pavilion on Jongno in Seoul, South Korea. The bell in Bosingak gives Jongno its name, which literally means "bell street". It was originally constructed in 1396 but destroyed many times by both war and fire. It was designated Bosingak by Emperor Gojong in 1895.
rdf:langString
Bosingak es un gran pabellón campana en Jongno en Seúl, Corea del Sur. La campana en Bosingak da Jongno su nombre, que significa literalmente "calle campana." Fue construido originalmente en 1396, pero muchas veces destruido por la guerra y el fuego. Fue designado por el emperador Gojong Bosingak en 1895.
*
*
*
rdf:langString
Bosingak est un grand pavillon abritant une cloche situé sur Jongno à Séoul, en Corée du Sud. C'est de la cloche de Bosingak que Jongno, littéralement « rue de la Cloche », tire son nom. Le pavillon d'origine a été construit en 1396 mais a été détruit de nombreuses fois par le feu et les guerres. Le nom Bosingak lui a été attribué par l'empereur Gojong en 1895.
rdf:langString
Bosingak is een paviljoen met daarin een grote bel in de Zuid-Koreaanse hoofdstad Seoel. De bel staat aan de drukke straat Jongno en het is de bel die deze straat zijn naam geeft. Jongno betekent letterlijk "bel straat". De originele constructie stamt uit 1392, maar vanwege vuur en oorlog werd het paviljoen meerdere malen verwoest.
rdf:langString
rdf:langString
Bosingak
rdf:langString
Bosingak
rdf:langString
Bosingak
rdf:langString
보신각
rdf:langString
Bosingak
rdf:langString
普信閣
xsd:float
37.56990051269531
xsd:float
126.9833984375
xsd:integer
9686540
xsd:integer
1122062643
rdf:langString
普信閣
rdf:langString
Posin'gak
rdf:langString
보신각
rdf:langString
Bosin-gak
xsd:string
37.5699 126.9834
rdf:langString
Korea-Seoul-Bosingak-05.jpg
rdf:langString
Bosingak is a large bell pavilion on Jongno in Seoul, South Korea. The bell in Bosingak gives Jongno its name, which literally means "bell street". It was originally constructed in 1396 but destroyed many times by both war and fire. It was designated Bosingak by Emperor Gojong in 1895. In the Joseon Dynasty, this bell was at the center of the castle town. The bell was struck to announce the opening and closing of the four gates around Seoul. At 4 am and 10 pm the bell was struck 33 times and gates were opened and closed. It was used as a fire alarm as well. In modern times, the bell is rung only at midnight on New Year's Eve. Because of the massive number of people who attend this ceremony, Metro trains on Line 1 of the Seoul Subway do not stop at Jonggak Station on New Year's Eve.
rdf:langString
Bosingak es un gran pabellón campana en Jongno en Seúl, Corea del Sur. La campana en Bosingak da Jongno su nombre, que significa literalmente "calle campana." Fue construido originalmente en 1396, pero muchas veces destruido por la guerra y el fuego. Fue designado por el emperador Gojong Bosingak en 1895. En la Dinastía Joseon, esta campana fue el centro del castillo. La campana fue golpeado en anunciar la apertura y cierre de las 4 puertas alrededor de Seúl. A las 4 de la mañana y las 10 de la campana fue golpeado 33 veces y las puertas se abren y se cierran, así que fue utilizado como una alarma de fuego. En los tiempos modernos, se toca la campana sólo a la medianoche en la víspera de Año Nuevo. Debido a la enorme cantidad de personas que asisten a esta ceremonia, Metro los trenes en la Línea 1 del metro de Seúl no se detiene en la estación de Jonggak en la víspera de Año Nuevo.
*
*
*
rdf:langString
Bosingak est un grand pavillon abritant une cloche situé sur Jongno à Séoul, en Corée du Sud. C'est de la cloche de Bosingak que Jongno, littéralement « rue de la Cloche », tire son nom. Le pavillon d'origine a été construit en 1396 mais a été détruit de nombreuses fois par le feu et les guerres. Le nom Bosingak lui a été attribué par l'empereur Gojong en 1895. Sous la dynastie Joseon, cette cloche était le centre de la ville intra muros. On la sonnait pour annoncer l'ouverture et la fermeture des quatre portes de Séoul : trente-trois fois à quatre heures du matin et à dix heures du soir. Elle était aussi utilisée comme alarme pour avertir du feu. À l'époque moderne on ne sonne la cloche qu'à minuit le réveillon du jour de l'an et, en raison de la foule qui assiste à cette cérémonie, les métros de la ligne 1 du métro de Séoul ne s'arrêtent alors pas à la station Jonggak.
rdf:langString
보신각(普信閣)은 서울특별시 종로구 관철동에 있는 전통 2층 한옥 누각이다. 보신각종을 걸어 놓기 위해 만든 것으로 정면 5칸, 측면 4칸의 구조로 되어 있다. 1396년(조선 태조 5년) 창건했다가, 1869년(조선 고종 6년), 1979년 8월에 재건했다. 보신각 터(普信閣 터)라는 명칭으로 1997년 11월 10일에 서울특별시 기념물 제10호로 지정되었다.
rdf:langString
Bosingak is een paviljoen met daarin een grote bel in de Zuid-Koreaanse hoofdstad Seoel. De bel staat aan de drukke straat Jongno en het is de bel die deze straat zijn naam geeft. Jongno betekent letterlijk "bel straat". De originele constructie stamt uit 1392, maar vanwege vuur en oorlog werd het paviljoen meerdere malen verwoest. Tentijde van de Joseondynastie werd de bel meerdere malen per dag geluid om de tijd aan te geven als signaal voor het openen en sluiten van de stadspoorten. Tevens diende het als brandalarm. Tegenwoordig wordt de bel alleen geluid op nieuwjaarsavond om 12 uur om het nieuwe jaar in te luiden. Vanwege de enorme aantallen toeschouwers die op dit evenement afkomen, stoppen de metro's op die avond niet op de nabijgelegen metrostation Jonggak.
rdf:langString
普信閣是一座位於大韓民國首爾鐘路區的鐘樓,又稱“鐘閣”。鐘路、鐘路區得名於此。
xsd:nonNegativeInteger
2579
<Geometry>
POINT(126.9833984375 37.569900512695)