Boar taint
http://dbpedia.org/resource/Boar_taint an entity of type: Thing
Ebergeruch ist der Geruch männlicher Schweine im Alter ab fünf Monaten. Konsumenten nehmen ihn vor allem bei der Erhitzung des Eberfleisches unterschiedlich stark unangenehm wahr.
rdf:langString
Boar taint is the offensive odor or taste that can be evident during the cooking or eating of pork or pork products derived from non-castrated male pigs once they reach puberty. Boar taint is found in around 20% of entire male finishing pigs. Skatole may also be detected in gilts, but this is linked with faecal contamination of the skin. Studies show that about 75% of consumers are sensitive to boar taint, leading pork producers to control this in order to maximise profits.
rdf:langString
La expresión “olor sexual” u “olor a verraco" se aplica al olor o gusto desagradable que a menudo presentan la carne o sus derivados al cocinarlos o comerlos, proveniente de cerdos, cabras u ovejas machos no castrados que han alcanzado la pubertad. Hay estudios que demuestran que muchos consumidores son sensibles al olor sexual, por lo que los productores de carne de cerdo deben controlarlo. Las mujeres son más sensibles que los hombres, y algunas etnias también parecen ser más sensibles que otras. En la mayoría de los países hay normas de calidad de los alimentos que prohíben el olor sexual.
rdf:langString
L’odeur de verrat, ou odeur sexuelle, est une odeur forte, généralement jugée désagréable, dégagée pendant la cuisson de la viande de certains porcs mâles pubères. Jusqu'à récemment, les éleveurs ne livraient aux abattoirs que peu de viande de verrat : pour des raisons de maniabilité des animaux dans les élevages, les porcs étaient castrés encore jeunes, avant que l'odeur sexuelle n'imprègne leur viande. Depuis quelques années toutefois, des raisons économiques mais aussi éthiques incitent à l'élevage de porcs entiers, non castrés : l'odeur de verrat est devenue un problème commercial, économique et technique auquel différentes solutions sont proposées. Cette odeur concerne entre 3 et 5 % des porcs mâles.
rdf:langString
Berengeur is de onaangename geur die soms opgemerkt kan worden bij het verhitten of eten van varkensvlees, of producten waarin varkensvlees verwerkt is van niet-gecastreerde mannelijke varkens die de geslachtsrijpe leeftijd hebben bereikt. Onderzoek wijst uit dat veel consumenten gevoelig zijn voor berengeur. Vrouwen schijnen gevoeliger voor de geur te zijn dan mannen. Ook lijken bepaalde bevolkingsgroepen er gevoeliger voor te zijn dan andere. In de meeste landen moet het vlees op grond van voedselkwaliteitsvoorschriften vrij zijn van berengeur.
rdf:langString
웅취(雄臭)는 수퇘지가 성숙기에 도달했을 때 거세하지 않고 도축된 돼지고기 또는 돈육 제품을 조리하거나 먹는 동안에 흔히 나타나는 불쾌한 냄새 또는 맛이다.
rdf:langString
豚の雄臭(ぶたのおすしゅう)とは、性成熟期に達した非去勢豚の豚肉や豚肉加工品の調理あるいは食べた時に、しばしば鼻をつくような不快臭または味のことである。 調査によると、消費者の多くが雄臭に敏感であり、それゆえ生産者は雄臭をコントロールする必要があるとしている。 民族によってその感受性には違いがあるようである。ほとんどの国々で、食品の品質規制により、雄臭のある豚肉の販売は極端に制限されている。
rdf:langString
O odor de macho inteiro diz respeito ao odor ou sabor desagradável exalado durante a cocção ou ingestão de carne suína ou de seus derivados, proveniente(s) de suínos machos não castrados quando atingem a puberdade. Estudos demonstram que muitos consumidores são sensíveis ao odor de macho inteiro, tornando necessário seu controle pelos produtores. Aparentemente, mulheres são mais sensíveis que homens, e alguns grupos étnicos também parecem ser mais sensíveis que outros. Na maioria dos países, as normas que regulam a qualidade dos alimentos proíbem o odor de macho inteiro.
rdf:langString
公猪异味是指在烹调或食用公豬的猪肉或猪肉制品时常常出现的臊味或令人讨厌的气味,这些猪肉来源于性成熟未去势(即阉割)的公猪。 研究表明,很多消费者都对公猪异味敏感,因此生猪养殖者有必要控制公猪异味。 對於公猪异味,女性似乎比男性更敏感。大多数国家食品质量管理条例中,公猪异味是不允许的。
rdf:langString
Per odore di verro o Verrone s'intende quell'odore o sapore sgradevole che si manifesta spesso durante la cottura, o il consumo, di carne o prodotti di trasformazione della carne suina di maschi non castrati, che hanno raggiunto la pubertà.
rdf:langString
rdf:langString
Ebergeruch
rdf:langString
Boar taint
rdf:langString
Olor sexual
rdf:langString
Odeur de verrat
rdf:langString
Odore di verro
rdf:langString
豚の雄臭
rdf:langString
웅취
rdf:langString
Berengeur
rdf:langString
Odor de macho inteiro
rdf:langString
公猪异味
xsd:integer
13376043
xsd:integer
1094562344
rdf:langString
Ebergeruch ist der Geruch männlicher Schweine im Alter ab fünf Monaten. Konsumenten nehmen ihn vor allem bei der Erhitzung des Eberfleisches unterschiedlich stark unangenehm wahr.
rdf:langString
Boar taint is the offensive odor or taste that can be evident during the cooking or eating of pork or pork products derived from non-castrated male pigs once they reach puberty. Boar taint is found in around 20% of entire male finishing pigs. Skatole may also be detected in gilts, but this is linked with faecal contamination of the skin. Studies show that about 75% of consumers are sensitive to boar taint, leading pork producers to control this in order to maximise profits.
rdf:langString
La expresión “olor sexual” u “olor a verraco" se aplica al olor o gusto desagradable que a menudo presentan la carne o sus derivados al cocinarlos o comerlos, proveniente de cerdos, cabras u ovejas machos no castrados que han alcanzado la pubertad. Hay estudios que demuestran que muchos consumidores son sensibles al olor sexual, por lo que los productores de carne de cerdo deben controlarlo. Las mujeres son más sensibles que los hombres, y algunas etnias también parecen ser más sensibles que otras. En la mayoría de los países hay normas de calidad de los alimentos que prohíben el olor sexual.
rdf:langString
L’odeur de verrat, ou odeur sexuelle, est une odeur forte, généralement jugée désagréable, dégagée pendant la cuisson de la viande de certains porcs mâles pubères. Jusqu'à récemment, les éleveurs ne livraient aux abattoirs que peu de viande de verrat : pour des raisons de maniabilité des animaux dans les élevages, les porcs étaient castrés encore jeunes, avant que l'odeur sexuelle n'imprègne leur viande. Depuis quelques années toutefois, des raisons économiques mais aussi éthiques incitent à l'élevage de porcs entiers, non castrés : l'odeur de verrat est devenue un problème commercial, économique et technique auquel différentes solutions sont proposées. Cette odeur concerne entre 3 et 5 % des porcs mâles.
rdf:langString
Berengeur is de onaangename geur die soms opgemerkt kan worden bij het verhitten of eten van varkensvlees, of producten waarin varkensvlees verwerkt is van niet-gecastreerde mannelijke varkens die de geslachtsrijpe leeftijd hebben bereikt. Onderzoek wijst uit dat veel consumenten gevoelig zijn voor berengeur. Vrouwen schijnen gevoeliger voor de geur te zijn dan mannen. Ook lijken bepaalde bevolkingsgroepen er gevoeliger voor te zijn dan andere. In de meeste landen moet het vlees op grond van voedselkwaliteitsvoorschriften vrij zijn van berengeur.
rdf:langString
웅취(雄臭)는 수퇘지가 성숙기에 도달했을 때 거세하지 않고 도축된 돼지고기 또는 돈육 제품을 조리하거나 먹는 동안에 흔히 나타나는 불쾌한 냄새 또는 맛이다.
rdf:langString
Per odore di verro o Verrone s'intende quell'odore o sapore sgradevole che si manifesta spesso durante la cottura, o il consumo, di carne o prodotti di trasformazione della carne suina di maschi non castrati, che hanno raggiunto la pubertà. Gli studi condotti hanno appurato che molti consumatori sono sensibili all'odore di verro, e per questo motivo il suo controllo è un elemento imprescindibile nella produzione di carne suina. Le donne sembrano essere più sensibili degli uomini, così come alcuni gruppi etnici appaiono reagire con maggiore sensibilità di altri. Nella maggior parte dei paesi, le normative sulla qualità degli alimenti non ammettono la commercializzazione di carni con presenza di odore di verro.
rdf:langString
豚の雄臭(ぶたのおすしゅう)とは、性成熟期に達した非去勢豚の豚肉や豚肉加工品の調理あるいは食べた時に、しばしば鼻をつくような不快臭または味のことである。 調査によると、消費者の多くが雄臭に敏感であり、それゆえ生産者は雄臭をコントロールする必要があるとしている。 民族によってその感受性には違いがあるようである。ほとんどの国々で、食品の品質規制により、雄臭のある豚肉の販売は極端に制限されている。
rdf:langString
O odor de macho inteiro diz respeito ao odor ou sabor desagradável exalado durante a cocção ou ingestão de carne suína ou de seus derivados, proveniente(s) de suínos machos não castrados quando atingem a puberdade. Estudos demonstram que muitos consumidores são sensíveis ao odor de macho inteiro, tornando necessário seu controle pelos produtores. Aparentemente, mulheres são mais sensíveis que homens, e alguns grupos étnicos também parecem ser mais sensíveis que outros. Na maioria dos países, as normas que regulam a qualidade dos alimentos proíbem o odor de macho inteiro.
rdf:langString
公猪异味是指在烹调或食用公豬的猪肉或猪肉制品时常常出现的臊味或令人讨厌的气味,这些猪肉来源于性成熟未去势(即阉割)的公猪。 研究表明,很多消费者都对公猪异味敏感,因此生猪养殖者有必要控制公猪异味。 對於公猪异味,女性似乎比男性更敏感。大多数国家食品质量管理条例中,公猪异味是不允许的。
xsd:nonNegativeInteger
8115