Blue Annals
http://dbpedia.org/resource/Blue_Annals an entity of type: WikicatBuddhistTexts
Die Blauen Annalen sind eines der bekanntesten und wichtigsten Werke der traditionellen tibetischen Geschichtsschreibung.
rdf:langString
Les Annales bleues, (tibétain : དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ, Wylie : deb ther sngon po, THL : Depter Ngonpo), ouvrage terminé en 1476 et écrit en quelques années par Gö Lotsāwa Zhönnu Pel (gos lo tsā ba gzhon nu dpal, 1392–1481), est une enquête historique sur les lignées du bouddhisme tibétain et les traditions des différentes écoles au Tibet. Il est remarquable par sa perspective œcuménique et son exhaustivité.
rdf:langString
《青史》(藏文:དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ,威利转写:deb ther sngon po),全称为《青史:西藏雪域佛法如何出现和传播的故事》(藏文:བོད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་ཆོས་སམར་བ་ཇི་ལཏར་བྱུང་བའི་རིམ་པ་དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ་,威利转写:Bod-kyi yul-du chos-dang chos-smra-ba ji-ltar-byung-ba'i rim-pa Deb-ther sngon-po),是由藏传佛教僧人管·宣奴贝编写的史书,于1476年开始编纂,至1478年编纂完成。该书采用编年体的形式,除叙述吐蕃帝国时代的历史之外,还叙述了西藏佛教的创建、发展史,特别是噶举派的历史非常详尽。不过这部著作与当时其他藏文史书一样宣扬佛教史观。 年编成的《》,虽然宣扬格鲁派的佛教史观,但其史料来源很大程度上依赖于《青史》,并无多大价值。 1949年,在更敦群培的帮助下,将《青史》翻译成英文。目前,在西藏与喜马拉雅图书馆能够在线查阅此书的英文版译本。 1968年,中国藏学家受中国佛教协会副会长周叔迦的邀请,将此书翻译为汉文。
rdf:langString
The Blue Annals (Tibetan: དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ, Wylie: deb ther sngon po), completed in 1476, written by Gö Lotsawa Zhönnu-pel (Wylie: gos lo tsā ba gzhon nu dpal, 1392–1481), is a Tibetan historical survey with a marked ecumenical (Rimé movement) view, focusing on the dissemination of various sectarian spiritual traditions throughout Tibet. An English translation by George de Roerich with help from Gendün Chöphel was published in 1949 and has since remained one of the most widely consulted sources on the history of Tibetan Buddhism up to the fifteenth century.
rdf:langString
Gli Annali Blu (in tibetano: དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ, deb ther sngon po) è un'opera storiografica scritta tra il 1476 e il 1478 dal bla ma e lo tsa ba 'Gos lo tsa ba Gzhon nu dpal (འགོས་ལོ་ཙ་བ་གཞོན་ནུ་དཔལ, 1392–1481).
rdf:langString
De Blauwe annalen is een Tibetaans historisch geschrift uit 1476 van Gö Lotsawa dat zich vanuit een kenmerkend oecumenische (Tibetaans: rimé) invalshoek richt op het uiteenvallen van het Tibetaans boeddhisme in Tibet, in verschillende sektarische tradities. De tibetoloog Joeri Rjorich vertaalde de Blauwe annalen met hulp van Gendün Chöpel in het Engels in 1949. Het is sindsdien een van de meest geraadpleegde bronnen over de geschiedenis van het Tibetaans boeddhisme tot de 15e eeuw. Begin 21e eeuw kwam een online-vertaling van de Blauwe annalen beschikbaar bij de Tibetan and Himalayan Library.
rdf:langString
Синяя летопись (тибетский: དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ|, Вайли: deb ther sngon po; англ. Blue Annals) — летопись, созданная gos lo tsā ba gzhon nu dpal ( — 1392—1481) и завершённая в 1476 году. Выражает точку зрения экуменического движения Римэ, особое внимание уделяется распространению различных школ буддизма в Тибете. Английский перевод Юрия Рериха при поддержке был опубликован в 1949 и стал одним из наиболее авторитетных источников по истории тибетского буддизма в мире. работает над интерактивным переводом Синей Летописи.
rdf:langString
rdf:langString
Blaue Annalen
rdf:langString
Blue Annals
rdf:langString
Annales bleues
rdf:langString
Annali Blu
rdf:langString
Blauwe annalen
rdf:langString
Синяя летопись
rdf:langString
青史
xsd:integer
14084136
xsd:integer
1069769264
rdf:langString
དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ
rdf:langString
deb ther sngon po
rdf:langString
Die Blauen Annalen sind eines der bekanntesten und wichtigsten Werke der traditionellen tibetischen Geschichtsschreibung.
rdf:langString
The Blue Annals (Tibetan: དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ, Wylie: deb ther sngon po), completed in 1476, written by Gö Lotsawa Zhönnu-pel (Wylie: gos lo tsā ba gzhon nu dpal, 1392–1481), is a Tibetan historical survey with a marked ecumenical (Rimé movement) view, focusing on the dissemination of various sectarian spiritual traditions throughout Tibet. An English translation by George de Roerich with help from Gendün Chöphel was published in 1949 and has since remained one of the most widely consulted sources on the history of Tibetan Buddhism up to the fifteenth century. The Tibetan and Himalayan Library is working on a new online translation of the Blue Annals. A similar work from a later period is Tuken Lozang Chö kyi Nyima's Crystal Mirror of Philosophical Systems (Wylie: grub mtha' shel gyi me long) completed in 1802. Tuken favored the Gelug school, but he nonetheless provides broad and useful historical information, relying heavily on the Blue Annals himself.
rdf:langString
Les Annales bleues, (tibétain : དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ, Wylie : deb ther sngon po, THL : Depter Ngonpo), ouvrage terminé en 1476 et écrit en quelques années par Gö Lotsāwa Zhönnu Pel (gos lo tsā ba gzhon nu dpal, 1392–1481), est une enquête historique sur les lignées du bouddhisme tibétain et les traditions des différentes écoles au Tibet. Il est remarquable par sa perspective œcuménique et son exhaustivité.
rdf:langString
De Blauwe annalen is een Tibetaans historisch geschrift uit 1476 van Gö Lotsawa dat zich vanuit een kenmerkend oecumenische (Tibetaans: rimé) invalshoek richt op het uiteenvallen van het Tibetaans boeddhisme in Tibet, in verschillende sektarische tradities. De tibetoloog Joeri Rjorich vertaalde de Blauwe annalen met hulp van Gendün Chöpel in het Engels in 1949. Het is sindsdien een van de meest geraadpleegde bronnen over de geschiedenis van het Tibetaans boeddhisme tot de 15e eeuw. Begin 21e eeuw kwam een online-vertaling van de Blauwe annalen beschikbaar bij de Tibetan and Himalayan Library. Een vergelijkbaar maar veel omvattender werk over een latere periode is de De Kristallen Spiegel van Filosofische Systemen (grub mtha' shel gyi me long) die Thuken Lobzang Chokyi Nyima (1737-1802) voltooide in 1802. Hoewel Thuken meer neigde in richting van de gelugtraditie, wordt zijn werk gezien als een brede historische aanvulling op de boeddhistische geschiedschrijving in Tibet. Een ander, eerder geschrift uit 1346 is de Rode annalen. Gendün Chöpel schreef verder in de eerste helft van de 20e eeuw de Witte annalen op basis van de manuscripten van Dunhuang.
rdf:langString
Gli Annali Blu (in tibetano: དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ, deb ther sngon po) è un'opera storiografica scritta tra il 1476 e il 1478 dal bla ma e lo tsa ba 'Gos lo tsa ba Gzhon nu dpal (འགོས་ལོ་ཙ་བ་གཞོན་ནུ་དཔལ, 1392–1481). Questa opera è particolarmente apprezzata dagli studiosi in quanto fornisce importanti indicazioni sul trasferimento di testi e pratiche religiose dall'India al Tibet, dettagliando anche gli eventi storici che riguardano i vari lignaggi e tradizioni, risultando anche una delle prime opere tibetane ad essere tradotte integralmente nelle lingue occidentali grazie all'importante lavoro di traduzione, dal tibetano all'inglese, del tibetologo russo Jurij Nikolaevič Roerich (1902-1960) e dell'erudito tibetano Dge ’dun chos ’phel. (དགེ་འདུན་ཆོས་འཕེལ, , 1903–1951).
rdf:langString
Синяя летопись (тибетский: དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ|, Вайли: deb ther sngon po; англ. Blue Annals) — летопись, созданная gos lo tsā ba gzhon nu dpal ( — 1392—1481) и завершённая в 1476 году. Выражает точку зрения экуменического движения Римэ, особое внимание уделяется распространению различных школ буддизма в Тибете. Английский перевод Юрия Рериха при поддержке был опубликован в 1949 и стал одним из наиболее авторитетных источников по истории тибетского буддизма в мире. работает над интерактивным переводом Синей Летописи. Подобная работа позже составлена Тхукен Чёкьи Ньимой под названием Кристальное Зеркало Философских Систем (grub mtha' shel gyi me long), окончена в 1802. Тхукен предпочитал описывать историю Гелуг, но он также предоставляет обширные исторические сведения и опирается на Синюю Летопись.
rdf:langString
《青史》(藏文:དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ,威利转写:deb ther sngon po),全称为《青史:西藏雪域佛法如何出现和传播的故事》(藏文:བོད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་ཆོས་སམར་བ་ཇི་ལཏར་བྱུང་བའི་རིམ་པ་དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ་,威利转写:Bod-kyi yul-du chos-dang chos-smra-ba ji-ltar-byung-ba'i rim-pa Deb-ther sngon-po),是由藏传佛教僧人管·宣奴贝编写的史书,于1476年开始编纂,至1478年编纂完成。该书采用编年体的形式,除叙述吐蕃帝国时代的历史之外,还叙述了西藏佛教的创建、发展史,特别是噶举派的历史非常详尽。不过这部著作与当时其他藏文史书一样宣扬佛教史观。 年编成的《》,虽然宣扬格鲁派的佛教史观,但其史料来源很大程度上依赖于《青史》,并无多大价值。 1949年,在更敦群培的帮助下,将《青史》翻译成英文。目前,在西藏与喜马拉雅图书馆能够在线查阅此书的英文版译本。 1968年,中国藏学家受中国佛教协会副会长周叔迦的邀请,将此书翻译为汉文。
xsd:nonNegativeInteger
4484