Bilingual pun

http://dbpedia.org/resource/Bilingual_pun an entity of type: WikicatLanguages

مضمون اللغتين أو ذو الرؤيتين كما سماه أمير خسرو هو عند البلغاء أن يأتي الكاتب أو الشاعر بكلام متضمنا معنى في لغتين، أي يمكن قراءته بلغتين. وقيل ذو الرؤيتين هو ما كان له معنى في اللغتين دون مراعاة تنقيط الحروف. rdf:langString
A bilingual pun is a pun created by a word or phrase in one language sounding similar to a different word or phrase in another language. The result of a bilingual pun is often a joke that makes sense in more than one language. A bilingual pun can be made with a word from another language that has the same meaning, or an opposite meaning. rdf:langString
Een meertalige woordspeling is een woordspeling waarin gelijkende woorden uit verschillende talen zodanig gebruikt worden dat meerdere betekenissen ontstaan. Een voorbeeld van een meertalige woordspeling is Don Quishocking. De naam van deze voormalige cabaretgroep doet denken aan Don Quichot en aan het Engelse shocking. Ook "een Franse generaal die bang is voor water (l'eau)" kan als meertalige woordspeling beschouwd worden. Toon Hermans brak in een van zijn one-man-shows een lans voor de Franse taal, volgens hem (in dat stukje) veel mooier dan de Nederlandse. Uiteindelijk rijmde hij Vraag eens even aan Joop l'Hibou, wat ik met mijn pompie doe? rdf:langString
rdf:langString ذو رؤيتين
rdf:langString Bilingual pun
rdf:langString Meertalige woordspeling
xsd:integer 145358
xsd:integer 1110009907
rdf:langString مضمون اللغتين أو ذو الرؤيتين كما سماه أمير خسرو هو عند البلغاء أن يأتي الكاتب أو الشاعر بكلام متضمنا معنى في لغتين، أي يمكن قراءته بلغتين. وقيل ذو الرؤيتين هو ما كان له معنى في اللغتين دون مراعاة تنقيط الحروف.
rdf:langString A bilingual pun is a pun created by a word or phrase in one language sounding similar to a different word or phrase in another language. The result of a bilingual pun is often a joke that makes sense in more than one language. A bilingual pun can be made with a word from another language that has the same meaning, or an opposite meaning.
rdf:langString Een meertalige woordspeling is een woordspeling waarin gelijkende woorden uit verschillende talen zodanig gebruikt worden dat meerdere betekenissen ontstaan. Een voorbeeld van een meertalige woordspeling is Don Quishocking. De naam van deze voormalige cabaretgroep doet denken aan Don Quichot en aan het Engelse shocking. Ook "een Franse generaal die bang is voor water (l'eau)" kan als meertalige woordspeling beschouwd worden. Toon Hermans brak in een van zijn one-man-shows een lans voor de Franse taal, volgens hem (in dat stukje) veel mooier dan de Nederlandse. Uiteindelijk rijmde hij Vraag eens even aan Joop l'Hibou, wat ik met mijn pompie doe? Een meertalige woordspeling kan ontstaan doordat één woord meerdere betekenissen heeft, die alle hun resonans in de zin krijgen. Hij kan ook ontstaan doordat twee woorden sterk op elkaar lijken en een ervan zodanig wordt gebruikt dat de associatie met het andere woord wordt opgeroepen. Een voorbeeld hiervan is het boekje I always get my sin van waar het Engelse woord voor zonde klinkt als 'zin' vooral wanneer uitgesproken door een Amsterdammer.
xsd:nonNegativeInteger 4830

data from the linked data cloud