Bidirectional text

http://dbpedia.org/resource/Bidirectional_text an entity of type: Thing

Bidirektionale Texte sind meist mehrsprachige Texte, in denen Schriften mit zwei Schreibrichtungen verwendet werden. Dies stellt vor allem in der Informations- und Computertechnik seit dem weltweiten Datenaustausch durch das Internet eine Herausforderung dar. rdf:langString
El texto bidireccional es aquel que contiene a la vez texto orientado para su lectura de izquierda a derecha (LTR en inglés) y de derecha a izquierda (RTL en inglés), ya que cada uno ha de ser escrito en el sentido de escritura respectivo: de izquierda a derecha como el español, o de derecha a izquierda como el árabe y el hebreo. rdf:langString
Certains systèmes d’écritures, tels que l’alphabet arabe et hébreu, s’écrivent de droite à gauche (Right-To-Left, RTL, en anglais). Dans ce cas, le texte commence du côté droit de la page et se termine du côté gauche, au contraire du sens d’écriture occidental de gauche à droite (Left-To-Right, LTR) des langues utilisant l’alphabet latin (telles que le français). Lorsqu’un texte LTR est mélangé avec un texte RTL dans le même paragraphe, chaque type de texte doit être écrit dans son propre sens, phénomène connu sous le nom de texte bidirectionnel. rdf:langString
双方向テキスト(そうほうこうテキスト、英: bi-directional text)とは、左横書き(左から右に書く、LTR)と右横書き(右から左に書く、RTL)の混在するテキストを言う。英語の略語であるBiDi(バイダイ)もよく使われる。コンピューター上で双方向テキストを正しく処理するためのアルゴリズムを双方向アルゴリズムと呼ぶ。 rdf:langString
雙向文本(英語:Bi-directional text)用於某些文字上,特別是如阿拉伯語(包含其變體波斯体)和希伯來語等文字是,即從右手邊書寫而結束於左手邊。這不同於世界上的其它許多語言是的。當在同一段落混合使用這兩種文字且其各自使用自己的書寫方向時,這種文稿被稱為雙向文稿。如果使用多層的引用時,問題將會變得更複雜。 許多電腦程式無法正確地處理雙向文稿。譬如,這個希伯來語的名字 Sarah (שרה),其拼法應為從右至左的:shin(ש)、resh(ר)、heh(ה)。一些瀏覽器則會以相反的方式來顯示希伯來語文句。 有一些書寫系統則可以使用任一種方向來書寫。如在埃及語的聖書體中,會有一個符號含有"頭"(用來標示一行開始的方向)和"尾"(用來標示一行結束的方向)。漢字也可以用於任一方向,特別是用於招牌時(但是個別字符的方向則不會改變)。 另一種稱作牛耕式轉行書寫法的文字,則是用於一些古希臘語碑文、圖瓦雷克、(Hungarian runes)中。這種書寫方法在寫下一行時,會改變書寫方向,並且常會反轉個別的字符。 雙向文稿支援則是指電腦系統可以正確處理及顯示雙向文稿的能力。其行話則常用BiDi或bidi。 rdf:langString
النص ثنائي الاتجاه (بالإنجليزية: Bi-directional text)‏ هو نص يحتوي على نص في كل من إتجاهي النص، من اليمين إلى اليسار (RTL) ومن اليسار إلى اليمين (LTR). تتضمن بشكل عام نصًا يحتوي على أنواع مختلفة من الحروف الأبجدية، ولكنها قد تشير أيضًا إلى ، والتي تعمل على تغيير اتجاه النص في كل صف. rdf:langString
A bidirectional text contains two text directionalities, right-to-left (RTL) and left-to-right (LTR). It generally involves text containing different types of alphabets, but may also refer to boustrophedon, which is changing text direction in each row. Many computer programs fail to display bidirectional text correctly. For example, this page is mostly LTR English script, and here is the RTL Hebrew name Sarah: שרה, spelled sin (ש) on the right, resh (ר) in the middle, and heh (ה) on the left. rdf:langString
Dudirekta teksto estas teksto, en kiu la skriba-lega direkto povas varii. Praktike tio signifas, ke la teksto havas partojn legatajn de maldekstre dekstren kaj partojn legatajn de dekstre maldekstren. Historie, komputiloj unue subtenis nur latinan skribon, legatan de maldekstre. La prezentado de la araba, hebrea kaj aliaj skriboj legataj de dekstre estis malfacila, ĉar nek aparatoj nek programoj estis preparitaj por ili. Praktike tiaj tekstoj estas almenaŭ potenciale dudirektaj, ĉar ili povas enhavi nombrojn en eŭropaj ciferoj, kiuj estas ĉiam legataj de maldekstre. rdf:langString
rdf:langString نص ثنائي الاتجاه
rdf:langString Bidirektionaler Text
rdf:langString Dudirekta teksto
rdf:langString Bidirectional text
rdf:langString Texto bidireccional
rdf:langString Texte bidirectionnel
rdf:langString 双方向テキスト
rdf:langString 雙向文稿
xsd:integer 4733
xsd:integer 1123146474
rdf:langString النص ثنائي الاتجاه (بالإنجليزية: Bi-directional text)‏ هو نص يحتوي على نص في كل من إتجاهي النص، من اليمين إلى اليسار (RTL) ومن اليسار إلى اليمين (LTR). تتضمن بشكل عام نصًا يحتوي على أنواع مختلفة من الحروف الأبجدية، ولكنها قد تشير أيضًا إلى ، والتي تعمل على تغيير اتجاه النص في كل صف. تُكتب بعض أنظمة الكتابة في العالم، بما في ذلك النصوص العربية والعبرية أو الأنظمة المشتقة مثل النصوص الفارسية والأوردية ، في شكل يُعرف من اليمين إلى اليسار (RTL)، حيث تبدأ الكتابة في الجانب اليمين من الصفحة وتنتهي في الجانب الأيسر. يختلف هذا عن اتجاه اليسار إلى اليمين (LTR) المستخدم بواسطة النص اللاتيني السائد. عندما يتم خلط نص يكتب من الشمال إلي اليمين مع نص يكتب من اليمين إلي الشمال في نفس الفقرة، تتم كتابة كل نوع من النص في اتجاهه الخاص، والذي يُعرف بالنص ثنائي الاتجاه. يمكن أن يكون هذا معقدًا إلى حد ما عند استخدام مستويات متعددة من الاقتباسات.
rdf:langString Bidirektionale Texte sind meist mehrsprachige Texte, in denen Schriften mit zwei Schreibrichtungen verwendet werden. Dies stellt vor allem in der Informations- und Computertechnik seit dem weltweiten Datenaustausch durch das Internet eine Herausforderung dar.
rdf:langString Dudirekta teksto estas teksto, en kiu la skriba-lega direkto povas varii. Praktike tio signifas, ke la teksto havas partojn legatajn de maldekstre dekstren kaj partojn legatajn de dekstre maldekstren. Historie, komputiloj unue subtenis nur latinan skribon, legatan de maldekstre. La prezentado de la araba, hebrea kaj aliaj skriboj legataj de dekstre estis malfacila, ĉar nek aparatoj nek programoj estis preparitaj por ili. Praktike tiaj tekstoj estas almenaŭ potenciale dudirektaj, ĉar ili povas enhavi nombrojn en eŭropaj ciferoj, kiuj estas ĉiam legataj de maldekstre. Unikodo normigas regulojn por la prezenta direkto de signoj. Ekzistas pluraj klasoj de signoj, ekzemple: * signoj ĉiam legataj de maldekstre * signoj ĉiam legataj de dekstre * divers-specaj ciferoj * signumaj signoj (+, −) * signoj, kiuj akceptas la legdirekton de sia ĉirkaŭo, ekzemple kelkaj interpunkcioj kaj la inter-vorta spaceto * ktp. Modernaj tekst-prilaboraj kaj tekst-prezentaj programoj kapablas prezenti dudirektajn tekstojn.
rdf:langString A bidirectional text contains two text directionalities, right-to-left (RTL) and left-to-right (LTR). It generally involves text containing different types of alphabets, but may also refer to boustrophedon, which is changing text direction in each row. Many computer programs fail to display bidirectional text correctly. For example, this page is mostly LTR English script, and here is the RTL Hebrew name Sarah: שרה, spelled sin (ש) on the right, resh (ר) in the middle, and heh (ה) on the left. Some so-called right-to-left script such as the Persian script (and Arabic) are mostly but not exclusively right-to-left; mathematical expressions, numeric dates and numbers bearing units are embedded from left to right. That also happens if e.g. English is embedded in them, or vice versa, if Arabic, Persian or Hebrew is embedded in a left-to-right script.
rdf:langString El texto bidireccional es aquel que contiene a la vez texto orientado para su lectura de izquierda a derecha (LTR en inglés) y de derecha a izquierda (RTL en inglés), ya que cada uno ha de ser escrito en el sentido de escritura respectivo: de izquierda a derecha como el español, o de derecha a izquierda como el árabe y el hebreo.
rdf:langString Certains systèmes d’écritures, tels que l’alphabet arabe et hébreu, s’écrivent de droite à gauche (Right-To-Left, RTL, en anglais). Dans ce cas, le texte commence du côté droit de la page et se termine du côté gauche, au contraire du sens d’écriture occidental de gauche à droite (Left-To-Right, LTR) des langues utilisant l’alphabet latin (telles que le français). Lorsqu’un texte LTR est mélangé avec un texte RTL dans le même paragraphe, chaque type de texte doit être écrit dans son propre sens, phénomène connu sous le nom de texte bidirectionnel.
rdf:langString 双方向テキスト(そうほうこうテキスト、英: bi-directional text)とは、左横書き(左から右に書く、LTR)と右横書き(右から左に書く、RTL)の混在するテキストを言う。英語の略語であるBiDi(バイダイ)もよく使われる。コンピューター上で双方向テキストを正しく処理するためのアルゴリズムを双方向アルゴリズムと呼ぶ。
rdf:langString 雙向文本(英語:Bi-directional text)用於某些文字上,特別是如阿拉伯語(包含其變體波斯体)和希伯來語等文字是,即從右手邊書寫而結束於左手邊。這不同於世界上的其它許多語言是的。當在同一段落混合使用這兩種文字且其各自使用自己的書寫方向時,這種文稿被稱為雙向文稿。如果使用多層的引用時,問題將會變得更複雜。 許多電腦程式無法正確地處理雙向文稿。譬如,這個希伯來語的名字 Sarah (שרה),其拼法應為從右至左的:shin(ש)、resh(ר)、heh(ה)。一些瀏覽器則會以相反的方式來顯示希伯來語文句。 有一些書寫系統則可以使用任一種方向來書寫。如在埃及語的聖書體中,會有一個符號含有"頭"(用來標示一行開始的方向)和"尾"(用來標示一行結束的方向)。漢字也可以用於任一方向,特別是用於招牌時(但是個別字符的方向則不會改變)。 另一種稱作牛耕式轉行書寫法的文字,則是用於一些古希臘語碑文、圖瓦雷克、(Hungarian runes)中。這種書寫方法在寫下一行時,會改變書寫方向,並且常會反轉個別的字符。 雙向文稿支援則是指電腦系統可以正確處理及顯示雙向文稿的能力。其行話則常用BiDi或bidi。
xsd:nonNegativeInteger 13012

data from the linked data cloud